Читать книгу Леди белого озера - Анастасия Александровна Мельникова - Страница 8

Часть 1
Глава 7. Неудачное чаепитие

Оглавление

Алисия не хотела выходить из предоставленной ей комнаты. Дресса в этот раз постаралась, одев святую в бело-золотые одежды. И Алисия предпочитал не думать, откуда взялась изящная диадема – одного взгляда хватало, чтобы понять, какая она дорогая. Пока Дресса не видела, Алисия сняла диадему, положила её на стол, и выскользнула в коридор.

Сэвир сказал, что будет ждать её в холле, но осталось только понять – где это. Дресса мало чем могла подсказать, да и Алисии не хотелось, чтобы на неё вновь надели диадему. Как назло, по пути вообще никого не встретилось. Алисия умудрилась выйти в сад, где стража уже объяснила, что холл – в другой стороне. Алисия вздохнула, развернувшись. Её, наверное, потеряли.

– Ах ты!.. – прежде, чем сообразить, что сейчас будет, Алисия села на землю. Напротив была богато одетая дама, проклинающая её.

– Леди Бурбон, прошу, не забывайте о манерах, – попросила её девушка в тиаре. – Вы, как старшая среди нас, не должны показывать дурной пример. Вы не поранились, леди?..

Это уже было обращено к Алисии. Та встала, отряхнувшись. Стайка благородных дам зашепталась.

– Нет, простите, что помешала вашей прогулке, – пробормотала Алисия, прикусив губу. Не хотелось бы, чтобы у Сэвира потом были проблемы из-за этой встречи.

– Да как ты можешь так разговаривать с её высочеством? – возмутилась леди Бурбон, скрестив руки на груди. Алисии она напоминала ту самую продавщицу в ларьке, которая даже если продаёт просроченный товар – никогда не признает. Вот и сейчас леди Бурбон лишь искала повод принизить Алисию – вероятнее, приняв её за простолюдинку: платье пусть и было из качественной ткани, но довольно простое. Не сравнить с обшитым драгоценными камнями платьем леди Бурбон.

– Леди Агата Бурбон, – с нажимом проговорила принцесса. – Будьте вежливы к гостям замка. Прошу, простите её.

– Ничего, ваше высочество, – покачала головой Алисия, решив не устраивать разборок. Кто она такая, чтобы нападать на благородную даму. – Простите, но меня ждут в холле. Не подскажите?

– Конечно,– улыбнулась принцесса, – идите до тех дверей, там направо и по лестнице. Как поднимитесь, сверните снова направо, а там прямо по коридору. И вы в холле.

– Благодарю, – Алисия вежливо присела в реверансе, а затем поспешила к Сэвиру. Ей в спину донеслось ворчание леди Бурбон. Алисия сомневалась, что они когда-нибудь найдут общий язык.


На удивление, указанное принцессой направление действительно вывел Алисию в просторный холл. Лорд севера беспокойно ходил из стороны в сторону, и очень обрадовался, заметив девушку. Александр стоял у главных дверей, закрыв лицо капюшоном и что-то бурча под нос. Сэвир протянул руку Алисии, предлагая проводить её на балкон к императору и принцессам – пришло время для объявления.

Солнце ослепило Алисию, когда она вышла на балкон. Посмотрев вниз, девушка заметила большое количество людей. Император, которого Алисия встретила впервые, потому что утром он не смог её поприветствовать из-за срочных дел, был похож на образ, который часто упоминали в книгах: седые волосы и борода, морщинистое лицо и добрый взгляд серых глаз. Алисия даже почти не боялась его.

Рядом стояли принцессы: та, с которой святая столкнулась в саду, и вторая – более хмурая и холодная на первый взгляд. Принцессы были похожи друг на друга – обе вороные, с такими же глазами, как у императора.

– Подданные мои, позвольте же представить Деву света, – объявил император, протянув руку Алисии. Сэвир подтолкнул девушку, шепнув, что так надо. Алисия кивнула, взявшись за руку и подойдя к императору. – К моему сожалению, я не смог поприветствовать её ранее, так что встретил её сейчас впервые, как и вы все. Встречайте же, леди Алисия – святая Церкви света!

Одна из принцесс захохотала, заметив, как побагровела леди Бурбон. Вторая принцесса шикнула на сестру, сказав, что это очень невоспитанно. Алисия невольно улыбнулась.

