Читать книгу The Hundred Secret Senses - Amy Tan - Страница 7

1 THE GIRL WITH YIN EYES

Оглавление

My sister Kwan believes she has yin eyes. She sees those who have died and now dwell in the World of Yin, ghosts who leave the mists just to visit her kitchen on Balboa Street in San Francisco.

‘Libby-ah,’ she’ll say to me. ‘Guess who I see yesterday, you guess.’ And I don’t have to guess that she’s talking about someone dead.

Actually, Kwan is my half sister, but I’m not supposed to mention that publicly. That would be an insult, as if she deserved only fifty percent of the love from our family. But just to set the genetic record straight, Kwan and I share a father, only that. She was born in China. My brothers, Kevin and Tommy, and I were born in San Francisco after my father, Jack Yee, immigrated here and married our mother, Louise Kenfield.

Mom calls herself ‘American mixed grill, a bit of everything white, fatty, and fried.’ She was born in Moscow, Idaho, where she was a champion baton twirler and once won a county fair prize for growing a deformed potato that had the profile of Jimmy Durante. She told me she dreamed she’d one day grow up to be different – thin, exotic, and noble like Luise Rainer, who won an Oscar playing O-lan in The Good Earth. When Mom moved to San Francisco and became a Kelly girl instead, she did the next-best thing. She married our father. Mom thinks that her marrying out of the Anglo race makes her a liberal. ‘When Jack and I met,’ she still tells people, ‘there were laws against mixed marriages. We broke the law for love.’ She neglects to mention that those laws didn’t apply in California.

None of us, including my mom, met Kwan until she was eighteen. In fact, Mom didn’t even know Kwan existed until shortly before my father died of renal failure. I was not quite four when he passed away. But I still remember moments with him. Falling down a curly slide into his arms. Dredging the wading pool for pennies he had tossed in. And the last day I saw him in the hospital, hearing what he said that scared me for years.

Kevin, who was five, was there. Tommy was just a baby, so he was in the waiting room with my mom’s cousin, Betty Dupree – we had to call her Aunt Betty – who had moved out from Idaho as well. I was sitting on a sticky vinyl chair, eating a bowl of strawberry Jell-O cubes that my father had given me from his lunch tray. He was propped up in bed, breathing hard. Mom would cry one minute, then act cheerful. I tried to figure out what was wrong. The next thing I remember, my father was whispering and Mom leaned in close to listen. Her mouth opened wider and wider. Then her head turned sharply toward me, all twisted with horror. And I was terror-struck. How did he know? How did Daddy find out I flushed my turtles, Slowpoke and Fastpoke, down the toilet that morning? I had wanted to see what they looked like without their coats on, and ended up pulling off their heads.

‘Your daughter?’ I heard my mom say. ‘Bring her back?’ And I was sure that he had just told her to bring me to the pound, which is what he did to our dog Buttons after she chewed up the sofa. What I recall after that is a jumble: the bowl of Jell-O crashing to the floor, Mom staring at a photo, Kevin grabbing it and laughing, then me seeing this tiny black-and-white snapshot of a skinny baby with patchy hair. At some point, I heard my mother shouting: ‘Olivia, don’t argue, you have to leave now.’ And I was crying, ‘But I’ll be good.’

Soon after that, my mother announced: ‘Daddy’s left us.’ She also told us she was going to bring Daddy’s other little girl from China to live in our house. She didn’t say she was sending me to the pound, but I still cried, believing everything was vaguely connected – the headless turtles whirling down the toilet, my father abandoning us, the other girl who was coming soon to take my place. I was scared of Kwan before I ever met her.

When I was ten, I learned that my father’s kidneys had killed him. Mom said he was born with four instead of the usual two, and all of them were defective. Aunt Betty had a theory about why this happened. She always had a theory, usually obtained from a source like the Weekly World News. She said he was supposed to be a Siamese twin. But in the womb, my father, the stronger twin, gobbled up the weaker one and grafted on the two extra kidneys. ‘Maybe he also had two hearts, two stomachs, who knows.’ Aunt Betty came up with this scenario around the time that Life magazine ran a pictorial about Siamese twins from Russia. I saw the same story: two girls, Tasha and Sasha, conjoined at the hip, too heart-breakingly beautiful to be freaks of nature. This must have been in the mid-sixties, around the time I learned fractions. I remember wishing we could exchange Kwan for those Siamese twins. Then I’d have two half sisters, which equaled a whole, and I figured all the kids on the block would try to be our friends, hoping we’d let them watch as we jumped rope or played hopscotch.

Aunt Betty also passed along the story of Kwan’s birth, which was not heartbreaking, just embarrassing. During the war, she said, my father had been a university student in Guilin. He used to buy live frogs for his supper at the outdoor market from a young woman named Li Chen. He later married her, and in 1944 she gave birth to their daughter, the skinny baby in the picture, Kwan.

Aunt Betty had a theory about the marriage as well. ‘Your dad was good-looking, for a Chinese man. He was college-educated. And he spoke English like me and your mom. Now why would he marry a little peasant girl? Because he had to, that’s why.’ By then, I was old enough to know what had to meant.

