Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных

Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных
Автор книги: id книги: 935375     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 114 руб.     (1,17$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата публикации, год издания: 2018 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-4474-4198-2 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Вы удивитесь, как много английских слов вы уже знаете, просто ещё не догадываетесь об этом. Точнее, вы знаете много иностранных слов, перевод которых на русский язык вам уже известен. Ведь вокруг нас очень много фамилий, торговых марок и других имён собственных, которые помогут быстро и надёжно выучить множество английских слов. Вступайте в группу в ВКонтакте «Английский язык для киноманов» – vk.com/club165390193.

Оглавление

Анатолий Верчинский. Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных

Введение

7Up. «Севн Ап»

20th Centure Fox. «Двадцатый Век Фокс»

Adam Smith. Aerosmith. Smith & Wesson. Ада́м Смит. «Аэросмит» «Смит-энд-Вессон»

Alec Baldwin. Daniel Baldwin. Michael Baldwin. William Baldwin. Алек Болдуин. Дэниэл Болдуин. Майкл Болдуин. Уильям Болдуин

Alexander Bell. Александр Белл

Alfred Hitchcock. Альфред Хичкок

Alice Cooper. James Fenimore Cooper. Lee Cooper. Э́лис Ку́пер. Джеймс Фе́нимор Ку́пер. «Лии Купер»

Always. «Олвейс»

American Express. «Американ Экспресс»

Amway. «Амвей»

Apple. «Эпл»

Arthur Miller. Glenn Miller. Артур Миллер. Гленн Миллер

Aston Martin. George Martin. «Астон Мартин» Джордж Мартин

Axe. «Акс»

Baker & McKenzie. Baker Street. Simon Baker. «Бейкер и Макензи» Бейкер-стрит. Саймон Бейкер

Barnes & Noble «Барнес и Ноубл»1

Bee Line. «Би Лайн»

Big Ben. Big Mac. Биг Бен. Биг Мак

Bill Gates. Билл Гейтс

Blade. Блэйд

Blend-a-med. «Бленд-а-мед»

«Брэйн-ринг» Brain Ring

Britney Spears. Бритни Спирс

Broadway. Бродвей

Brooks. Брукс

Bruce Lee. Lee Cooper. Брюс Ли. «Лии Купер»

Cambridge. Кембридж

Campbell’s. Naomi Campbell. Кэмпбеллз. Нао́ми Кэ́мпбелл

Candy. «Кэнди»

Canon. «Кэнон»

Carlson. Richardson. Карлсон. Ричардсон

Citizen. «Ситизен»

Clint Eastwood. Sherwood. Клинт Иствуд. Шервуд

Coldrex. «Колдрекс»

Colin Firth. Ко́лин Ферт

Columbia Pictures. DreamWorks Pictures. Рaramount Picture. «Коламбия пикчерз» «Дримвёкс пикчерс» «Парамаунт пикчерз»

Comet. «Ко́мет»

Culture Club. «Калче клаб»

Danny Glover. Дэнни Гловер

Delete. название клавиши компьютерной клавиатуры

Disneyland (Park) «Диснейленд»

Dorian Gray. Дориан Грей

Dove. «Дав»

Donald Duck. Дональд Дак2

Eagles. «Иглз»

Earl Grey. «Эрл Грей»

East Seventeen. «Ист Севентин»

Eddie Murphy. Э́дди Мёрфи

Elijah Wood. Элайджа Вуд

Enigma. «Энигма»

Enter. название клавиши

Ernest Hemingway. Эрнест Хемингуэй

Ernst & Young. «Эрнст энд Янг»

Eruption. «Эрапшн»

Esc. название клавиши компьютерной клавиатуры, сокр. от escape

Excel. «Эксель»

Fairy. «Фэри»

Freddy Mercury. Фредди Меркьюри

Francis Drake. Фрэнсис Дрейк

Henry Ford. Harrison Ford. Генри Форд. Ха́ррисон Форд

Fruit & Nut. Nuts. «Фрут энд Нат» «Натс»

