Читать книгу Пират. Тайна золотого клинка - Андрей Леонтьев - Страница 6

Часть первая Одержимость
Глава 3. Порт Судьбы

Оглавление

Огромная волна разломала корабль в щепки, и – то ли это действие рома, то ли я вправду видел то, что видел, – но она напомнила мне огромную руку, я даже как будто разглядел пальцы. Удар был колоссальный. Последнее, что я увидел и запомнил, – это вода и пузыри перед глазами.

– Эй ты! Поднимайся!

Я очнулся от сильного удара в спину. Кажется, я снова лежал на берегу весь промокший. Что случилось? Как я здесь оказался? Ах да. Корабль. Неужели меня выбросило на берег? Приподнявшись, я заметил, что снова остался без сапог. Видимо, терять обувь у меня уже вошло в привычку. Я сел на песке, держась за голову, и тут кто-то недовольно пробурчал:

– Ты чего здесь валяешься? Еще один упившийся.

Я попытался собраться с мыслями и прийти в себя. Обернувшись, я увидел перед собой незнакомого парня примерно моего возраста или чуть помладше.

– Где я? – собравшись с силами, прохрипел я.

– Там, где тебя быть не должно, убирайся отсюда!

Я услышал, как кто-то хлопнул дверью.

– С кем ты разговариваешь Джим? – на ходу спросил кто-то, приближаясь к нам.

– Фактически не с кем, а с чем, – ухмыльнулся парень.

– Кто вы, мистер, и почему вы здесь лежите? – мужчина подошел вплотную. Он старше нас обоих и держал в руках белое полотенце.

– Корабль, на котором я плыл, разнесло в щепки.

– Господи, нужно скорее помочь вам. Джим, помоги мне, мы должны отнести его в таверну.

Меня взяли под руки и повели от берега в деревянное здание, располагавшееся неподалеку. Я изрядно наглотался воды, казалось, она наполнила меня до краев: уши и глаза безумно болели, не говоря уже о желудке, и я с трудом разглядел вывеску, качавшуюся над входной дверью. На ней красовалась надпись «Destiny»[9] и была изображена кружка.

Мы вошли внутрь. Меня провели по залу со множеством столов, и, поднявшись по нескольким ступенькам, мы подошли к барной стойке, которая находилась в противоположной стороне от входа. Меня усадили за стул. От соленой воды дико мутило. Пить морскую воду никак нельзя – рискуешь прополоскать себе все внутренности, хотя после дрянного рома мне это не помешало бы.

– Очень тошнит! – взявшись за живот и скрючившись, сказал я.

Мне указали на уборную, в которой я провел некоторое время. Выйдя из нее, я снова сел за барную стойку.

– Вам лучше? – поинтересовались мои спутники.

– Да, спасибо, – я попытался изобразить улыбку, но получилась скорее вымученная гримаса. – Что это за место? – спросил я у мужчины.

– Вы находитесь в порту «Destiny» и одноименной таверне, которую держим мы с моей женой и сыном. Правда, сейчас на острове не самая благоприятная обстановка. Повсюду пропадают люди, но не стану пугать вас – мы не имеем к этому никакого отношения и отсюда еще никто не пропадал, так что мы можем предложить вам одну из гостевых комнат наверху, пока вы не придете в себя и не наберетесь сил.

– Благодарю, я был бы очень признателен.

Меня проводили на второй этаж, где располагалось три комнаты. Поднявшись по лестнице и повернув налево, мы прошли в крайнюю дверь. Зайдя в свой номер, я буквально рухнул на кровать от слабости.

– Отдыхайте, – коротко бросил владелец таверны и вышел.

Я откинул голову на подушку и расслабился. В голове роилось множество мыслей. Порт Судьбы – именно о нем упоминалось в дневнике капитана Роджерса. Вот возле какого порта они плавали все это время. Интересно, что за колдунья здесь обитает? Может, она расскажет мне о картине, которую я видел на том корабле? Отдохну немного и разузнаю у приютившего меня милого семейства о том, где можно найти ведьму.

Я перевернулся на живот, уткнулся лицом в подушку, закрыл глаза и через минуту уже спал.

* * *

Я снова оказался на «Свисте» перед каютой капитана, и мне опять захотелось войти внутрь. Зайдя, я увидел, что все изменилось с прошлого раза. Совсем другая обстановка. Было очень пасмурно и внутрь почти не проникал свет, но вдруг сквозь облака на мгновение выглянуло солнце, и я узнал интерьер моего корабля. Это была каюта «Purple seagull».

Как же я обрадовался, увидев что-то родное и любимое моему сердцу! Оглядевшись по сторонам, я увидел, что объект моих беспрестанных дум – та самая картина – висит на одной из стен. Я рванулся в ее сторону, но едва сделал шаг, как услышал знакомый свисток капитана Роджерса.