Whatever the case, in 1948, my father’s first wife died of a lung disease, perhaps TB. My father went to Hong Kong to search for work. He left Kwan in the care of his wife’s younger sister, Li Bin-bin, who lived in a small mountain village called Changmian. Of course, he sent money for their support – what father would not? But in 1949, the Communists took over China, and it was impossible for my father to return for his five-year-old daughter. So what else could he do? With a heavy heart, he left for America to start a new life and forget about the sadness he left behind. Eleven years later, while he was dying in the hospital, the ghost of his first wife appeared at the foot of his bed. ‘Claim back your daughter,’ she warned, ‘or suffer the consequences after death!’ That’s the story my father gave just before he died – that is, as told by Aunt Betty years later.

Looking back, I can imagine how my mom must have felt when she first heard this. Another wife? A daughter in China? We were a modern American family. We spoke English. Sure, we ate Chinese food, but take-out, like everyone else. And we lived in a ranch-style house in Daly City. My father worked for the Government Accounting Office. My mother went to PTA meetings. She had never heard my father talk about Chinese superstitions before; they attended church and bought life insurance instead.

After my father died, my mother kept telling everyone how he had treated her ‘just like a Chinese empress.’ She made all sorts of grief-stricken promises to God and my father’s grave. According to Aunt Betty, at the funeral, my mother vowed never to remarry. She vowed to teach us children to do honor to the Yee family name. She vowed to find my father’s firstborn child, Kwan, and bring her to the United States.

The last promise was the only one she kept.

My mother has always suffered from a kind heart, compounded by seasonal rashes of volunteerism. One summer, she was a foster mother for Yorkie Rescue; the house still stinks of dog pee. For two Christmases, she dished out food to the homeless at St. Anthony’s Dining Room; now she goes away to Hawaii with whoever is her current boyfriend. She’s circulated petitions, done fund-raising, served on boards of alternative-health groups. While her enthusiasm is genuine, eventually, always, it runs out and then she’s on to something new. I suspect she thought of Kwan as a foreign exchange student she would host for a year, a Chinese Cinderella, who would become self-sufficient and go on to have a wonderful American life.

During the time before Kwan came, Mom was a cheerleader, rallying my brothers and me to welcome a big sister into our lives. Tommy was too little to do anything except nod whenever Mom said, ‘Aren’t you excited about having another big sister?’ Kevin just shrugged and acted bored. I was the only one who did jumping jacks like a gung-ho recruit, in part because I was ecstatic to learn Kwan would be in addition to me, not instead of.

Although I was a lonely kid, I would have preferred a new turtle or even a doll, not someone who would compete for my mother’s already divided attention and force me to share the meager souvenirs of her love. In recalling this, I know that my mother loved me – but not absolutely. When I compared the amount of time she spent with others – even total strangers – I felt myself sliding further down the ranks of favorites, getting bumped and bruised. She always had plenty of room in her life for dates with men or lunch with her so-called gal pals. With me, she was unreliable. Promises to take me to the movies or the public pool were easily erased with excuses or forgetfulness, or worse, sneaky variations of what was said and what was meant: ‘I hate it when you pout, Olivia,’ she once told me. ‘I didn’t guarantee I’d go to the swim club with you. I said I would like to.’ How could I argue my need against her intention?

I learned to make things not matter, to put a seal on my hopes and place them on a high shelf, out of reach. And by telling myself that there was nothing inside those hopes anyway, I avoided the wounds of deep disappointment. The pain was no worse than the quick sting of a booster shot. And yet thinking about this makes me ache again. How is it that as a child I knew I should have been loved more? Is everyone born with a bottomless emotional reservoir?

So of course, I didn’t want Kwan as my sister. Just the opposite. Which is why I made great efforts in front of my mother to appear enthusiastic. It was a distorted form of inverse logic: If hopes never come true, then hope for what you don’t want.

Mom had said that a big sister was a bigger version of myself, sweet and beautiful, only more Chinese, and able to help me do all kinds of fun things. So I imagined not a sister but another me, an older self who danced and wore slinky clothes, who had a sad but fascinating life, like a slant-eyed version of Natalie Wood in West Side Story, which I saw when I was five. It occurs to me only now that my mother and I both modeled our hopes after actresses who spoke in accents that weren’t their own.

One night, before my mother tucked me in bed, she asked me if I wanted to pray. I knew that praying meant saying the nice things that other people wanted to hear, which is what my mom did. So I prayed to God and Jesus to help me be good. And then I added that I hoped my big sister would come soon, since my mother had just been talking about that. When I said, ‘Amen,’ I saw she was crying and smiling proudly. Under my mother’s eye I began to collect welcome presents for Kwan. The scarf my aunt Betty gave me for my birthday, the orange blossom cologne I received at Christmas, the gooey Halloween candy – I lovingly placed all these scratchy, stinky, stale items into a box my mother had marked ‘For Olivia’s big sister.’ I convinced myself I had become so good that soon Mom would realize we didn’t need another sister.

My mother later told my brothers and me how difficult it was to find Kwan. ‘In those days,’ she said, ‘you couldn’t just write a letter, stick a stamp on it, and send it to Changmian. I had to cut through mounds of red tape and fill out dozens of forms. And there weren’t too many people who’d go out of their way to help someone from a communist country. Aunt Betty thought I was crazy! She said to me, “How can you take in a nearly grown girl who can’t speak a word of English? She won’t know right from wrong or left from right.”’

