Читать книгу #обществомёртвыхпоэтов - Андрей Какитсубата - Страница 4
Оглавление***
Мы все похожи
на музеи страхов,
продолжаем судить
по цвету кожи,
делаем мину святоши,
и в то же время
закрываемся на
перерыв,
когда видим
просьбу в глазах
случайных прохожих.
Мы режем воздух
и нервы перетираем
в жжёный сахар,
на закрытых показах
доводим до экстаза
свои стремления
стать лучше,
но после мира
грёз и бурных
оваций,
скатываемся в
объятия
прокрастинаций.
Мы все похожи
на музеи страхов,
только вместо
старых экспонатов -
вырезанные по живому
фигурки из
личных крахов,
барахло
из старых тем,
что распотрошено
не полностью.
Дай им волю,
и они накормят
с лихвой
советами от
старой,
поседевшей
совести.
***
Я читаю
в подвалах Версаля
старым крысам
стихи на французском.
Светло-серая,
бледная стая
щурит глаз,
пьёт вино
и лениво кромсает
мясо чуть пожелтевших
моллюсков.
Старым крысам -
стихи на закуску,
остальное им просто
неважно.
Подковёрные лорды
хвостами дрожа
бьют бокалы
под рифму
вальяжно.
***
И теперь со мной осталась музыка
с чёрными ветвящимися нотами,
выбита под кожей разрывными тактами,
беспощадно отбиваемыми вражьими налётами.
Между ними затаились паузы,
падающие с неба ранеными звёздами,
режущими реальность волнами-бойкотами,
разрывали уши мне молчанием эхолота.
И теперь во мне отбиты лёгкие,
проткнуты два сердца выжженными стрелами:
обещала рассказать между налётами,
как заря сгорит во мне намерено.
И ушла в ночи, преклонив голову,
верная своим принципам ангельским.
И теперь во мне пылает музыка
яркими аккордами предательски.