– Леди Алисия, позвольте я представлю своих дочерей, – продолжил император. – Это крон-принцесса Мелисса, – старшая принцесса сделала вежливый реверанс. – А это…

– Я Соломия, – представилась вторая, взяв Алисию за другую руку. – Прости, отец, знаю, что это грубо, перебивать тебя. Но с леди Алисией мы уже повстречались в саду, и я буду рада лично проводить её на моё чаепитие.

– Хорошо, дитя моё, – улыбнулся мужчина.

– Ты слишком балуешь её, отец, – тихо заметила Мелисса, но не смогла сдержать улыбку, когда Соломия показала ей язык. – Соломия, сестра моя, на тебя сейчас смотрят подданные, а ты ведёшь себя, как ребёнок.

Алисия вспомнила, что внизу стоят люди. Только сейчас она услышала торжественные крики, что “дева света явилась” и что-то про победу над злом. Алисии стало не по себе. Как она должна это сделать? Заметив, как изменилось настроение святой, принцесса Соломия напомнила отцу о времени.

– Ох, верно, – кивнул император. Алисия вздохнула. – Позвольте же я объявлю открытие фестиваля в честь явления святой, дабы поддержать вашу веру в свет! Веру, что мы минуем эти тёмные времена вместе!

Народ поддержал эти слова криками и аплодисментами. Алисия была поражена, как люди верят в своего императора. Действительно чувствовалось, что он ведёт их.


Сэвиру и Александру пришлось уйти с балкона раньше. Алисия немного испугалась оставаться в одиночестве – ранее это закончилось не очень хорошо. Принцесса Соломия предложила проследовать в музыкальный зал, чтобы насладиться приятной музыкой во время чаепития. Святая согласилась. Она всё ещё считала это не лучшей идеей.

Соломия оказалось очень общительной, рассказывая о дворце всё, что только вспоминала. Когда Алисия ответила, что плохо знает историю и вообще империю Фловер – принцесса сразу же пообещала устроить для святой прогулку по территориям. Мелисса, идущая позади сестры, извинилась и отправилась на уроки – как у крон-принцессы, у неё было более загруженное расписание.

Алисия даже немного выдохнула, выяснив, что с Соломией они ровесницы – будет неплохо подружиться с такой обаятельной леди. Принцесса немного напоминала ребёнка своим характером.

В музыкальном зале была лишь одна неприятность – леди Бурбон. Соломия тихо шепнула, что пусть та аристократка и принцесса вынуждена с ней общаться, но характер у неё отвратный.

– Что ж, леди святая, – из уст леди Бурбон, это почему-то звучало больше как оскорбление. – Прошу прощения за нашу неприятную встречу в саду.

– Ничего страшного, – понимая, что та просто пытается вывести её на конфликт, ответила Алисия. Леди Бурбон напомнила ей одну посетительницу кафе, которая приходила только ради эмоций. Она специально злила официантов, доводила до криков или слёз, а потом уходила довольная. Только этот опыт позволял святой держать себя в руках. Это можно перетерпеть.

Стол был накрыт разными десертами и закусками. Две служанки спешно наливали чай всем желающим леди. Соломия вскочила на небольшую сцену, спросив, что ей исполнить для своих гостей.

– Думаю, леди Алисии будет интересно послушать легенду Белого озера, – заметила одна из дам. Святая благодарно улыбнулась ей. – Всё же, мы слышали, вы прибыли не из этих мест. Боги зачем-то же погрузили вас в священное озеро.

– Да, верно, – кивнула Алисия. Эта девушка нравилась ей намного больше леди Бурбон. Та всё зло поглядывала на святую.

Соломия согласилась с предложением, попросив служанок обеспечить её музыкой. Похоже, это было не впервые, потому что одна умело взялась за игру на флейте, а вторая – за скрипку. Мелодия казалась печальной.


Нагрянет вечная зима средь лета,


Изменит сказ привычный ход,

То время, чтящее мир света,

К печали, ожидает тьмы исход.


Но вера любящего сердца,


Теплом воды омоет лёд,


И горестям тогда нет места,

Покуда сердце радость бережёт.


Из вод белёсых словно снег,

Придут те семь, что нас спасут,


И пусть надежд почти что нет,


Печаль и боль они замкнут.


И яркий миг добра и света,


Зажёг надежду в сердце том,

Вернулся запах лета,


В родной, уютный дом.


Те семь, что мир спасли.

Беречь его клялись,


Богами света назвались,


И в небо вознеслись.