Paperwork wasn’t the only obstacle Kwan had to unknowingly surmount. Two years after my father died, Mom married Bob Laguni, whom Kevin today calls ‘the fluke in our mother’s history of dating foreign imports – and that’s only because she thought Laguni was Mexican instead of Italian.’ Mom took Bob’s name, and that’s how my brothers and I also ended up with Laguni, which I gladly changed to Bishop when I married Simon. The point is, Bob never wanted Kwan to come in the first place. And my mom usually put his wishes above everyone else’s. After they divorced – I was in college by then – Mom told me how Bob pressured her, just before they were married, to cancel the paperwork for Kwan. I think she intended to and forgot. But this is what she told me: ‘I watched you pray. You looked so sweet and sad, asking God, “Please send me my big sister from China.”’

I was nearly six by the time Kwan came to this country. We were waiting for her at the customs area of San Francisco Airport. Aunt Betty was also there. My mother was nervous and excited, talking non-stop: ‘Now listen, kids, she’ll probably be shy, so don’t jump all over her. … And she’ll be skinny as a beanpole, so I don’t want any of you making fun of her. …’

When the customs official finally escorted Kwan into the lobby where we were waiting, Aunt Betty pointed and said, ‘That’s her. I’m telling you that’s her.’ Mom was shaking her head. This person looked like a strange old lady, short and chubby, not exactly the starving waif Mom pictured or the glamorous teenage sister I had in mind. She was dressed in drab gray pajamas, and her broad brown face was flanked by two thick braids.

Kwan was anything but shy. She dropped her bag, fluttered her arms, and bellowed, ‘Hall-oo! Hall-oo!’ Still hooting and laughing, she jumped and squealed the way our new dog did whenever we let him out of the garage. This total stranger tumbled into Mom’s arms, then Daddy Bob’s. She grabbed Kevin and Tommy by the shoulders and shook them. When she saw me, she grew quiet, squatted on the lobby floor, and held out her arms. I tugged on my mother’s skirt. ‘Is that my big sister?’

Mom said, ‘See, she has your father’s same thick, black hair.’

I still have the picture Aunt Betty took: curly-haired Mom in a mohair suit, flashing a quirky smile; our Italo-American stepfather, Bob, appearing stunned; Kevin and Tommy mugging in cowboy hats; a grinning Kwan with her hand on my shoulder; and me in a frothy party dress, my finger stuck in my bawling mouth.

I was crying because just moments before the photo was taken, Kwan had given me a present. It was a small cage of woven straw, which she pulled out of the wide sleeve of her coat and handed to me proudly. When I held it up to my eyes and peered between the webbing, I saw a six-legged monster, fresh-grass green, with saw-blade jaws, bulging eyes, and whips for eyebrows. I screamed and flung the cage away.

At home, in the bedroom we shared from then on, Kwan hung the cage with the grasshopper, now missing one leg. As soon as night fell, the grasshopper began to chirp as loudly as a bicycle bell warning people to get out of the road.

After that day, my life was never the same. To Mom, Kwan was a handy baby-sitter, willing, able, and free. Before my mother took off for an afternoon at the beauty parlor or a shopping trip with her gal pals, she’d tell me to stick to Kwan. ‘Be a good little sister and explain to her anything she doesn’t understand. Promise?’ So every day after school, Kwan would latch on to me and tag along wherever I went. By the first grade, I became an expert on public humiliation and shame. Kwan asked so many dumb questions that all the neighborhood kids thought she had come from Mars. She’d say: ‘What M&M?’ ‘What ching gum?’ ‘Who this Popeys Sailor Man? Why one eye gone? He bandit?’ Even Kevin and Tommy laughed.

With Kwan around, my mother could float guiltlessly through her honeymoon phase with Bob. When my teacher called Mom to say I was running a fever, it was Kwan who showed up at the nurse’s office to take me home. When I fell while roller-skating, Kwan bandaged my elbows. She braided my hair. She packed lunches for Kevin, Tommy, and me. She tried to teach me to sing Chinese nursery songs. She soothed me when I lost a tooth. She ran the washcloth over my neck while I took my bath.

I should have been grateful to Kwan. I could always depend on her. She liked nothing better than to be by my side. But instead, most of the time, I resented her for taking my mother’s place.

I remember the day it first occurred to me to get rid of Kwan. It was summer, a few months after she had arrived. Kwan, Kevin, Tommy, and I were sitting on our front lawn, waiting for something to happen. A couple of Kevin’s friends sneaked to the side of our house and turned on the sprinkler system. My brothers and I heard the telltale spit and gurgle of water running into the lines, and we ran off just before a dozen sprinkler heads burst into spray. Kwan, however, simply stood there, getting soaked, marveling that so many springs had erupted out of the earth all at once. Kevin and his friends were howling with laughter. I shouted, ‘That’s not nice.’

Then one of Kevin’s friends, a swaggering second-grader whom all the little girls had a crush on, said to me, ‘Is that dumb Chink your sister? Hey, Olivia, does that mean you’re a dumb Chink too?’

