Читать книгу Слепой инстинкт - Андреас Винкельман - Страница 14
Часть 2
Глава 2
ОглавлениеФранциска Готтлоб вошла в холл интерната Святой Елены, приюта для детей-инвалидов. На мгновение ее внимание привлек огромный аквариум, стоявший у стены напротив входной двери. Он был не меньше двух метров длиной и полутора метров высотой. Холл был обставлен ярко и красочно, но в сравнении с этим кусочком моря, заточенным в стекло, все остальное меркло. Сперва Франциска не обратила внимания на бурную деятельность, царившую в холле и на парковке перед зданием. Криминалисты из ее отдела с привычным спокойствием и дотошностью приступили к делу, но все остальные – персонал интерната, дети, обеспокоенные родители – суетились, обсуждая происшедшее. Было нелегко удержать их в комнатах или хотя бы собрать всех в одном зале, в той же столовой, чтобы они не мешали работе сотрудников.
– Госпожа Готтлоб? – Из раздумий Франциску вывел чей-то приветливый, однако слишком громкий голос.
Вздрогнув, девушка оглянулась и увидела невысокую полную женщину.
– Я вас испугала? Извините. Этот аквариум заставляет позабыть обо всем вокруг, верно? Я госпожа Цирковски, директор интерната.
– Комиссар Готтлоб, полиция Ганновера. – Франциска пожала ей руку.
Цирковски поджала губы. Она была очень напряжена, пухлые пальцы перебирали складки юбки.
– Есть какие-нибудь новости? – отрывисто спросила она. – Вы обнаружили какие-нибудь следы Сары?
– К сожалению, нет! – Франциска покачала головой. – Госпожа Цирковски, меня утром не было в городе, поэтому коллеги начали заниматься этим делом без меня, но я отвечаю за расследование. Так что мне хотелось бы с вами поговорить.
– Ну конечно! Давайте пройдем в мой кабинет, там спокойнее. – Цирковски засеменила вперед. – Жаль, что вы не могли приехать раньше. Я только что общалась в столовой с обеспокоенными родителями, с самого утра примчавшими в интернат. Дети с утра поделились с ними новостями, позвонив по мобильным… к моему превеликому сожалению. Конечно, родители очень взволнованы, и тут мне не помешал бы комиссар полиции, чтобы их успокоить.
– У вас из-за этого неприятности?
– Не то чтобы неприятности, но некоторые вопросы были как будто обвиняющими. И я их понимаю, видит Бог! Похитили из кровати… Чуть ли не на глазах у персонала…
Дойдя до двери своего кабинета, Цирковски резко остановилась и повернулась к Франциске. Она казалась затравленной. Признаться, сейчас Готтлоб не хотелось бы оказаться на ее месте.
– В семь часов утра, во время побудки, Сары уже не было… Просто не было… А ведь все остальное было таким же, как всегда. – Цирковски зажала рот ладонью, словно сдерживая крик. Ее губы дрожали. – Простите, я… – Глубоко вдохнув, она посмотрела на Франциску. – Мне пришлось всякое повидать, особенно тяжело, когда дело касается судьбы детей, но такое… Не знать, где Сара, что с ней случилось… – Она покачала головой.
Франциска опустила ладонь на ее плечо.
– Я вас понимаю, правда. Вам не за что извиняться.
Кивнув, директор провела ее в свой маленький кабинет.
– Присаживайтесь, пожалуйста.
– Скажите, – начала Франциска, – какими инвалидами вы занимаетесь?
Цирковски уселась за свой стол, Франциске осталось кресло. Других мест, чтобы присесть, в крохотном кабинете не было. Стены справа и слева были уставлены книжными полками, на которых громоздились медицинские журналы, папки, коробки, фотографии в рамочках, засушенные цветы и еще какие-то безделушки.
– Мы ими не занимаемся, мы живем здесь. Заниматься можно документами или моторами машин. В этом интернате мы живем вместе с детьми с ограниченными способностями, как умственными, так и физическими. К сожалению, им до сих пор трудно адаптироваться в современном обществе.
На какое-то мгновение Франциска почувствовала, что готова извиниться за неудачный выбор слов, но не стала этого делать. Она понимала, что сейчас можно вступить в интереснейшую дискуссию о правах инвалидов со столь решительно настроенной женщиной, но ведь она не для этого сюда приехала. Так что Готтлоб ограничилась коротким «вот, значит, как» и вернулась к интересующей ее теме.