Gary Oldman. Гэ́ри О́лдмен

Garry Potter. Гарри Поттер

George Harrison. Harry Harrison. Michael Jackson. James Patterson. Джордж Ха́ррисон. Га́рри Га́ррисон. Майкл Джексон. Джеймс Паттерсон

George Washington. Джордж Вашингтон

Gerard Butler. Rhett Butler. Джерард Батлер. Ретт Батлер

Gipsy Kings. «Джипси Кингз»

Goldfinger. James Bond. Голдфингер. Джеймс Бонд

Golfstream. Гольфстрим

Greenland. Гренландия

Greenpeace. «Гринпис»

Hamlet. Гамлет

Hans Christian Andersen. Ханс Кристиан Андерсен

Head & Shoulders. «Хэд энд шолдерс»

Herbert Spencer. Marks & Spencer. Герберт Спе́нсер. «Маркс и Спенсер»

Hollywood. Голливуд

Hugo Boss. «Хьюго Босс»

Huckleberry Finn. Гекльберри Финн

Insert. название клавиши компьютерной клавиатуры

Internet Explorer. «Интернет Эсплорер»

James Brown. Джеймс Браун

James Cook. Джеймс Кук

Jimmy Carter. Джимми Ка́ртер

Jodie Foster

John Silver. Джон Сильвер

Johnson & Johnson. Lyndon Johnson. «Джонсон энд Джонсон» Ли́ндон Джо́нсон

Jonathan Swift. Джонатан Свифт

Jude Law. Джуд Лоу

Kaiser. «Кайзер»

Kate Moss. Кейт Мосс

Katy Perry. Кэти Перри

Kodak. «Кодак»

Land Rover. «Лэнд Ровер»

Lady Speed Stick. «Леди Спид Стик»

Lee Cooper. «Лии Купер»

Love-radio. «Лав-радио»

Lukoil. «Лукойл»

M.C. Hammer. М. С. Хаммер

Мail.ru. «Мэйл.ру»

Margaret Thatcher. Маргарет Тэтчер

Mark Twain. Марк Твен

Мars. «Марс»

Martin Luther King. Stephen King. Мартин Лютер Кинг. Стивен Кинг

Mul-T-Lock. «Мультилок»

Mickey Mouse. Микки Маус3

Mango. «Манго»

Max Factor. «Макс Фактор»

Metro Сash & Сarry. «Метро Кэш энд Керри»

Microsoft. «Майкрософт»

Milky Way. «Милки Вэй»

Mothercare. «Мавэкэа»

Mr. First. Mr. Second. мистер Фёст. мистер Секонд

Los Angeles. Лос-А́нджелес

Luke Skywalker. Skylink. Люк Скайуокер. «Скайлинк»

Napoleon Hill. Наполеон Хилл

Nestle. «Нестле»

Newfoundland. Ньюфаундленд

New York. Нью-Йорк

Nick Cave. Ник Кэйв

Nicole Kidman. Николь Кидман

No doubt. «Ноу Даут»

Old Spice. «Олд Спайс»

Oliver Twist. Оливер Твист

Orbit. «Орбит»

Oxford. Оксфорд

Parker. «Паркер»

Pioneer. «Пионер»

Pamela Anderson. Paul Anderson. Памела Андерсон. Пол Андерсон

Pampers. «Памперс»

Pearl Harbor. Пёрл Харбор, также Перл-Харбор или Пирл-Харбор

Pet Shop Boys. «Пет Шоп Бойз»

Peter Pan. Питер Пен4

PlayStation. «Плэйстэйшн»

Paul Walker. Пол Уокер

PricewaterhouseCoopers. «Прайсуотерхаускуперс»

Procter & Gamble. «Проктер энд Гэмбл»

Puma. «Пума»

Queen. «Куин» или «Квин»

