Читать книгу Особняк с привидениями. Том 3. Зловещие призраки - Amicus Arcane, Амикус Аркейн - Страница 5

Глава третья
Призрачный особняк

Оглавление

ГРУЗОВИК ПАСКАЛЯ ЕХАЛ по однополосному шоссе, подпрыгивая так, словно его мучила сильная икота. Свет обычных фар почти не разгонял туман, а от отражения противотуманных фар делалось только хуже.

Паскаль устроился на водительском сиденье. Всё-таки это был его грузовик. Он недавно начал вести честную жизнь и устроился грузчиком. Паскаль работал в компании «Честные грузоперевозки», название которой красовалось на боку грузовика. Но сейчас дела Паскаля шли хуже некуда, и, чтобы сводить концы с концами, ему пришлось заниматься доставками для сомнительных клиентов, которых в Новом Орлеане было полно.

– Эта рухлядь вообще доедет куда надо? – пробормотал Деклан, который расположился у пассажирского окна. Бедняжка Мардж была зажата посередине.

Паскаль прищурился, чтобы разглядеть путь в густом тумане. По обеим сторонам дороги свисали скрюченные ветки почерневших деревьев.

– Доедет, – ответил он Деклану. Хотя сам не был в этом уверен.

Обстановка была, если описать её одним словом, опасной. А если в двух словах – невероятно опасной. Дорога петляла, кружила и местами резко сворачивала в сторону, и вдоль неё не было ни фонарей, ни защитных ограждений, ни светоотражателей. А каждые несколько метров в дорожном полотне зияли ямы, размером и глубиной с хорошую могилу. Паскаль не мог объезжать их все, и грузовик порой вилял в стороны, отчего ящики в грузовом отсеке скользили и сталкивались.

– Осторожно! – крикнула Мардж. – Старый чудак сказал, что груз надо доставить в целости и сохранности, иначе нам не заплатят.

Но Паскаля волновало другое.

– Что толку в деньгах, если ты умрёшь и не сможешь их потратить? Говорят, Тринадцатое шоссе проклято.

Деклан застонал:

– О нет, только не ещё один парень, который что-то слышал от другого парня.

– Нет, это история из первых уст. Куча людей отдали концы на этой дороге, потому-то её и не указывают на картах. Аварии на Тринадцатом шоссе происходят гораздо чаще, чем где-либо ещё. Его даже называют Бермудским треугольником дорог.

– А как это шоссе связано с Бермудами? – спросила Мардж.

– Бермудский треугольник – это такое место, где постоянно исчезают корабли и самолёты. Из года в год. Они просто пропадают без следа.

Мардж это впечатлило.

– Ладно, теперь я официально напугана. Разворачивай машину. Я исчезать не планирую.

– Согласен, – кивнул Паскаль. Его правая нога, которая, по-видимому, тоже была согласна, ослабила давление на педаль газа, и грузовик начал замедляться. – Ты это видишь?

– Вижу что? – Запас терпения Деклана, который и в лучшие дни был исключительно мал, теперь кончился совсем.

– Летучих мышей! Летучие мыши-вампиры смотрят с деревьев на нас!

– Ну уж нет, как ни крути, в этих местах отродясь не было летучих мышей!

Мардж смахнула капли конденсата с ветрового стекла.

– Думаю, сами мыши с тобой не согласятся.

Целая семья огромных летучих мышей свисала с узловатых веток вниз головой и внимательно наблюдала за ними своими рубиново-красными глазами.

– Ладно, – зло сказал Деклан. – Здесь есть летучие мыши. А ещё туман, ветер и жуткие деревья. И что? Зато на конце этой радуги нас ждёт горшочек с золотом.

– Ты о чём?

– Кто живёт в поместьях? Богатеи. В поместьях живут богатеи! И там же они умирают.

– И что с того?

– Эта работёнка – наш счастливый билет из бедности. Такие места напичканы драгоценностями и сейфами с наличкой!

