Читать книгу 500 нужных и легко запоминаемых английских слов – за 1 день! - Анатолий Верчинский - Страница 4
А
a [eɪ]
Оглавлениеaccent [æks (ə) nt] – ударение; акцент, произношение; акцент, тон
• акцент
accent [ək’sent] – делать, ставить ударение; подчёркивать, акцентировать
• акцент
accompany [ə’kʌmpənɪ] – сопровождать, следовать вместе; аккомпанировать
• аккомпанировать
act [ækt] – 1. акт, действие, деяние, поступок; играть (роль)
• акт (в опере, драме)
• актёр (actor)
«Кошмар на улице Вязов» (A Nightmare on Elm Street), Wes Craven, 1984
ужасы, 7,7
Act III – акт третий
act [ækt] – 2. закон, постановление
акт (законодательный)
«Однажды в Америке» (Once Upon a Time in America), Серджио Леоне, 1984
драма, криминал, 8,3
Volstead act repealed – prohibition ends in December!
Сухой закон отменён – запрет заканчивается в декабре!
action [ækʃ (ə) n] – действие, поступок; акция, выступление
акция
«Судная ночь 2» (The Purge: Anarchy), Джеймс ДеМонако, 2014 триллер, криминал, боевик, 6,4
CARMELO’S CALL TO ACTION – призыв Кармело к действию
activity [æk’tɪvətɪ] – деятельность; активность; энергичность
• активность
actor [æktə] – актёр
• актёр
«Trumbo» (2015) Jay Roach
address [ə’dres] – адрес, место жительства, нахождения; адресовать, направлять
• адрес
• адресовать
«Бенни и Джун» (Benny & Joon), Джеримайя С. Чечик, 1993
драма, мелодрама, комедия, 7,9
MEDICAL ALERT CARD – карта неотложной медпомощи
«Чужой» (Alien), Ридли Скотт, 1979
ужасы, фантастика, триллер, 8,1
address matrix – адресная матрица (таблица)
(OVERMONITORING ADDRESS MATRIX – название операционной системы фантастического космического корабля «Ностромо» из фильма «Чужой»)
«Джек Ричер» (Jack Reacher), Кристофер МакКуорри, 2012
боевик, триллер, детектив, криминал, 7,2
«Джек Ричер» (Jack Reacher), Кристофер МакКуорри, 2012
боевик, триллер, детектив, криминал, 7,2
«Особое мнение» (Minority Report), Стивен Спилберг, 2002
фантастика, боевик, триллер, драма, криминал, детектив, приключения, 7,7
STREET ADDRESS – уличный адрес
admiral [ædm (ə) rəl] – адмирал
адмирал
adult [«ædʌlt], [ə’dʌlt] взрослый; совершеннолетний; зрелый; для взрослых
адюльтер
«Соседка» (The Girl Next Door), Люк Гринфилд, 2004 мелодрама, комедия, 7,1
adult film – фильм для взрослых
age [eɪʤ] – возраст
• тинейджер (teenager)
agent [’eɪʤ (ə) nt] – агент, посредник, представитель, доверенное лицо; агент, шпион, сотрудник спецслужб
• агент
• агентура
«The Dressmaker» (2015) Jocelyn Moorhouse
«Вспомнить всё» (Total Recall), Лен Уайзман, 2012 фантастика, боевик, триллер, детектив, приключения, 6,5 Len Wiseman
airport [ɛəpɔ: t] – аэропорт
• аэропорт
«Индиана Джонс и Храм судьбы» (Indiana Jones and the Temple of Doom), Стивен Спилберг, 1984
боевик, приключения, 7,9
NANG TAO AIRPORT – аэропорт Нанг Тао
«Знакомство с Факерами» (Meet the Fockers), Джей Роуч, 2004 мелодрама, комедия, 7,1
«Отряд самоубийц» (Suicide Squad), Дэвид Эйр, 2016 фантастика, фэнтези, боевик, приключения, 6,1
«Сокровище нации» (National Treasure), Джон Тёртлтауб, 2004 боевик, триллер, детектив, приключения, семейный, 7,7
«Трамбо» (Trumbo), Джей Роуч, 2015 драма, биография, 7,3
alley [«ælɪ] – узкая улица, узкий переулок; аллея
аллея
angel [’eɪnʤ (ə) l] – ангел
ангел
«Angels & Demons», Ron Howard, 2009
триллер, детектив, 7,5
«The Fifth Element» (1997) Luc Besson
announce [ə’naun (t) s] – объявлять, давать знать; анонсировать; заявлять; извещать
анонс
анонсировать
«Трамбо» (Trumbo), Джей Роуч, 2015 драма, биография, 7,3
apartment [ə’pɑ: tmənt] – квартира, комната, жилище, помещение
• апартаменты
apply [ə’plaɪ] – накладывать, наносить; прикладывать
• аппликация
April [’eɪpr (ə) l] апрель
• апрель
«Побег из Шоушенка» (The Shawshank Redemption), Фрэнк Дарабонт, 1994 драма, 9,1
arch [ɑ:ʧ] – арка; свод; дуга; перекрывать сводом; придавать форму арки
