Читать книгу Дорога в мечту - Анастасия Дубас - Страница 3
Будва
ОглавлениеЧерез несколько дней мы тепло попрощались с сотрудниками отеля и отправились в аэропорт. Внутри меня все трепетало. Какой на самом деле окажется конечная точка нашего путешествия? Как встретит нас? Будет ли нам там уютно?
Пожилой турок, одетый в строгие джинсы, начищенные туфли с острыми носами, рубашку и клетчатый пиджак, погрузил наши многочисленные чемоданы и сумки на огромную тележку и повез их к автобусной остановке. Удивительно, но даже с тяжелым грузом за спиной он двигался легко и непринуждённо, довольно быстро обогнав нас на приличное расстояние.
Через полчаса мы уже размеренно, но уверенно двигались по загородному шоссе на большом автобусе с удобными креслами, какие у нас обычно ездят между городами на очень длинные расстояния. За окном мелькали пролески: пейзажи напоминали российские. Я думала о том, что границы условны. А планета везде одинаково дружелюбная. Родная. Наша. Земля. Если не идеализировать, жизнь становится во много раз проще. И радости в ней больше и устаешь от неё, от жизни, меньше. Наверное, этими мыслями я старалась успокоить нарастающее внутри напряжение от предстоящего перелета и встречи с местом, которое на ближайшее будущее должно было стать нашим домом.
Регистрация и оформление багажа прошли быстро и без проблем, хотя один из наших чемоданов тщательно досмотрели. А потом мы несколько часов ждали вылета и развлекали детей, как могли: рейс то и дело откладывали. Может, оно и к лучшему, ведь наигравшись вдоволь, Степа сразу заснул у меня на руках, пока самолет набирал высоту, и проспал весь полет. А мне оставалось только наслаждаться покоем и видами из иллюминатора.
Эти железные птицы, наверное, никогда не перестанут быть для меня чудом. Конечно, это все аэродинамика, но все же как, КАК эта стальная махина с сотнями чемоданов и людей на борту способна парить в небесах? Всегда, когда шасси отрываются от земли и снова касаются ее, у меня внутри все переворачивается от восторга. И я очень расстраиваюсь, когда пассажиры не поддерживают традицию аплодировать штурману. Касаться облаков, быть ближе к солнцу, звездам, видеть больше с высоты… И какая же романтичная профессия у экипажа, сколько, должно быть, у пилотов внутри опоры и доверия себе, чтобы отвечать за такое количество жизней!
Через полтора часа мы стали снижаться. Нам было хорошо видно бирюзовые водоемы и бесконечные горные хребты.
– Как думаешь, как там пахнет? – Саша смотрел в иллюминатор. Я улыбнулась в ответ. Мы с ним как сомелье. Только коллекционируем не вкусы вин, а ароматы воздуха: всегда изучаем, как пахнут города, смакуем нюансы, обсуждаем это. А потом вспоминаем… Анапа пахнет морем, романтикой и свободой, Архыз – чистотой и хычинами, испанские города пропитаны зноем и цитрусовыми, а аромат Стамбула пряный, многослойный и загадочный . Впрочем, слова вряд ли способны передавать запахи во всей их глубине и влиянии на человеческую душу.
И вот мы все ниже, а пейзажи там, внизу все живописнее. Горы уже не лысые, а густо поросшие разномастной зеленью. Самолет заходил на посадку, и через несколько минут я со спящим сыном на руках вслед за Сашей и Ваней спускалась по трапу аэропорта в Черногории и наполняла спину кристально чистым, прозрачным и свежим на вкус местным воздухом. Пожалуй, качество воздуха в Черногории – это отдельная достопримечательность!
Мы стояли возле самолета и смотрели по сторонам, немного ошарашенные этой красотой. Сизые горы на фоне голубого неба и закатное солнце. Пейзажи напоминали фотообои с заставки для Windows, настолько они были идеальные. Как будто это всё кто-то вырезал из отфотошопленного журнала и приклеил к горизонту.
Нас с детьми пропустили вперед, мы за несколько минут прошли регистрацию, получили багаж и вышли из здания небольшого аэропорта в Тивате.
Саша быстро сориентировался и нашел таксиста, который неплохо говорил на русском. Можно было бы назвать это большой удачей, но это не так: в Черногории, особенно в курортной зоне, это распространенное явление. Конечно, им это в первую очередь выгодно, ведь поток наших туристов сюда огромный: чтобы заехать на территорию государства, россиянам не нужна виза. Но это далеко не единственная причина. Во-первых, русский и сербский – очень дальние родственники. Как если бы у наших народов несколько поколений назад была общая бабушка: праязык, на котором говорили славянские племена. Во-вторых, исторический ход событий. За многочисленные военные столкновения балканцы поплатились и культурным наследием. Османские полчища стремились уничтожить не только этот народ, но и его язык. И восполняли эти потери сербы в основном заимствованиями из старославянского. Более того, именно русские цари финансировали печать православной литературы для Сербии и Черногории. Отношения двух стран вообще смело можно назвать многовековыми. Экономическое партнерство, военная поддержка, и даже династические браки. Неудивительно, что старшее поколение живущих здесь людей изучали русский в школе.