– Госпожа Цирковски, как вы понимаете, нам нужно будет вести расследование во всех направлениях, пока у нас не появятся подозреваемые. Если мы будем исходить из того, что Сара не сбежала сама…
Директор энергично замотала головой.
– Ни в коем случае! У нее не было для этого никаких причин.
Франциска смерила ее взглядом.
– Коллеги сказали мне, что пока не обнаружены следы насильственного похищения, а персонал ночной смены ничего не заметил, так?
– Верно, но… Я не могу этого объяснить, но знаю наверняка, что малышка не сбежала! Да и как бы ей это удалось?!
– Сара слепая, верно?
– Да, она слепа от рождения. Здесь, в привычном окружении, она прекрасно справляется сама, и вы бы даже не заметили, что она незрячая. Но вне интерната? Где все чужое? Нет! Она никогда не смогла бы это сделать. Исключено!
– Что вы можете рассказать мне о родителях Сары?
– Это нелегкая тема, – Цирковски вздохнула. – Ее родила мать-одиночка. Наркоманка. Непростой человек, вот что я вам скажу. Она лишена родительских прав, опеку над Сарой взяло на себя государство.
– Мать может быть причастна к похищению Сары?
– Нет, это исключено.
– Отец?
Цирковски пожала плечами.
– В управлении по делам молодежи о нем ничего не известно, поэтому не могу вам сказать. Но за те четыре года, что Сара провела здесь, ни мать, ни отец не показывались тут ни разу. Почему кто-то из них вдруг решил проявить интерес к ребенку? И почему именно так?
Франциска кивнула, но на вопрос отвечать не стала. Конечно, она проверит родителей, но директора интерната это не касалось. Она должна была выполнить совсем другое задание.
– Госпожа Цирковски, мне как можно скорее нужен список сотрудников этого учреждения, в том числе и бывших.
– Но интернат существует более десяти лет! Как же мне…
– Меня интересуют данные четырехлетней давности, с того момента, как тут появилась Сара. На первое время этого будет достаточно. Сразу хочу вам сказать, что важнее всего для нас информация о бывших сотрудниках. Вы давно занимаете тут должность директора?
– С самого начала.
– Хорошо, это просто прекрасно. Тогда подумайте, не было ли среди ваших бывших сотрудников кого-то, у кого есть причины навредить интернату. Или кого-то, кто странно вел себя с детьми.
Цирковски выставила вперед ладони.
– Я не думаю, что…
– Пожалуйста, дайте мне договорить, – перебила ее Франциска. – Кроме того, нам нужен список всех ваших поставщиков и всех внешних сотрудников, которые каким-либо образом связаны с этим учреждением. Тут тоже в первую очередь обращайте внимание на фирмы, которые в последнее время потеряли контракт или чем-то отличились.
Директор устало поерзала на стуле, черты ее лица разгладились.
– Вы понимаете, чего вы от меня требуете?
– Вы делаете это для Сары, а не для меня.
Цирковски поспешно закивала.
– Да-да, конечно, ради Сары. Я приготовлю для вас список, уж как-нибудь справлюсь. Вы полагаете, кто-то из этих людей – преступник?
– Мы не полагаем, мы расследуем, – только произнеся эти слова, Франциска поняла, что огрызается. – А так как пока у нас нет никаких зацепок, мы должны рассмотреть все варианты. Возможно, вам это покажется тягостным и не сулящим особого успеха, но таков порядок расследования. – Она ободряюще улыбнулась.
Ответив на ее улыбку, Цирковски забарабанила кончиками пальцев по столу.
– В наши дни с маленькими девочками всякое случается, такое не раз услышишь. Но это происходит только снаружи, не у нас в интернате! – Она покачала головой. – Я до сих пор не могу поверить в то, что теперь одна из наших девочек… и почему именно Сара?!
– Сколько в интернате слепых девочек ее возраста? – Франциска ухватилась за этот действительно важный вопрос.
– Семнадцать.
– Семнадцать, – тихо повторила Готтлоб, задумавшись над тем, почему же именно Сара привлекла внимание похитителя.
Франциска решила, что по возвращении запустит поиск в базе данных, чтобы найти похожие случаи похищений. Нужно было ориентироваться и на внешность малышки, и на то, что она была слепой.
– Скажите, все слепые девочки спят в том же крыле, что и Сара?
Цирковски кивнула.
– В том же крыле и на том же этаже. Нам проще размещать детей с одинаковыми проблемами рядом. А почему вы спрашиваете?
