Читать книгу Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей - Анджей Валигурский - Страница 4

Кадр плохого фильма

Оглавление

Это кадр плохого фильма: Сочетание пред алтарем

Он бухгалтер или директор. И она рядом с ним вдвоем.

Белоснежное платье в торжественном тоне момента.

Но не любит ни капли мужа. Только сказочного бойфренда.

Мотогонщика, печника, наездника, иного персоналия.

Неважно. Главное, что романтик за океаном, в Австралии

А она ждать должна была, чего, очевидно, не сделала.

Вот поэтому сейчас она такая грустная и такая белая.

А в церкви играет орган. Прекрасный голос хорала.

И священник спрашивает строго: – Любишь этого пана?

Она открывает рот, хочет сказать «да», и вот в это время

Открывается церкви дверь, и любовник стоит у двери!

Очень красивый и очень бледный. Ничего не говорит и не входит.

Только скрестил на груди руки и глаз с подруги не сводит.

Смотрят друг на друга и сердца колотят у каждого что есть мочи,

И пытает парень глазами девушку, помнит ли она те ночи?

Те часы? Те моменты? Пробуждения утреннего звоночки!

Пока священник не прерывает его: – Любишь этого пана, дочка?

И этот пан, бородатый и толстый, потея от напряжения

Говорит ей: – Дорогая, не делай здесь представления…

А они смотрят и смотрят. В глазах разгорается страсти зарево

Пока молодой не крикнет на толстяка страшно: – Ну, давай, проваливай!

Толстяк бледнеет, комкает свой цилиндр с бедным глупым лицом.

А те двое, бегут через церковь друг другу навстречу с разных концов.

Бегут, пока не встретятся, крепко-крепко не смогут обняться,

Будут плакать и целоваться, что-то тихо шептать и громко смеяться

Чтобы выйти из песнопений и дыма наружу, в нищету и в грех.

Это кадр плохого фильма, но у зрителей на лицах слёзы. У всех.

Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей

Подняться наверх