Паскаль кивнул:

– Да, согласен. А ещё они напичканы охраной. У этих толстосумов всегда шикарные сигнализации и старые злобные сторожевые псы.

– Если бы мы планировали взлом с проникновением, они стали бы проблемой, – сказал Деклан. – Но мы не собираемся вламываться силой. Мы спокойненько пройдём прямо через шикарную входную дверь, как будто нас туда пригласили, потому что так и есть. Войти туда несложно. Но как насчёт пути наружу, господин Деклан? Это мертвецки сложная задача.

Мардж уже не считала, что ей улыбнулась удача. Она сжала ладонь Паскаля.

– Ты был прав. Это ужасная дорога. Давай подождём, пока рассветёт.

Бам! Огромный кулак Деклана ударил по приборной панели.

– Мы ничего не будем ждать. Тот старый козёл сказал, что груз нужно доставить ночью, а значит, мы доставим его ночью. К тому же, – он указал на что-то у дороги, – что плохого может случиться? С этими тремя, похоже, всё в порядке.

У обочины стояли трое мрачных мужчин – один высокий, один пухлый и один коротышка с бородой. Их большие пальцы были подняты вверх: они ловили попутную машину.

– Может, подберём их? – спросил Паскаль. У него было доброе сердце.

– Не в этой жизни! – Или не в этой смерти? Хе-хе. – У нас нет времени на благотворительность.

Мардж была согласна с Декланом, но по другой причине. С автостопщиками было что-то не так, в них было что-то странное. Может, всему виной игра света? Но вокруг была темнота! Так почему они светились?

Паскаль вдавил педаль газа, и грузовик набрал скорость. В боковом зеркале было видно, как дорога убегает вдаль. А автостопщики пропали. Пуф! Словно испарились в Бермудском треугольнике.

Грузовик подъехал к воротам поместья около двух часов ночи. Ворота были заперты, и напарников никто не встречал. Паскаль почувствовал тайное облегчение.

– Ну, что поделать!

Расположение поместья больше не было загадкой, но ворота были заперты, и Паскалю это оказалось только на руку. Он глянул в зеркало заднего вида и приготовился ехать обратно.

Деклан протянул руку и сжал плечо Паскаля. Сильно.

– Ай-й-й! Синяк же останется!

– Обращайся, – ответил Деклан и высунул голову из окна. – Эй! Особая доставка! Открывайте!

Напарники подождали несколько минут. Ничего. Но тут… скррррииип! Ворота открылись со скрежетом, от которого побежали мурашки. Мардж ткнула Паскаля локтем прямо в его свежий синяк.

– Мне это не нравится.

– Ох. Не тебе одной.

Деклану их разговоры уже порядком надоели.

– Эй! Трусы! Они приглашают нас внутрь, как я и говорил.

– Кто «они»? – спросила Мардж.

– Вон те «они», – указал Деклан.

Из ворот вышел неопрятный мужчина со старинной лампой в руке. Рядом с ним семенила дрожащая гончая. Грузовик проехал немного вперёд, чтобы было удобнее разговаривать.

– Поворачивайте назад, – предупредил мужчина. – Часы посещения закончились ещё на закате.

– Кто сказал? – выпалил Деклан.

– Я сказал. Я присматриваю за этими владениями. Причём гораздо дольше, чем я бы того хотел.

– Присматриваешь, да? Может, будешь любезен присмотреть за воротами, пока мы проезжаем? Мы не посетители. Мы доставляем груз.

– На чьё имя?

Мардж вытащила из сумки документы, нашла данные о заказе и прочла имя внизу:

– Аркейн.

Реакция сторожа была впечатляющей. И его собаки тоже. Словно кто-то вместо крови вдруг пустил по их венам ледяную воду. Я очень польщён.