I was so flustered I yelled, ‘She’s not my sister! I hate her! I wish she’d go back to China!’ Tommy later told Daddy Bob what I had said, and Daddy Bob said, ‘Louise, you better do something about your daughter.’ My mother shook her head, looking sad. ‘Olivia,’ she said, ‘we don’t ever hate anyone. “Hate” is a terrible word. It hurts you as much as it hurts others.’ Of course, this only made me hate Kwan even more.

The worst part was sharing my bedroom with her. At night, she liked to throw open the curtains so that the glare of the street lamp poured into our room, where we lay side by side in our matching twin beds. Under this ‘beautiful American moon,’ as she called it, Kwan would jabber away in Chinese. She kept on talking while I pretended to be asleep. She’d still be yakking when I woke up. That’s how I became the only one in our family who learned Chinese. Kwan infected me with it. I absorbed her language through my pores while I was sleeping. She pushed her Chinese secrets into my brain and changed how I thought about the world. Soon I was even having nightmares in Chinese.

In exchange, Kwan learned her English from me – which, now that I think of it, may be the reason she has never spoken it all that well. I was not an enthusiastic teacher. One time, when I was seven, I played a mean trick on her. We were lying in our beds in the dark.

‘Libby-ah,’ Kwan said. And then she asked in Chinese, ‘The delicious pear we ate this evening, what’s its American name?’

‘Barf,’ I said, then covered my mouth to keep her from hearing my snickers.

She stumbled over this new sound – ‘bar-a-fa, bar-a-fa’ – before she said, ‘Wah! What a clumsy word for such a delicate taste. I never ate such good fruit. Libby-ah, you are a lucky girl. If only my mother did not die.’ She could segue from just about any topic to the tragedies of her former life, all of which she conveyed to me in our secret language of Chinese.

Another time, she watched me sort through Valentine’s Day cards I had spilled onto my bed. She came over and picked up a card. ‘What’s this shape?’

‘It’s a heart. It means love. See, all the cards have them. I have to give one to each kid in my class. But it doesn’t really mean I love everyone.’

She went back to her own bed and lay down. ‘Libby-ah,’ she said, ‘If only my mother didn’t die of heartsickness.’ I sighed, but didn’t look at her. This again. She was quiet for a few moments, then went on. ‘Do you know what heartsickness is?’

‘What?’

‘It’s warming your body next to your family, then having the straw roof blow off and carry you away.’

‘Oh.’

‘You see, she didn’t die of lung sickness, no such thing.’

And then Kwan told me how our father caught a disease of too many good dreams. He could not stop thinking about riches and an easier life, so he became lost, floated out of their lives, and washed away his memories of the wife and baby he left behind.

‘I’m not saying our father was a bad man,’ Kwan whispered hoarsely. ‘Not so. But his loyalty was not strong. Libby-ah, do you know what loyalty is?’

‘What?’

‘It’s like this. If you ask someone to cut off his hand to save you from flying off with the roof, he immediately cuts off both hands to show he is more than glad to do so.’

‘Oh.’

‘But our father didn’t do this. He left us when my mother was about to have another baby. I’m not telling you lies, Libby-ah, this is true. When this happened, I was four years old by my Chinese age. I can never forget lying against my mother, rubbing her swollen belly. Like a watermelon, she was this big.’

She reached out her arms as far as she could. ‘Then all the water in her belly poured out as tears from her eyes, she was so sad.’ Kwan’s arms fell suddenly to her sides. ‘That poor starving baby in her belly ate a hole in my mother’s heart, and they both died.’

I’m sure Kwan meant some of this figuratively. But as a child, I saw everything Kwan talked about as literal truth: chopped-off hands flying out of a roofless house, my father floating on the China Sea, the little baby sucking on his mother’s heart. The images became phantoms. I was like a kid watching a horror movie, with my hands clapped to my eyes, peering anxiously through the cracks. I was Kwan’s willing captive, and she was my protector.

At the end of her stories, Kwan would always say: ‘You’re the only one who knows. Don’t tell anyone. Never. Promise, Libby-ah?’

And I would always shake my head, then nod, drawn to allegiance through both privilege and fear.

One night, when my eyelids were already heavy with sleep, she started droning again in Chinese: ‘Libby-ah, I must tell you something, a forbidden secret. It’s too much of a burden to keep inside me any longer.’

I yawned, hoping she’d take the hint.

‘I have yin eyes.’

‘What eyes?’

‘It’s true. I have yin eyes. I can see yin people.’

‘What do you mean?’

‘Okay, I’ll tell you. But first you must promise never to tell anyone. Never. Promise, ah?’

‘Okay. Promise.’

‘Yin people, they are those who have already died.’

My eyes popped open. ‘What? You see dead people? … You mean, ghosts?’

‘Don’t tell anyone. Never. Promise, Libby-ah?’

I stopped breathing. ‘Are there ghosts here now?’ I whispered.

‘Oh yes, many. Many, many good friends.’

I threw the covers over my head. ‘Tell them to go away,’ I pleaded.

