Читать книгу Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 6. Как покупают в магазинах и заказывают по телефону - Анатолий Верчинский - Страница 4

Деньги
Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru

Оглавление

«Ocean’s Twelve», Steven Soderbergh, 2004 Crime, Thriller, 7,7


• pay [peɪ] гл. платить, оплатить, заплатить, оплачивать, расплачиваться

• order [«ɔ: də] сущ. 1. порядок; 2. приказ, распоряжение, ордер, указание, предписание, поручение

• one hundred [wʌn ’hʌndrəd] сущ. сотня; числ. сто

• ninety [’naɪntɪ] числ. девяносто

• eight [eɪt] числ. восемь

• million [’mɪljən] числ. миллион

• four [fɔ: ] числ. четыре, четверо

• Emerson [e’mɪərsn] сущ. Эмерсон

• Paris [’pærɪs] сущ. Париж

• France [frɑ: ns] сущ. Франция


«Ocean’s Twelve», Steven Soderbergh, 2004 Crime, Thriller, 7,7


• date [deɪt] сущ. дата, день, срок, время

• dollar [’dɔlə] сущ. доллар, бакс


«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006


• cash advance [kæʃ əd’vɑ: ns] сущ. 1. денежный аванс; 2. наличный аванс


«First Blood», Ted Kotcheff, 1982


• mountain [’maʊntɪn] сущ. гора; прил. горный, высокогорный, горский, гористый

• state [steɪt] сущ. 1. государство, страна, держава; 2. штат; прил. государственный, казённый

• savings [’seɪvɪŋz] сущ. 1. сбережения; 2. сберкасса (savings bank)


Adventures of Johnny Tao», Kenn Scott, 2007

Action, Adventure, Music, 4,2


• refund [’ri: fʌnd] сущ. 1. возврат, возвращение, возврат денег; 2. возмещение, компенсация, денежная компенсация; 3. возврат средств

I have a little problem with my MasterCard

Звонок в банк в связи с компроментацией утерянной и вновь найденной кредитной картой.


«Punch-Drunk Love», Paul Thomas Anderson, 2002

Comedy, Drama, Romance, 6,8


– Thank you very much. I’m well. My name is Barry37 Egan. I have a little problem with my MasterCard38. I lost it and I found it again and I’m afraid in my losting and finding, I… Somebody might have used my card…

– And what’s the account39 number?

– I did punch40 that in earlier. I’m sorry. I’m just nervous41 about this. I don’t know the proper42 etiquette43 in this situation. I just wanna make sure no one spent any money. I don’t have money to burn.

– There’s nothing…

– I’m clean for now?

– Yes, everything is fine.

– I’m sorry I sound panicked44.

– That’s okay…

– What’s your name?

– Jeanette45.

– Nice to meet you. Okay, so I’ll cut it up46.

– That’s fine.

– I’ll cut up my card, then get a new one going, right?

– Yes, you will.

– Thanks.

– You’re welcome.

37

Barry [’bærɪ] сущ. Барри

38

MasterCard [’mɑ: stəkɑ: d] сущ. карта MasterCard

39

account [ə’kaʊnt] сущ. счёт, расчётный счет

40

punch [pʌnʧ] сущ. 1. компостер; 2. удар кулаком, перфорация, перфорирование; гл. 1. пробить, пробивать, наносить удары, бить кулаком; 2. прокомпостировать, закомпостировать

41

nervous [’nɜ: vəs] прил. нервный, нервозный, слабонервный, нервический

42

proper [’prɔpə] прил. надлежащий, соответствующий, присущий, свойственный, нужный, необходимый, подобающий, уместный

43

etiquette [’etɪket] сущ. этикет, этика

44

panic [’pænɪk] гл. 1. пугать; 2. паниковать, запаниковать, впадать в панику, впасть в панику

45

Jeanette [ʤɪ’net] сущ. Жанеттаж, Жанетт

46

cut up [kʌt ʌp] гл. 1. разрезать, изрезать, нарезать, вырезать, распиливать; 2. разрезать на куски

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 6. Как покупают в магазинах и заказывают по телефону

Подняться наверх