Прежде чем Франциска успела ответить, у нее зазвонил мобильный. Она вытащила телефон из кармана, посмотрела на дисплей.
– Извините, мне нужно взять трубку.
Ей звонил Пауль Адамек, ее напарник.
– Мы кое-что нашли. Я встречу тебя у входа в интернат.
Так и не ответив на вопрос, Франциска попрощалась с директором, еще раз напомнив ей о необходимости предоставить полиции список сотрудников, и вышла из интерната.
Пауль сегодня надел джинсы, ботинки и коричневый свитер. Несмотря на прохладу, он сильно потел, да и вид у него был какой-то помятый. Черная курчавая шевелюра топорщилась пуще обычного, в волосах застряли сосновые иголки. С момента приезда в город Франциска его еще не видела – он прибыл сюда с ищейкой и дрессировщиком. Наверное, он бежал за псом по подлеску. Пауль выглядел уставшим.
– Ну что, как родители? – поинтересовался он.
– Сюрреалистическое ощущение. – Франциска поделилась с ним новостью о болезни отца три недели назад. – Я пыталась держаться, хотела серьезно поговорить с отцом, но повела себя как маленькая. Радуйся, что твои родители здоровы.
– Ох, у меня другие проблемы. Знаешь, сколько я спал прошлой ночью? Три часа! Наша малышка непрерывно кричит!
– У врача были?
– Еще нет, но долго я не выдержу. Хорошо, хоть ночного дежурства сегодня нет. Только этого мне не хватало.
– Зато и выходных не будет, – возразила Франциска.
– Знаешь, я рад, что могу выбираться из дома. Не понимаю, как только Мириам справляется. Она же проводит с мелкой целые сутки!
Готтлоб невольно улыбнулась. Ей было немного жаль Пауля. За последние месяцы, после рождения его дочурки Табеи, Адамек похудел на семь килограммов и постоянно ходил невыспавшимся. К сожалению, ребенок у него родился беспокойным, и Франциска даже представить боялась, насколько это меняет жизнь. Всякий раз, когда Пауль говорил об этом, – а о дочери он говорил часто, как и любой папаша, – она старалась упрятать мысли о собственных детях подальше.
Плечом к плечу они пересекли парковку и направились к лесу.
– Территория интерната отделена от подлеска проволочным забором, – начал докладывать Пауль. – У того крыла здания, где спала Сара, кто-то прорезал в заборе дыру. Надрезы чистые, без ржавчины, значит, резали недавно. Еще мы нашли место, откуда за зданием следили. У бревна на опушке примята трава, будто кто-то топтался там довольно долго.
– Ну надо же! А ищейка что-нибудь нашла?
– Да, она привела нас прямо к дыре в заборе. Мы углубились в лес, но потом собака потеряла след. Дрессировщик с псом остались в лесу, может, найдут еще.
– Что ж, это уже кое-что. Насколько я понимаю, ты поставил криминалистов в известность.
– Да, конечно.
Франциска знала, что может положиться на Пауля, в конце концов, они проработали вместе уже пять лет и проблем никогда не возникало. Адамек был дотошным следователем, он всегда старался ничего не упускать из виду. Да, ему не хватало творческой жилки, зато у Франциски креативности было достаточно, а Пауль восполнял свой недостаток старанием и целеустремленностью.
Они дошли до скрытого кустами забора. Пауль раздвинул ветки, и Франциска, пригнувшись, пробралась вперед. Выпрямившись и отбросив прядь волос со лба, она увидела дыру. Надрез начинался прямо над землей, так что дыра получилась около метра шириной и высотой. Преступник попался сообразительный: он взрезал проволоку не до конца, оставив нетронутой верхнюю часть забора. Издалека сложно было заметить что-то неладное.
– Проволока была поднята наверх, когда вы обнаружили дыру? – поинтересовалась Готтлоб.
– Нет, провисала, – Адамек покачал головой. – Так что мельком ничего и не заметишь. Я сам сегодня пару раз проходил мимо, не видя дыры, и только ищейка привела меня сюда, взяв след в комнате девочки. Так что мы с уверенностью можем утверждать, что преступник вытащил девочку с территории интерната через эту дыру. Наверное, он припарковал машину где-то в лесу. Там собака и потеряла след.
– Ничего, мы ее найдем. – Пройдя сквозь дыру в заборе, Франциска почувствовала, что проникла в мир похитителя.