Читать книгу Тому, кого всегда буду любить до Луны и обратно… - Анастасия Фролова - Страница 17
Искусство и любовь (перевод с франц. S. Prudhomme)
ОглавлениеБесстрашный ветер, что сметает
С лица Земли все города,
Он ураганом облетает
Все горы, степи и поля…
И на пригорке утром ранним
Он встретил негу красоты:
Ту утонченную, резную,
Ту леди истинной любви.
Она была свежа, воздушна
И белоснежная, как снег.
Он видел мир цветов радушных,
Но лучше этой – лилий нет!
– Останься, сильный смелый ветер!
Я успокою твой порыв,
Я охлажу всей белизною
Кроваво-розовый твой взрыв.
– Я не могу, я тут бессилен!
Увы, моя душа в плену…
Блуждать я обречен в стихии
И разгонять по небу мглу.
– Ты уходи и возвращайся!
И, после грома и дождя,
Я буду ждать! Ты не прощайся!
Мы будем вместе: ты и я.
Он шепчет вкрадчиво, наивно:
«Вернусь к тебе, ты только верь.
И белоснежной королеве
Я распахну навстречу дверь.»
Когда вечерняя прохлада
Вдруг убаюкала грозу,
Когда часы пробили время,
Назначенное поутру,
Их больше не существовало.
Свидание не произошло.
А жизнь неистово бежала,
Как будто не было всего…