– О-очень хорошо, – дрожа, сказал сторож. – Поезжайте по дороге в глубь этих земель. Справа будет кладбище. И слева тоже. Их проезжайте, не останавливаясь. Что бы вы там ни увидели, продолжайте ехать вперёд.

Паскаль поблагодарил его и потянул рычаг передачи. Но сторож не стал говорить им «добро пожаловать». Как только грузовик проехал через ворота, он смог только с сожалением прошептать:

– Простите меня.


Грузовик взбирался по дороге на холм, освещённый огромной полной луной. Как и обещал сторож – и карта, сделанная из сами-знаете-чего, – Кладбище вечной благодати занимало добрую часть холма. Даже сквозь закрытые окна троица слышала музыку, которая доносилась с кладбища. Выступал певческий квинтет. Деклан наклонил голову, вслушиваясь в мелодию.

– Кажется, там вечеринка!

Паскаль повернулся к Мардж:

– Кто устраивает вечеринки на кладбище? Вы удивитесь, но мёртвые любят шумное веселье.

Музыка, доносящаяся с кладбища, была не просто заводной мелодией. Слова песни предвещали скорое приближение мрачных чудес. Квинтет пел так увлечённо, словно сердца выпрыгивали у них из груди. И лёгкие, и почки. Конечно, ты можешь к ним присоединиться. Мы никогда не откажемся от ещё одного… голоса.

Двери склепа скрипят,

И надгробья дрожат.

Привидения вышли в ночи танцевать.

Духи плоть обретут,

Свою песню споют,

Час наступит и призракам в кости сыграть!


Паскаль больше не хотел это слушать. Он вдавил педаль газа и ускорился, чтобы ужасная песня скорее затихла.

Дорога впереди резко раздвоилась, и Паскалю пришлось притормозить, чтобы проверить карту.

– Мы здесь, и…

Крр-дзынь! Крр-дзынь! Крр-дзынь! Это услышали все. Крр-дзынь! Крр-дзынь! Крр-дзынь! Деклан опустил стекло со своей стороны и направил фонарик в сторону кладбища.

– Что на этот раз? – поинтересовался Паскаль.

– Это не наше дело, вот что! – ответил Деклан.

О, но он ошибался. Смертельно ошибался. Луч фонарика Деклана нашёл источник звука. Там стояли по колено в земле трое мужчин (нет, это не автостопщики) в одинаковых смокингах. Крр-дзынь! Крр-дзынь! Крр-дзынь! В руках у них были лопаты. Крр-дзынь! Крр-дзынь! Крр-дзынь! Они копали! Крр-дзынь! Крр-дзынь! Крр-дзынь! Три разные могилы!

– Могильщики. – Деклан попытался, как мог, разрядить обстановку. – Делают своё дело, вот и всё.

Паскаль плавно нажал на газ, и грузовик, пыхтя, поехал прочь, подальше от них. Все трое думали об одном, хотя только Мардж хватило смелости произнести это вслух:

– Кто копает могилы посреди ночи?

– Они, – заявил Деклан. – Только не надо разводить панику, ладно?

Паскаль с усилием сглотнул.

– Меня беспокоит не время, а количество могил. – Он посмотрел на напарников: – Почему там вообще три могилы?

Остальные молчали. На этот раз даже Деклан Смайт был слишком напуган, чтобы что-то сказать.


Грузовик припарковался у первого отсека погрузочной площадки. Тяжёлая стальная дверь медленно поднялась и открыла чёрный как ночь проход. Скрежет был такой, словно на гигантскую катушку наматывали огромную цепь. Деклан, Мардж и Паскаль вкатили загадочные ящики внутрь на тележках. Как только они очутились внутри, дверь позади них с грохотом закрылась, и её глухой «бам» зазвучал им нежеланным финальным аккордом. Пути назад больше не было – ни для них, ни для тебя, глупый читатель.

– И что нам теперь делать? – спросил Паскаль, надеясь, что у кого-то из напарников были идеи, потому что его голова была совершенно пуста.