‘Don’t be afraid. Libby-ah, come out. They’re your friends too. Oh see, now they’re laughing at you for being so scared.’

I began to cry. After a while, Kwan sighed and said in a disappointed voice, ‘All right, don’t cry anymore. They’re gone.’

So that’s how the business of ghosts got started. When I finally came out from under the covers, I saw Kwan sitting straight up, illuminated by the artificial glow of her American moon, staring out the window as if watching her visitors recede into the night.

The next morning, I went to my mother and did what I promised I’d never do: I told her about Kwan’s yin eyes.

Now that I’m an adult, I realize it wasn’t my fault that Kwan went to the mental hospital. In a way, she brought it on herself. After all, I was just a little kid then, seven years old. I was scared out of my mind. I had to tell my mother what Kwan was saying. I thought Mom would just ask her to stop. Then Daddy Bob found out about Kwan’s ghosts and blew his stack. Mom suggested taking her to Old St. Mary’s for a talk with the priest. But Daddy Bob said no, confession wouldn’t be enough. He booked Kwan into the psychiatric ward at Mary’s Help instead.

When I visited her there the following week, Kwan whispered to me: ‘Libby-ah, listen, I have secret. Don’t tell anyone, ah?’ And then she switched to Chinese. ‘When the doctors and nurses ask me questions, I treat them like American ghosts – I don’t see them, don’t hear them, don’t speak to them. Soon they’ll know they can’t change me, why they must let me go.’ I remember the way she looked, as immovable as a stone palace dog.

Unfortunately, her Chinese silent treatment backfired. The doctors thought Kwan had gone catatonic. Things being what they were back in the early 1960s, the doctors diagnosed Kwan’s Chinese ghosts as a serious mental disorder. They gave her electro-shock treatments, once, she said, then twice, she cried, then over and over again. Even today it hurts my teeth to think about that.

The next time I saw her at the hospital, she again confided in me. ‘All that electricity loosened my tongue so I could no longer stay silent as a fish. I became a country duck, crying gwa-gwa-gwa! – bragging about the World of Yin. Then four bad ghosts shouted, “How can you tell our secrets?” They gave me a yin-yang tou – forced me to tear out half my hair. That’s why the nurses shaved everything off. I couldn’t stop pulling, until one side of my head was bald like a melon, the other side hairy like a coconut. The ghosts branded me for having two faces: one loyal, one traitor. But I’m not a traitor! Look at me, Libby-ah. Is my face loyal? What do you see?’

What I saw paralyzed me with fear. She looked as if she’d been given a crew cut with a hand-push lawn mower. It was as bad as seeing an animal run over on the street, wondering what it once had been. Except I knew how Kwan’s hair used to be. Before, it flowed past her waist. Before, my fingers swam through its satin-black waves. Before, I’d grab her mane and yank it like the reins of a mule, shouting, ‘Giddyap, Kwan, say hee-haw!’

She took my hand and rubbed it across her sandpapery scalp, whispering about friends and enemies in China. On and on she went, as if the shock treatments had blown off the hinges of her jaw and she could not stop. I was terrified I’d catch her crazy talking disease.

To this day, I don’t know why Kwan never blamed me for what happened. I’m sure she knew I was the one who got her in trouble. After she came back from Mary’s Help, she gave me her plastic ID bracelet as a souvenir. She talked about the Sunday-school children who came to the hospital to sing ‘Silent Night,’ how they screamed when an old man yelled, ‘Shut up!’ She reported that some patients there were possessed by ghosts, how they were not like the nice yin people she knew, and this was a real pity. Not once did she ever say, ‘Libby-ah, why did you tell my secret?’

Yet the way I remember it is the way I have always felt – that I betrayed her and that’s what made her insane. The shock treatments, I believed, were my fault as well. They released all her ghosts.

That was more than thirty years ago, and Kwan still mourns, ‘My hair sooo bea-you-tiful, shiny-smooth like waterfall, slippery-cool like swimming eel. Now look. All that shock treatment, like got me bad home permanent, leave on cheap stuff too long. All my rich color – burnt out. All my softness – crinkle up. My hairs now just stiff wires, pierce message to my brain: No more yin-talking! They do this to me, hah, still I don’t change. See? I stay strong.’

Kwan was right. When her hair grew back, it was bristly, wiry as a terrier’s. And when she brushed it, whole strands would crackle and rise with angry static, popping like the filaments of light bulbs burning out. Kwan explained, ‘All that electricity doctor force into my brain, now run through my body like horse go ’round racetrack.’ She claims that’s the reason she now can’t stand within three feet of a television set without its hissing back. She doesn’t use the Walkman her husband, George, gave her; she has to ground the radio by placing it against her thigh, otherwise no matter what station she tunes it to, all she hears is ‘awful music, boom-pah-pah, boom-pah-pah.’ She can’t wear any kind of watch. She received a digital one as a bingo prize, and after she strapped it on, the numbers started mutating like the fruits on a casino slot machine. Two hours later the watch stopped. ‘I gotta jackpot,’ she reported. ‘Eight-eight-eight-eight-eight. Lucky numbers, bad watch.’