Голос Соломии очаровывал. Алисия сама не заметила, что перестала дышать, пока слушала. Да, в какие-то моменты песня казалась нескладной, словно написанной ребёнком лишь для рифмы. Но тем не менее, там была сокрыта история, которую можно было истолковать.

Соломия получила заслуженные аплодисменты и села за общий стол. Служанки вышли за горячим чаем.

– Это было прекрасно, ваше высочество, – похвалила леди, которая и предложила это спеть.

– Благодарю, леди Ширли, – улыбнулась принцесса, повернувшись к Алисии. – А как вам? Мне интересно ваше мнение, ведь вы услышали её впервые.

– Не обижайтесь, но мне показалось, что она написана ребёнком, – произнесла Алисия, взяв чашку с чаем. – История понятна, но в какой-то момент словно перескочила из прошлого в настоящее.

– Вы верно подметили, леди Алисия, – хлопнула в ладоши леди Ширли. – На самом деле, эта песня-легенда была предсказанием. Древние святые предупреждали, что однажды мир погрузиться в хаос и разруху, но чистое сердце растопит лёд на Белом озере, и оттуда выйдут семь богов. А вторая часть была дописана позже, после победы над великой тьмой.

– Вот оно как, – пробормотала Алисия. Её рука с непривычки задрожала, и весь чай вылился на её платье. Святая вскочила, зашипев от боли. Леди Ширли попыталась сгладить ситуацию салфетками, но Алисия неуклюже столкнулась с ней и обе девушки налетели на стол с закусками. Всё упало на пол.

– Да какая она святая, обычная неуклюжая девка, – захохотала леди Бурбон. Её поддержали несколько дам. Алисия покраснела, помогая леди Ширли встать на ноги. – Уверена, у неё и священных сил нет. Простая оборванка, которую нам выдают за великую деву света. Иначе, почему мы о тебе ничего не слышали, дорогая? Верно. Ты никто.

– Леди Бурбон, вы перегибаете, – строго заметила Соломия. – Вы ведёте себя, словно баба на базаре. А ещё называете себя аристократкой, леди из высшего общества.

– Сказала разбалованная принцесса, – фыркнула та. Соломия сжала губы. – Её высочество Мелисса хотя бы ведёт себя по статусу. А вы устраиваете посиделки с низшей аристократией, – те девушки, что молчали, стыдливо отвели взгляды. – И всякой… швалью…

Тут не выдержала Алисия, перевернув на голову леди Бурбон уцелевший поднос пироженых. Повисла тишина. Леди Ширли прикрыла рот рукой. Святая устала выслушивать от высокомерной особы гадости про себя, но та переключилась на других. Извинившись перед Соломией вежливым реверансом, Алисия выскочила из музыкального зала. Она едва сдерживала слёзы.

Да, леди Бурбон была права. Для этого мира, да и для своего родного, она никто. Её не знают, она живёт у Сэвира чисто из-за его доброты и дурацкого послания от Создателя. Никакая она не святая, нет у неё сил и ничего она не умеет. Это давило. Промчавшись мимо каких-то людей, Алисия поняла, что снова заблудилась и оказалась в садовом лабиринте.

Сев между кустов, девушка зарыдала в голос. Все невыпущенные эмоции, накопившиеся за эти дни в новом мире, нашли выход в слезах. Обняв себя за колени, и уже забыв о испорченном платье, девушка легла на землю. Ей было очень плохо.


Принцесса Соломия была возмущена выходкой леди Бурбон, поэтому та покинула дворец через час после инцидента. Сэвир и советник обыскали весь дворец, но так и не нашли следов святой.

Искали Алисию до самого вечера, пока её не принёс Александр. Маг поделился с остальными, что святая лежала в кустах в саду. По распухшему лицу было понятно, сколько проплакала святая. Соломия искренне извинялась, что такое произошло. Она ушла к отцу, чтобы решить, как поступить с леди Бурбон.

Александр отнёс Алисию в её комнату и уложил на кровать. Дресса переживала, как бы святая не заболела. Маг успокоил горничную, проведя рукой над Алисией. Грязь с одежды и лица исчезла, царапин словно никогда и не было.

Александр едва заметно покачнулся, приложив руку к голове. Попросив проследить, чтобы с Алисией больше ничего не случилось, он покинул комнату.

Дресса, с помощью дворцовых служанок, переодела святую в ночную рубашку, и укрыла одеялом. Горничная всю ночь провела рядом с Алисией, надеясь, что всё будет хорошо.

Леди белого озера

Подняться наверх