Ramstore. «Рамстор»

Rambler.ru. Рамблер.ру

Ray Bradbury. Рэй Брэдбери

Rebecca Hall. Michael Hall. Ребекка Холл. Майкл Холл

Red Hot Chili Peppers. «Красные Горячие Чилийские Перцы»

Reese Witherspoon. Риз Уи́зерспун

Rich. «Рич»

Robin Hood. Робин Гуд

Rocky. Рокки

Rolling Stone. «Роллинг Стоун»

John Reed. Джон Рид

SafeGuard. «Сейфгард»

Salamander. «Саламандер»

Samantha Fox. Саманта Фокс

Sandra Bullock. Сандра Буллок

Savage. «Саваж»

Scarlett. «Скарлет»

Scotland Yard. Скотланд-Ярд

Sharon Stone. Stonehenge. Шарон Стоун. Стоунхендж

Sharp. «Шарп»

Sigourney Weaver. Си́гурни Уи́вер

Spice Girls. «Спайс Гёлз»

Shift. название клавиши компьютерной клавиатуры

Sony. «Сони»

Steve Jobs. Стив Джобс

Stephen Fry. Стивен Фрай

Stephen Hawking. Стивен Хокинг

Stevie Wonder. Стиви Уандер

Sun. «Сан»

Sunsilk. «Сансилк»

Swatch. «Свотч»

Time. «Тайм»

The Cranberries. «Кренберис»

Mr. Doors. The Doors. «Дорз»

The End

Tide. «Тайд»

Thomas. «Томас»

Ted Turner. Tina Turner. Тед Тёрнер. Тина Тёрнер

Tom Cruise. Том Круз

Tom Hanks. Том Хэнкс

Tom Jones. Том Джонс

Tom Sawyer. Том Сойер

Tom Tailor. Том Тэйлор

Tower. Тауэр

Uncle Ben’s. «Анкл Бенс»

Vanish. «Ваниш»

Venus. «Венус»

Virgin Islands. Вирджинские острова

Visa. «Виза»

Wall-street. Уолл-стрит

Warner Brothers. «Братья Уорнер»

Wash&Go. «Уош энд Гоу»

Western Union. «Вестерн Юнион»

Whirlpool. «Вайрпул»

William Shakespeare. Уильям Шекспир

Windows. «Виндоуз» или «Уиндоуз»

Winston Churchill. Уи́нстон Че́рчилль (правильнее Чёрчилл)

Word. «Ворд»

Wrangler. «Вранглер»

Yahoo! «Яху!»

Остальные книги автора. заказывайте на Ozon.ru и в других интернет-магазинах, скачивайте на LitRes.ru, читайте на Bookmate.ru

Англо-русские словари-самоучители курса «Английский экспресс»

Курс «Английские слова: вложены, пересечены, составлены – и запомнены!»

Английский + Кино

Английский язык для детей

Учим английский – припеваючи!

Оптовым покупателям

Благодарности автора

Отрывок из книги

Как вы запоминаете слова? Зубрёжкой? А ведь есть более удобный и быстрый способ выучить многие иностранные слова. Я его назвал методом трёх звёзд. Знаете ли вы, как по-корейски будет три звезды? Практически каждый человек знает, и вы тоже знаете. Просто ещё не догадываетесь об этом. Дело в том, что слово самсунг переводится с корейского как три звезды. В своё время я узнал об этом в одной из журнальных статей, посвящённой всемирно известной компании «Самсунг Электроникс». Из этой же статьи я узнал, что на старых логотипах «Самсунга» эти три звезды даже были изображены:

Ну вот и всё – теперь даже если вы захотите забыть этот перевод, то вряд ли сможете. Потому что вы ничего нового и не запоминали, я просто связал между собой два уже известных вам понятия: «Самсунг» и «три звезды».

.....

• Шотландия (1 носитель),

• Индия (1 носитель),

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных
Подняться наверх