Although Kwan is not technically trained, she can pinpoint in a second the source of a fault in a circuit, whether it’s in a wall outlet or a photo strobe. She’s done that with some of my equipment. Here I am, the commercial photographer, and she can barely operate a point-and-shoot. Yet she’s been able to find the specific part of the camera or cable or battery pack that was defective, and later, when I ship the camera to Cal Precision in Sacramento for troubleshooting, I’ll find she was exactly right. I’ve also seen her temporarily activate a dead cordless phone just by pressing her fingers on the back recharger nodes. She can’t explain any of this, and neither can I. All I can say is, I’ve seen her do these things.

The weirdest of her abilities, I think, has to do with diagnosing ailments. She can tell when she shakes hands with strangers whether they’ve ever suffered a broken bone, even if it healed many years before. She knows in an instant whether a person has arthritis, tendinitis, bursitis, sciatica – she’s really good with all the musculoskeletal stuff – maladies that she calls ‘burning bones,’ ‘fever arms,’ ‘sour joints,’ ‘snaky leg,’ and all of which, she says, are caused by eating hot and cold things together, counting disappointments on your fingers, shaking your head too often with regret, or storing worries between your jaw and your fists. She can’t cure anybody on the spot; she’s no walking Grotto of Lourdes. But a lot of people say she has the healing touch. Like her customers at Spencer’s, the drugstore in the Castro neighborhood where she works. Most of the people who pick up their prescriptions there are gay men – ‘bachelors,’ she calls them. And because she’s worked there for more than twenty years, she’s seen some of her longtime customers grow sick with AIDS. When they come in, she gives them quickie shoulder rubs, while offering medical advice: ‘You still drink beer, eat spicy food? Together, same time? Wah! What I tell you? Tst! How you get well do this? Ah?’ – as if they were little kids fussing to be spoiled. Some of her customers drop by every day, even though they can receive home delivery free. I know why. When she puts her hands on the place where you hurt, you feel a tingling sensation, a thousand fairies dancing up and down, and then it’s like warm water rolling through your veins. You’re not cured, but you feel released from worry, becalmed, floating on a tranquil sea.

Kwan once told me, ‘After they die, the yin bachelors still come visit me. They call me Doctor Kwan. Joking, of course.’ And then she added shyly in English: ‘Maybe also for respect. What you think, Libby-ah?’ She always asks me that: ‘What you think?’

No one in our family talks about Kwan’s unusual abilities. That would call attention to what we already know, that Kwan is wacky, even by Chinese standards – even by San Francisco standards. A lot of the stuff she says and does would strain the credulity of most people who are not on antipsychotic drugs or living on cult farms.

But I no longer think my sister is crazy. Or if she is, she’s fairly harmless, that is, if people don’t take her seriously. She doesn’t chant on the sidewalk like that guy on Market Street who screams that California is doomed to slide into the ocean like a plate of clams. And she’s not into New Age profiteering; you don’t have to pay her a hundred fifty an hour just to hear her reveal what’s wrong with your past life. She’ll tell you for free, even if you don’t ask.

Most of the time, Kwan is like anyone else, standing in line, shopping for bargains, counting success in small change: ‘Libby-ah,’ she said during this morning’s phone call, ‘yesterday, I buy two-for-one shoes on sale, Emporium Capwell. Guess how much I don’t pay. You guess.’

But Kwan is odd, no getting around that. Occasionally it amuses me. Sometimes it irritates me. More often I become upset, even angry – not with Kwan but with how things never turn out the way you hope. Why did I get Kwan for a sister? Why did she get me?

Every once in a while, I wonder how things might have been between Kwan and me if she’d been more normal. Then again, who’s to say what’s normal? Maybe in another country Kwan would be considered ordinary. Maybe in some parts of China, Hong Kong, or Taiwan she’d be revered. Maybe there’s a place in the world where everyone has a sister with yin eyes.

Kwan’s now nearly fifty, whereas I’m a whole twelve years younger, a point she proudly mentions whenever anyone politely asks which of us is older. In front of other people, she likes to pinch my cheek and remind me that my skin is getting ‘wrinkle up’ because I smoke cigarettes and drink too much wine and coffee – bad habits she does not have. ‘Don’t hook on, don’t need stop,’ she’s fond of saying. Kwan is neither deep nor subtle; everything’s right on the surface, for anybody to see. The point is, no one would ever guess we are sisters.

Kevin once joked that maybe the Communists sent us the wrong kid, figuring we Americans thought all Chinese people looked alike anyway. After hearing that, I fantasized that one day we’d get a letter from China saying, ‘Sorry, folks. We made a mistake.’ In so many ways, Kwan never fit into our family. Our annual Christmas photo looked like those children’s puzzles, ‘What’s Wrong with This Picture?’ Each year, front and center, there was Kwan – wearing brightly colored summer clothes, plastic bow-tie barrettes on both sides of her head, and a loony grin big enough to burst her cheeks. Eventually, Mom found her a job as a bus-girl at a Chinese-American restaurant. It took Kwan a month to realize that the food they served there was supposed to be Chinese. Time did nothing to either Americanize her or bring out her resemblance to our father.