Деклан осторожно шагнул вперёд, освещая путь фонариком. Помещение напоминало огромный склад, пристроенный к задней части особняка. Его размеры сложно было понять, а его содержимое – невозможно описать. Деклан не смог найти ни одной стены и даже не видел потолка. Пространство казалось бесконечным. Здесь во много рядов стояли стеллажи, некоторые высотой с хорошее дерево. На стеллажах теснились ящики вроде тех, которые они доставили сюда, и на каждом был штамп какого-нибудь экзотического места. Особый интерес для до смерти любопытных – и для тебя в том числе – представляло то, что большинство ящиков тряслись, словно их содержимое стремилось вырваться наружу.

Даже не понимая, где они находятся и что означает всё происходящее, напарники были ошеломлены. Позвольте заметить, они даже не знали слова «ошеломлены». Звуков вокруг было достаточно, чтобы напугать кого угодно. Непрекращающийся скрежет, стоны и крики ясно давали понять – звуки издавало что-то нечеловеческое.

– Что это за странное место? – спросила Мардж.

Из тьмы зазвучал голос:

– Это мой дом.

Голос не казался зловещим. Напротив, его можно было назвать даже приветливым. Приветливым, как у паука, который заманивал муху в свою сеть. Троица завертела головами, пытаясь отыскать хозяина голоса.

– Звук шёл оттуда!

– Нет, он там!

– Нет, я прямо здесь. – Позади них неожиданно возникла тощая фигура, словно соткавшись из теней. – Позвольте представиться. Я библиотекарь.

Деклан направил луч фонаря прямо в лицо незнакомцу, и Мардж ахнула. Просто напомню: Мардж была не из тех, кого так просто заставить ахнуть. Высокий и худой человек, который стоял перед ними, был одет в чёрное с ног до головы и держал в руке, затянутой в перчатку, канделябр. Лицо его напоминало череп.

– Везёт тебе, – ответил ему Деклан. – Только книжки не по нашей части.

– Нас наняли, чтобы подбросить сюда кое-какой товар, – добавила Мардж таким низким голосом, что он, казалось, шёл у неё из самого желудка. – С пирса 33.

– Ах да, – библиотекарь согласно кивнул. – Я ожидал вас, госпожа Марджери. – Он повёл канделябром, освещая ящики. – Добро пожаловать домой.

– И что это значит? – спросил Деклан.

– Вы получите все ответы… когда придёт их время.

Он указал на ящик возле Паскаля, на котором был штамп средней школы Буэна-Виста.

– Если вы будете так любезны пойти со мной… это обитает в нашей музыкальной комнате.

Паскаль переглянулся с остальными. Он был ошеломлён. Именно так и учатся новые слова, ребятки.

Деклан встал между ними.

– Секундочку, старикан с книжками. Старый чудак на пирсе сказал, что нам заплатят за доставку.

– Разумеется, господин Деклан. – Библиотекарь поднял канделябр, указывая на проход между стеллажами. – Как только эти вещички вернутся… в надлежащие места обитания.

И он поманил троицу следом.

Паскаль шагнул перед Мардж, загораживая её собой.

– Что всё это значит? Ты сказал, что ты библиотекарь, но я не вижу здесь книг.

– Осмотритесь. Полюбуйтесь. – Библиотекарь широким жестом обвёл стеллажи. – Куда ни посмотри, тут повсюду истории. – Библиотекарь опустил канделябр и обернулся на троицу. – Меня звали… – он осёкся, – зовут… Амикус Аркейн. Я хранитель историй этого поместья.

– Хорошо бы тебе быть и хранителем деньжат этого поместья, – огрызнулся Деклан, – или будут проблемы.

Он поиграл мышцами; можно было увидеть, как они перекатываются под его рукавами.

– Большие проблемы.

Библиотекарь хитро улыбнулся.

