Читать книгу Озадаченный пингвинёнок - Амелия Кобб - Страница 3
Глава 2
План мистера Пинча
ОглавлениеЗоуи побежала наверх, чтобы переодеться. Она выбрала ярко-жёлтый сарафан и свои любимые голубые шлёпанцы, а потом быстро мазнула по щекам солнцезащитным кремом. Затем она повесила на шею очаровательный серебряный кулон. Это была особенная вещь. Кулон имел форму отпечатка кошачьей лапы и был подарком от дедушки Хораса. А ещё он открывал все двери в спасательном центре, все до единой, поэтому, стоило Зоуи захотеть, она могла заглянуть в гости к любому из животных.
Мип свернулся на кровати.
– Зоуи, тебе и правда не нужно завтра идти в школу? – с надеждой спросил лемур.
Девочка улыбнулась другу в отражении зеркала.
– Нет, Мип. Никакой школы в течение целых шести недель! И всё это время я могу проводить с тобой!
Мип радостно запищал и заскакал по кровати.
Зоуи заколола волосы красивой заколкой в форме жёлтой бабочки и повернулась к другу.
– Хорошо, что я здесь и теперь смогу за тобой приглядывать. Чтобы ты больше не воровал завтрак мистера Пинча. Не стоит брать вещи, которые тебе не принадлежат, Мип. Повезло, что он тебя не поймал.
Лемур прыгнул ей на руки обниматься.
– Но было так весело, Зоуи. И вкусно!
Зоуи не смогла сдержать улыбку. Мип был таким очаровательным, что, что бы он ни делал, ей казалось это милым – даже если зверёк безобразничал. Она погладила его мягкий мех и подсадила малыша к себе на плечо.
– Идём, Мип. Посмотрим, как дела в спасательном центре.
Друзья выбежали из дома и стали петлять среди посетителей, пока не достигли узкой дорожки между жилищами лам и дикобразов. Высокий бук раскинул ветки, закрывая дорожку от палящего солнца. Зоуи знала все короткие тропки в спасательном центре, и эта всегда была одной из самых тихих и пустынных. Посторонних рядом не было, и они с Мипом могли свободно болтать.
– Давай сперва сходим проведать гиппопотамов, – предложила Зоуи. – Крошка Хэтти как раз учится плавать. Если повезёт, увидим, как она плещется в пруду.
Как и остальные вольеры, илистая лагуна гиппопотамов была построена специально для Хэтти, её мамы и сестёр и выглядела в точности как их дом в дикой природе. Зоуи и Мипу нравилось смотреть, как они валяются в грязи, брызгаясь и пуская пузыри.
По дороге Зоуи счастливо кружилась по дорожке.
– Летом можно делать столько замечательных вещей, Мип, – мечтательного проговорила она. – По утрам мы можем помогать кормить завтраком Рори и Леонарда. А ещё у Луны вот-вот должны родиться детёныши, и мы будем за ними присматривать. Я ещё никогда не видела арктических лисят.
Мип возбуждённо вертелся вокруг хозяйки.
– Надеюсь, Хо скоро приедет. Я так по нему соскучился.
Зоуи, как всегда, улыбнулась, услышав, как Мип называет дедушку Хораса.
– Я тоже, Мип. И надеюсь, он привезёт с собой новое животное. Тогда это лето будет просто идеальным.
Пока они шли к вольеру Хэтти, откуда-то спереди послышался злобный голос:
– Вот чёрт! Краска попала на мою чудесную фуражку!
– Быстро, Мип! – шепнула Зоуи. – Прячься!
Они оба нырнули за старую вишню и осторожно выглянули из-за ствола. Прямо напротив вольера пингвинов стоял мистер Пинч с кисточкой и банкой синей краски. Он рисовал какую-то табличку на стене деревянного сарайчика с острой крышей. Брызги синей краски усеяли его форменную фуражку, и он выглядел очень недовольным. Мип захихикал.
Чуть дальше по дорожке мама Зоуи как раз вышла из вольера носорогов с медицинской сумкой в руках. Она улыбнулась управляющему и кивнула на сарайчик.
– Здравствуйте, мистер Пинч. Похоже, вы заняты чем-то важным.
– Здрасте, – ворчливо поздоровался мужчина. – Да. И, судя по всему, я один тут вообще хоть что-то делаю. – Мип на плече Зоуи фыркнул. – Кстати, хорошо, что вы проходили мимо, – продолжил мистер Пинч. – Я хотел сегодня с вами поговорить. У меня есть задание для вашей дочери.
Мип и Зоуи переглянулись и нахмурились. Что это задумал мистер Пинч? Они затаились, надеясь подслушать, что скажет управляющий. Ушки Мипа любопытно зашевелились.
Люси глянула на деревянное строение.
– Задание? Звучит весело. Зоуи так не терпелось проводить побольше времени в спасательном центре на каникулах.
– Хм, ну, это точно займёт её и этого её… друга, – произнёс мистер Пинч с ухмылкой. – Думаю, она может начать уже завтра.
Сердце Зоуи упало. Что бы вредный управляющий ни придумал, это точно не будет весело. Ему очень не нравилось, что Зоуи и Мипу разрешается ходить по спасательному центру, как взрослым сотрудникам, и он наверняка готов на что угодно, чтобы испортить им каникулы. «Мам, пожалуйста, скажи нет!» – безмолвно взмолилась Зоуи.
Люси колебалась:
– Ну… Думаю, Зоуи будет рада помочь, чем…
– Отлично! – прервал её Пинч. – Скажите ей, чтобы она была тут ровно в девять. А теперь, прошу прощения, миссис Паркер, я занят. Столько дел, столько дел…
Он улыбался и махал, пока Люси удалялась по дорожке, а затем вновь вернулся к своей табличке со всё тем же угрюмым выражением лица. Себе под нос он недовольно бормотал:
– Веселье. Ха! Эта работа не позволит глупой девчонке и её комку шерсти проказничать и путаться у меня под ногами всё лето. Вот что я называю весельем.
Он довольно засвистел, а Зоуи и Мип снова в тревоге переглянулись.