On the other hand, people tell me I’m the one who takes after him most, in both appearance and personality. ‘Look how much Olivia can eat without gaining an ounce,’ Aunt Betty is forever saying. ‘Just like Jack.’ My mother once said, ‘Olivia analyzes every single detail to death. She has her father’s accountant mentality. No wonder she became a photographer.’ Those kinds of comments make me wonder what else has been passed along to me through my father’s genes. Did I inherit from him my dark moods, my fondness for putting salt on my fruit, my phobia about germs?

Kwan, in contrast, is a tiny dynamo, barely five feet tall, a miniature bull in a china shop. Everything about her is loud and clashing. She’ll wear a purple checked jacket over turquoise pants. She whispers loudly in a husky voice, sounding as if she had chronic laryngitis, when in fact she’s never sick. She dispenses health warnings, herbal recommendations, and opinions on how to fix just about anything, from broken cups to broken marriages. She bounces from topic to topic, interspersing tips on where to find bargains. Tommy once said that Kwan believes in free speech, free association, free car-wash with fill’er-up. The only change in Kwan’s English over the last thirty years is in the speed with which she talks. Meanwhile, she thinks her English is great. She often corrects her husband. ‘Not stealed,’ she’ll tell George. ‘Stolened.’

In spite of all our obvious differences, Kwan thinks she and I are exactly alike. As she sees it, we’re connected by a cosmic Chinese umbilical cord that’s given us the same inborn traits, personal motives, fate, and luck. ‘Me and Libby-ah,’ she tells new acquaintances, ‘we same in here.’ And she’ll tap the side of my head. ‘Both born Year the Monkey. Which one older? You guess. Which one?’ And then she’ll squash her cheek against mine.

Kwan has never been able to correctly pronounce my name, Olivia. To her, I will always be Libby-ah, not plain Libby, like the tomato juice, but Libby-ah, like the nation of Muammar Qaddafi. As a consequence, her husband, George Lew, his two sons from a first marriage, and that whole side of the family all call me Libby-ah too. The ‘ah’ part especially annoys me. It’s the Chinese equivalent of saying ‘hey,’ as in ‘Hey, Libby, come here.’ I asked Kwan once how she’d like it if I introduced her to everyone as ‘Hey, Kwan.’ She slapped my arm, went breathless with laughter, then said hoarsely, ‘I like, I like.’ So much for cultural parallels, Libby-ah it is, forever and ever.

I’m not saying I don’t love Kwan. How can I not love my own sister? In many respects, she’s been more like a mother to me than my real one. But I often feel bad that I don’t want to be close to her. What I mean is, we’re close in a manner of speaking. We know things about each other, mostly through history, from sharing the same closet, the same toothpaste, the same cereal every morning for twelve years, all the routines and habits of being in the same family. I really think Kwan is sweet, also loyal, extremely loyal. She’d tear off the ear of anyone who said an unkind word about me. That counts for a lot. It’s just that I wouldn’t want to be closer to her, not the way some sisters are who consider themselves best friends. As it is, I don’t share everything with her the way she does with me, telling me the most private details of her life – like what she told me last week about her husband:

‘Libby-ah,’ she said, ‘I found mole, big as my nostril, found on – what you call this thing between man legs, in Chinese we say yinnang, round and wrinkly like two walnut?’

‘Scrotum.’

‘Yes-yes, found big mole on scrotum! Now every day – every day, must examine Georgie-ah, his scrotum, make sure this mole don’t start grow.’

To Kwan, there are no boundaries among family. Everything is open for gruesome and exhaustive dissection – how much you spent on your vacation, what’s wrong with your complexion, the reason you look as doomed as a fish in a restaurant tank. And then she wonders why I don’t make her a regular part of my social life. She, however, invites me to dinner once a week, as well as to every boring family gathering – last week, a party for George’s aunt, celebrating the fact that she received her U.S. citizenship after fifty years, that sort of thing. Kwan thinks only a major catastrophe would keep me away. She’ll worry aloud: ‘Why you don’t come last night? Something the matter?’

‘Nothing’s the matter.’

‘Feel sick?’

‘No.’

‘You want me come over, bring you orange? I have extra, good price, six for one dollar.’

‘Really, I’m fine.’

She’s like an orphan cat, kneading on my heart. She’s been this way all my life, peeling me oranges, buying me candy, admiring my report cards and telling me how smart I was, smarter than she could ever be. Yet I’ve done nothing to endear myself to her. As a child, I often refused to play with her. Over the years, I’ve yelled at her, told her she embarrassed me. I can’t remember how many times I’ve lied to get out of seeing her.

Meanwhile, she has always interpreted my outbursts as helpful advice, my feeble excuses as good intentions, my pallid gestures of affection as loyal sisterhood. And when I can’t bear it any longer, I lash out and tell her she’s crazy. Before I can retract the sharp words, she pats my arm, smiles and laughs. And the wound she bears heals itself instantly. Whereas I feel guilty forever.

In recent months, Kwan has become even more troublesome. Usually after the third time I say no to something, she quits. Now it’s as though her mind is stuck on automatic rewind. When I’m not irritated by her, I worry that maybe she’s about to have a nervous breakdown again. Kevin said she’s probably going through menopause. But I can tell it’s more than that. She’s more obsessed than usual. The ghost talk is becoming more frequent. She mentions China in almost every conversation with me, how she must go back before everything changes and it’s too late. Too late for what? She doesn’t know.