– Оплата здесь происходит иначе. – Он обвёл взглядом остальных. – Музыкальная комната в том направлении. О, и ступайте осторожно. Мы же не хотим кого-нибудь потерять… раньше времени.

Он резко повернулся и повёл троицу в неизведанную темноту.


В музыкальной комнате было темно, только узкая полоска света пробивалась через маленькое световое окошко. Внутри была настоящая сокровищница музыкальных инструментов, собранных со всего земного шара. А ещё коллекция запачканных музыкальных шкатулок, покрытых слоем паутины, и нот, которые были предоставлены поместью лучшими композиторами, каких когда-либо знал этот мир – и загробный тоже. Мерцающие пылинки танцевали в воздухе среди антикварной мебели в такт погребальному маршу органа, местонахождение которого сложно было определить.

Троица вкатила через дверной проём первый ящик.

– Куда его ставить? – спросил Паскаль.

Деклан указал на самое очевидное место для такой громадины – цветной прямоугольник в противоположном конце выцветшего ковра.

– Прямо туда, гений.

– Именно, – ответил библиотекарь. Троица обернулась. Амикус Аркейн – это имя он носил при жизни – каким-то образом очутился позади них. Он подошёл к напарникам, и казалось, что он скорее парил, чем шагал.

– Будете так любезны. – Библиотекарь протянул Деклану ржавый ломик.

– Любезен? Нет, сэр. Мне самому до чесотки интересно, что ты там прячешь. – И здоровяк сковырнул крышку от ящика. Груз внутри был покрыт древесной стружкой. Мардж счистила верхний слой. Как только она увидела, что под ним, её лицо просияло, и Паскаль подумал: «Когда она улыбается, её в каком-то роде можно назвать милой». С акцентом на «в каком-то роде».

– Это фортепиано!

– Какое сокровище, – простонал Деклан, и его надежда на щедрую оплату моментально испарилась.

– Ты играешь? – нежно спросил Паскаль у Мардж.

– Играла когда-то, – немного застенчиво ответила Мардж. – Мои родители заставляли меня заниматься, когда я была маленькой девочкой.

– С трудом верится, – вклинился Деклан.

– Что я была маленькой?

– Что ты была девочкой!

Паскаль улыбнулся.

– Я хотел бы как-нибудь послушать твою игру.

И Мардж подумала: «Он в каком-то роде…»

– Кошма-а-ар! – снова вмешался Деклан, просунув свою огромную, похожую на дыню голову между ними. – С виду просто мусор. Оно вообще чего-нибудь стоит?

На лице библиотекаря расцвела зловещая ухмылка, и он прикрыл рот рукой, словно пытаясь что-то скрыть.

– Сложно сказать. Сколько стоят души в наше время?

– А это что значит?

– Только то, что музыка врачует души, – ответил Амикус Аркейн. – Может, позволите мне поведать подробности, пока вы будете заняты распаковкой?

Библиотекарь опустился в антикварное кресло так, словно ложился в могилу, и потянулся к книге в твёрдом переплёте, которая ожидала его на подставке для нот. Обложка была покрыта пылью, и на ней не было ничего, кроме лаконичной надписи на корешке: «Том III».

И пока троица доставала прекрасное старинное фортепиано из ящика, библиотекарь сдул пыль с обложки, открыл книгу и начал читать…


ИНТЕРЛЮДИЯ

Внемли моему предупреждению, глупый смертный:


Будь осторожен, читая дальше.

Они уже знают, что ты здесь.

Они наблюдают за тобой.

Те, у кого есть глаза, разумеется.

Наши бесчисленные ужасы непрестанно следят, ожидая подходящего момента, чтобы проявиться.

Просто спроси миссис Бёрч.

Конечно, если сможешь её найти.

Хочешь спросить, кто такая миссис Бёрч?


Читай дальше.


Пока она не нашла тебя.

Особняк с привидениями. Том 3. Зловещие призраки

Подняться наверх