• арка
area [ɛərɪə] – район, пространство, зона, область, площадь
• ареал
«Freddy’s Dead: The Final Nightmare» (1991) Rachel Talalay
RESTRICTED AREA – запретная зона, закрытая зона
«Гремлины 2: Новенькая партия» (Gremlins 2: The New Batch), Джо Данте, 1990
ужасы, фэнтези, комедия, 6,9
RESTRICTED AREA – запретная зона, закрытая зона
«Logan» (2017) James Mangold
«Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children» (2016) Tim Burton
«The Fifth Element» (1997) Luc Besson
«„V“ значит Вендетта» (V for Vendetta), Джеймс МакТиг, 2005 фантастика, боевик, триллер, драма, 7,8
«Терминатор» (The Terminator), Джеймс Кэмерон, 1984 фантастика, боевик, триллер, 8,0
HEARING PROTECTION MUST BE WORN WHILE WORKING IN THIS AREA —
при работе в этой области необходимо пользоваться защитой слуха
argue [ɑ: gju: ] – спорить; аргументировать, приводить доводы; утверждать, доказывать
• аргументировать
argument [ɑ: gjəmənt] – довод, аргумент; аргументация, доказательство; дискуссия, обсуждение, прения, спор
• аргумент
army [ɑ: mɪ] – армия; войска, вооружённые силы
• армия
«Фантастические твари и где они обитают» (Fantastic Beasts and Where to Find Them), Дэвид Йейтс, 2016
фэнтези, приключения, семейный, 7,6
JOIN THE NEW SALEMERS ARMY!
Присоединяйтесь к новой армии салемеров!
«Шпионские игры» (Spy Game), Тони Скотт, 2001
боевик, триллер, криминал, 7,5
arrest [ə’rest] – арест, задержание; арестовывать, задерживать
• арест
«Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть» (A Good Day to Die Hard), Джон Мур, 2013
боевик, триллер, 4,9
…DEPARTMENT ARREST REPORT – протокол задержания отдела…
«Разрушитель» (Demolition Man), Марко Брамбилла, 1993
фантастика, боевик, триллер, криминал, 7,5
PHOENIX ARREST DETAIL – детали ареста Феникса
«Мизери» (Misery), Роб Райнер, 1990
ужасы, триллер, драма, 7,8
«Танго и Кэш» (Tango & Cash), Андрей Кончаловский, Альберт Магноли, 1989
боевик, триллер, комедия, криминал, 7,3
«Терминатор 2: Судный день» (Terminator 2: Judgment Day), Джеймс Кэмерон, 1991 фантастика, боевик, триллер, 8,3
art [ɑ:t] – искусство; изобразительное искусство
• артист
• боди-арт
article [ɑ: tɪkl] – артикль
• артикль
assistant [ə’sɪst (ə) nt] – помощник, подручный; ассистент, референт
• ассистент
«Тренер Картер» (Coach Carter), Томас Картер, 2005
драма, биография, спорт, 8,0
STAFF ASSISTANT MUST CALL IN ALL VISITORS
Помощник по персоналу должен обзванивать всех посетителей
associate [ə’səuʃɪeɪt], [ə’səusɪeɪt] – объединять (ся), соединять (ся); ассоциировать, связывать
ассоциация
«Крутой Джо» (Joe Somebody), Джон Паскуин, 2001 драма, комедия, 6,3
attack [ə’tæk] – атака, атаковать; нападение, нападать, напасть
• атака
• атаковать
«Фантастические твари и где они обитают» (Fantastic Beasts and Where to Find Them), Дэвид Йейтс, 2016
фэнтези, приключения, семейный, 7,6
GRINDELWALD ATTACKS – Гриндельвальд атакует
«Заводной апельсин» (A Clockwork Orange), Стэнли Кубрик, 1971
криминальный фильм, драма, фантастика, антиутопия, 8,0
Minister under attack – министр под обстрелом
«Вне закона» (Outlaw), Ник Лав, 2007
боевик, триллер, драма, криминал, 6,5
«The Fifth Element» (1997) Luc Besson
audience [ɔ: dɪən (t) s] – аудиенция
аудиенция
authority [ɔ: θɔrɪtɪ] власть;
авторитет, вес, влияние, значение;
крупный специалист
авторитет
automatic [,ɔ: tə’mætɪk] – автоматический механизм; автомат; автоматический, автоматизированный; машинальный, непроизвольный
автоматика
автоматический
avenue [ævənju: ] – дорога, аллея к дому; широкая аллея, обсаженная деревьями; двойной ряд деревьев; авеню, широкая улица, проспект
авеню
«Эрин Брокович» (Erin Brockovich), Стивен Содерберг, 2000
драма, биография, 7,8
Pacific Avenue – Пасифик-авеню
«Девушка моего лучшего друга» (My Best Friend’s Girl), Ховард Дойч, 2008 мелодрама, комедия, 6,8