Это уже легендарная история, но бывает так, что в диалоге русского и черногорца, который каждый ведет на своем языке, участники примерно понимают друг друга. Похожих на русские слов в сербском и правда много: «хлэб», «вода», «мэсо», «нэбо». Здесь ещё живы наши архаизмы вроде «лепо» в значении «красиво» или «живот» в значении «жизнь», которые мы теперь слышим только в советском кино про Ивана Грозного. А кроме того, многие слова, несхожие по звучанию, для нас очень логичны и понятны по смыслу. Вот, например, «попуст» – это скидка, «черни облак» – это туча, а «позор» – это внимание. «Опыт» – это искусство, а слово «искусство» на сербском звучит как «уметност». Но есть и существенные различия. Например, если попросить черногорца повернуть направо, он поедет прямо, а слово «понос» здесь означает вовсе не диарею, а гордость.
Между тем, насилу запихнув чемоданы в багажник, наш серб уселся за руль и нажал на педаль газа: мы направлялись в Будву, курортный городок на побережье Адриатического моря. Получасовая дорога показалась нам бесконечной. Духота, серпантины и наша общая усталость: особенно трудно заключительная часть пути далась самому маленькому члену нашей семьи. Я бесконечно кормила его грудью и развлекала песнями на заднем сиденье, чтобы хоть как-то отвлечь от слез, а в это время Саша выяснял у таксиста, как нам тут обзавестись связью и первыми документами.
Мы заехали в Будву и долго петляли по узеньким улочкам в поисках нужного адреса. Я диву давалась: и как они тут разъезжаются? После ростовских степей и автострад в несколько полос местные дороги казались игрушечными.
И вот наконец мы прибыли на место. И пока наш таксист помогал выгружать чемоданы, я пыталась привыкнуть к тому, что в паре десятков метров от того места, где я стою, возвышается гора. А у ее подножия живут люди в маленьких домиках.
Через несколько мгновений мы уже зашли в наши апартаменты, и я выдохнула. Уютное, достаточно чистое помещение со стильной обстановкой. Турецкие отели с полами, обитыми ковролином, по которому принято ходить в обуви, вызывали у меня отвращение. Наш Степа только учился ходить и большую часть жизни проводил на четвереньках, а потому это жилье показалось мне райским.
Небольшая спаленка с комодом, двухспальной кроватью и парой тумбочек, просторный санузел, оборудованный бойлером и стиральной машинкой, и просторная гостиная с диваном, креслом, обеденным столиком, холодильником и зоной для приготовления еды. Быстро оценив обстановку и обрадовавшись наличию посуды, я прошла на балкон и ахнула: Будва отсюда как на ладони. Красные черепичные крыши, а над линией горизонта – градиент. Безупречный голубой через множество едва различимых оттенков превращался в оранжевый. По морю скользили тихим ходом маленькие яхточки. А прямо посреди Адриатического моря возвышалась гора, похожая на мамонта. Все это мне напомнило райское местечко из рекламы кокосового батоничка.
Дело шло к вечеру, солнце уже было за горами, а мы, наскоро найдя в чемоданах чистую одежду и банные принадлежности, освежились и отправились на поиски ужина.
Саша уверенно куда-то шел, счищая корки с мандаринов, которые нарвал прямо с деревьев возле нашей гостиницы. Такое ощущение, будто у него в голове карты всех городов мира: пока мы добирались до апартаментов на такси, он уже сориентировался и примерно понимал, в какую сторону следует двигаться. Я же, абсолютно потерянная, и физически и эмоционально, послушно плелась сзади. Мне было неуютно, будто я потеряла опору, и от этого тревога активизировались на максимум. Словно я провалилась в невесомость: у меня всегда так, если оказываюсь в новой для себя ситуации.
Но когда попадаешь в чужую страну, где не знаешь ничего, и даже спросить ни о чем не можешь толком, это ощущение усиливается в разы. Расширение – это не всегда приятно. Но именно тотальное разрушение внешних опор растит внутренние.
Скоро мы уже выбирали еду в кафе: в меню, хоть и с погрешностями в переводе, оказалась версия на русском языке. Мы взяли ризотто с курицей, пасту «Четыре сыра» и куриный суп. Еду принесли быстро, а к ней – корзинку с хлебом. Порции были большие, а сами блюда довольно вкусные. Поужинав, мы, уставшие и растерянные, вернулись в апартаменты и легли спать.