Читать книгу Игры смерти - Андрей Игоревич Панкратов - Страница 4

Глава 3. Золотые руки

Оглавление

На следующее утро Льюис Элисон, проснувшись, начал понемногу осознавать произошедшее. Вчера он возвращался с ежегодного съезда ученых, который проходил в городской академии наук. На нем он презентовал усовершенствованную модель радио. Основное достоинство его устройства было в том, что оно способно поймать сигнал из любой точки света. В этот день в академии царила суета: в воздухе чувствовалось общее волнение, все куда-то спешили. Каждый выступавший здесь надеялся покорить мир своим изобретением, а публика жаждала новых открытий. Льюис шел с полной уверенностью, что его усовершенствованный радиоприемник воспримут серьезно…

Увлекшись воспоминаниями о съезде, наш герой уже начал забывать о вчерашнем происшествии: оно все больше воспринималось как какой-то сон… Тут он услышал знакомые звуки с улицы: это почтальон Адам, близкий друг Льюиса, принес свежие газеты. Взяв в руки издание, Элисон улегся на кровать и принялся перелистывать страницы трясущимися от волнения руками. Выпуск «Le Figaro» от 16 ноября 1921 года пестрил заголовками и множеством черно-белых фотографий. В этой газете всегда были самые скандальные новости обо всем происходящем. И на первой же странице во весь разворот была статья… о зверском происшествии в районе Монмартр и о насильственной смерти пятерых людей.

«Да, это был не сон!» – схватившись за голову, твердил Льюис. Его взгляд тотчас лег на грязные ботинки у двери, в которых он вчера бежал, как сумасшедший, высохшую мятую рубашку, испачканные брюки. В них он уже не мог идти сегодня на работу. Взяв новую белую рубашку, он достал другие ботинки, начищенные до блеска, и другой пиджак. Костюм придавал ему вид состоятельного человека, хоть он им не являлся. У него просто было понимание, как должен выглядеть уважающий себя мужчина, заплатив за одежду совсем низкую цену.

При выходе из дома взгляд Льюиса остановился на шпаге, которая висела на стене. «Не сходи с ума! – говорил он себе, отгоняя возникшие мысли. – Нормальные люди не выходят с оружием на улицу, тем более, таким заметным, как шпага. Жаль, что у меня нет миниатюрного пистолета. Он был бы в самый раз сейчас!» Еще Льюис обратил внимание на листок с портретом, валявшийся на полу. Он его осторожно спрятал под кровать, затем выключил свет и вышел из квартиры, плотно закрыв дверь.

По пути на работу он постоянно оборачивался, тем самым привлекая внимание прохожих. Его контора находилась недалеко от дома – в нескольких улицах. Ее было очень трудно найти, но, когда нужно починить любимые вещи, люди способны найти все, что угодно. Льюис был инженером-самоучкой. Молва о золотых руках изобретателя с Монмартра, способного починить абсолютно все, разлетелась очень быстро. Свою работу он уважал и был полностью погружен в любимое дело.

У конторы его встретила красивая девушка лет двадцати пяти с ярко-рыжими волосами, которую он ранее никогда не видел. Далее он заметил своего коллегу Жака – полноватого мужчину, доедавшего эклер. Он начал диалог с неожиданного вопроса.

– Ты чего такой бледный, Льюис? Выглядишь, будто от привидений ночью бегал.

– Бессонная ночка, только и всего…

– Видел девушку на входе? Огненно-рыжая, красивая и, главное, не глупая, как все предыдущие. Правда, редкость?

– Она умна потому, что ты ее не обманул в первый же день?

– Какой же ты… вредный… Вот скажи, что посетитель должен видеть, заходя в нашу контору? Я думаю, что приветливое и улыбающееся лицо, которое всем своим видом показывает, что человека рады видеть…

Тяжело вздохнув, Льюис отряхнул пиджак и зашел в свой кабинет. Весь рабочий стол был заставлен кучей безделушек и всяческих деталей. Кабинет Льюиса создавал впечатление комнаты подростка, которому не отвешивают подзатыльник, что бы тот прибрался. Вообще большая редкость, когда работа нравится человеку. Льюис был одним из немногих, кому посчастливилось найти свое призвание уже в молодом возрасте. Им являлась починка техники, которая поступала в ремонт после неумелого с ней обращения.

Игры смерти

Подняться наверх