And then there’s my marriage. She simply won’t accept the fact that Simon and I have split up. In fact, she’s purposely trying to sabotage the divorce. Last week, I gave a birthday party for Kevin and invited this guy I was seeing, Ben Apfelbaum. When he told Kwan he worked as a voice talent for radio commercials, she said, ‘Ah, Libby-ah and me too, both talent for get out of tricky situation, also big talent for get own way. Is true, Libby-ah?’ Her eyebrows twitched. ‘You husband, Simon, I think he agree with me, ah?’

‘My soon-to-be ex-husband.’ I then had to explain to Ben: ‘Our divorce will be final five months from now, December fifteenth.’

‘Maybe not, maybe not,’ Kwan said, then laughed and pinched my arm. She turned to Ben: ‘You meet Simon?’

Ben shook his head and started to say, ‘Olivia and I met at the – ’

‘Oh, very handsome,’ Kwan chirped. She cupped her hand to the side of her mouth and confided: ‘Simon look like Olivia twin brother. Half Chinese.’

‘Half Hawaiian,’ I said. ‘And we don’t look alike at all.’

‘What you mother father do?’ Kwan scrutinized Ben’s cashmere jacket.

‘They’re both retired and live in Missouri,’ said Ben.

‘Misery! Tst! Tst!’ She looked at me. ‘This too sad.’

Every time Kwan mentions Simon, I think my brain is going to implode from my trying not to scream in exasperation. She thinks that because I initiated the divorce I can take it back.

‘Why not forgive?’ she said after the party. She was plucking at the dead blooms of an orchid plant. ‘Stubborn and anger together, very bad for you.’ When I didn’t say anything, she tried another tack: ‘I think you still have strong feeling for him – mm-hm! Very, very strong. Ah – see! – look you face. So red! This love feeling rushing from you heart. I right? Answer. I right?’

And I kept flipping through the mail, scrawling MOVED across any envelope with Simon Bishop’s name on it. I’ve never discussed with Kwan why Simon and I broke up. She wouldn’t understand. It’s too complex. There’s no one event or fight I can put my finger on to say, ‘That was the reason.’ Our breakup was the result of many things: a wrong beginning, bad timing, years and years of thinking habit and silence were the same as intimacy. After seventeen years together, when I finally realized I needed more in my life, Simon seemed to want less. Sure, I loved him – too much. And he loved me, only not enough. I just want someone who thinks I’m number one in his life. I’m not willing to accept emotional scraps anymore.

But Kwan wouldn’t understand that. She doesn’t know how people can hurt you beyond repair. She believes people who say they’re sorry. She’s the naive, trusting type who believes everything said in television commercials is certifiable truth. Look at her house: it’s packed to the gills with gadgets – Ginsu knives, slicers and dicers, juicers and french-fry makers, you name it, she’s bought it, for ‘only nineteen ninety-five, order now, offer good until midnight.’

‘Libby-ah,’ Kwan said on the phone today, ‘I have something must tell you, very important news. This morning I talk to Lao Lu. We decide: You and Simon shouldn’t get divorce.’

‘How nice,’ I said. ‘You decided.’ I was balancing my checkbook, adding and subtracting as I pretended to listen.

‘Me and Lao Lu. You remember him.’

‘George’s cousin.’ Kwan’s husband seemed to be related to just about every Chinese person in San Francisco.

‘No-no! Lao Lu not cousin. How you can forget? Lots times I already tell you about him. Old man, bald head. Strong arm, strong leg, strong temper. One time loose temper, loose head too! Chopped off. Lao Lu say – ’

‘Wait a minute. Someone without a head is now telling me what to do about my marriage?’

‘Tst! Chopped head off over one hundred year ago. Now look fine, no problem. Lao Lu think you, me, Simon, we three go China, everything okay. Okay, Libby-ah?’

I sighed. ‘Kwan, I really don’t have time to talk about this now. I’m in the middle of something.’

‘Lao Lu say cannot just balance checkbook, see how much you got left. Must balance life too.’

How the hell did Kwan know I was balancing my checkbook?

That’s how it’s been with Kwan and me. The minute I discount her, she tosses in a zinger that keeps me scared, makes me her captive once again. With her around, I’ll never have a life of my own. She’ll always claim a major interest.

Why do I remain her treasured little sister? Why does she feel that I’m the most important person in her life? – the most! Why does she say over and over again that even if we were not sisters, she would feel this way? ‘Libby-ah,’ she tells me, ‘I never leave you.’

No! I want to shout, I’ve done nothing, don’t say that anymore. Because each time she does, she turns all my betrayals into love that needs to be repaid. Forever we’ll know: She’s been loyal, someday I’ll have to be.

But even if I cut off both my hands, it’d be no use. As Kwan has already said, she’ll never release me. One day the wind will howl and she’ll be clutching a tuft of the straw roof, about to fly off to the World of Yin.

‘Let’s go! Hurry come!’ she’ll be whispering above the storm. ‘But don’t tell anyone. Promise me, Libby-ah.’

The Hundred Secret Senses

Подняться наверх