Я не сразу понял, откуда он доносится, и в поиске источника звука начал хаотично оглядываться по сторонам. В итоге махнул рукой и снова обратил все внимание на картину, но не прошло и мгновения, как сзади раздался звук хлыста. Он обмотал мою шею. Стало трудно дышать, и я схватился за конец хлыста, судорожно пытаясь избавиться от него. С трудом развернувшись, я увидел, что рядом со мной в каюте никого нет, а хлыст тянется из дверей по коридору на палубу. Меня вытащило хлыстом наверх. И вот я вишу на нем, болтая ногами, как висельник на веревке, а капитан Роджерс, ростом с пятерых человек, держит рукоять хлыста в руке и хохочет, громко и заливисто. От этого зловещего хохота вода вокруг забурлила, в небе собрались тучи. Начался шторм. Волны уже захлестывали палубу, становясь все сильнее и сильнее. Корабль начал раскачиваться, а хохочущий Роджерс становился все больше и больше, пока под его тяжестью доски палубы не проломились и мы не пошли ко дну вместе с кораблем. Перед глазами снова возникла знакомая пена и пузыри, закружились обломки судна, но после того, как все рассеялось, я увидел лежащую на дне картину. От нее пронеслась подводная волна, которая оглушила меня, и я как будто изнутри услышал женский голос:

«Леонард, я жду тебя!»

* * *

Резко очнувшись, я понял, что нахожусь в безопасности в комнате таверны. Я весь покрыт холодным липким потом, сердце бешено колотится. Закрыв глаза, попытался снова уснуть, но страх опять оказаться в объятиях кошмара оказался сильнее.

Полежав какое-то время, я поднялся с кровати и понял, что уже утро. По сравнению со вчерашним днем самочувствие улучшилось, но тело все равно немного ломило – видимо, сказались ночные кошмары. Я подошел к окну и, распахнув занавески, выглянул наружу. День был пасмурный, как и предыдущий. Кроме заднего двора, на котором был разбросан всякий хлам, лежали доски, деревянные ящики и пара лодок, смотреть было не на что, и, развернувшись, я направился к двери. Дернув ее, я понял, что она заперта снаружи.

Оглядевшись по сторонам, я увидел сервант с полками. Порывшись в них, я отыскал там тонкий нож для вскрытия конвертов и небольшой, согнутый, наполовину заржавевший гвоздь (непонятно, для чего он там хранился), а также небольшой ключ. Ключ не подошел, и мне ничего не оставалось как вскрыть дверной замок. Через пару минут возни он поддался, и я очутился на свободе. Интересно, зачем меня заперли? Постояв немного и подумав, пригодится ли мне ключ, я все же взял его с собой. Бросив нож с гвоздем обратно на полку, я прикрыл за собой дверь комнаты и направился к бару.

* * *

Хозяин таверны был уже на ногах. Он руководил готовкой, временами забегая на кухню. В зале сидело несколько посетителей, о чем-то негромко беседуя. Я спустился с лестницы и, пройдя по первому этажу, подошел к барной стойке.

– Доброе утро, – сказал я, остановившись прямо перед ним.

– О-о! Доброе. Вы уже встали? Хотите чаю?

– Да, с удовольствием, – я присел на барный стул. – Меня кто-то запер в комнате.

– Да, извините, это простая мера предосторожности. Мы ведь о вас ничего не знаем, да и вам было бы спокойней. Как, кстати, вы выбрались?

– Спокойней, говорите? Дверь была не до конца захлопнута.

– Ясно. А как ваше имя, молодой человек? Ведь мы вчера так толком и не представились друг другу. Хотя, учитывая ваше состояние…

– Мое имя Леонард Эдан. А как к вам прикажете обращаться?

– Можете звать меня Ричардом, полностью Ричард Эдвардс. Моего сына вы уже видели, его имя Джим, а мою жену зовут Каталина, они сейчас в отъезде.

– Скажите, Ричард, а вы не видели каких-нибудь обломков, выброшенных на берег, или еще чего-нибудь?

– Нет, ничего, – пожал плечами хозяин таверны. – Хотя постойте-ка, – он сунул руку за барную стойку и достал табличку с названием моего погибшего корабля. – Вот это валялось на берегу, может, вам будет интересно.

– Да! Эта вещь принадлежит мне, – и я протянул руку.

Выпив немного довольно вкусного чая, я решился спросить у хозяина про колдунью, которая обитает в здешних местах, ведь он как местный житель должен был знать о ней. Я дождался, когда посетители таверны заплатят по счету и уйдут и тихо обратился к нему:

– Скажите, Ричард…

Он внимательно посмотрел на меня.

– …Вы не могли бы рассказать мне о волшебнице, которая обитает в здешних местах?

– Давно я не слышал, чтоб ей кто-то интересовался здесь. А зачем она вам?

– Она может помочь мне в одном вопросе.

– Вопросы, вопросы… – Эдвардс задумчиво потоптался вокруг бара, делая вид, что он занят. – Я думаю, есть один человек, который сможет вам помочь.

И он рассказал мне о старом рыбаке, который когда-то водил к ней людей, чтобы они решали с ней свои мистические дела. Но снова напомнил, что в городке сейчас неспокойно, пропадают люди. Не обратив внимания на это предостережение, я расспросил, как найти рыбака, и хотел незамедлительно отправиться к нему, но мистер Эдвардс заявил, что не отпустит меня в таком виде.

Он долго, чертыхаясь, возился с дверью чулана, пока я не предложил ему воспользоваться ключом, найденным в комнате. На вопрос, откуда я взял его, я решил соврать, заявив, что нашел его на полу. Ключ, разумеется, подошел, и мистер Эдвардс, порывшись, извлек из недр чулана старые, покрытые слоем пыли сапоги из кожи и не менее пыльную кожаную сумку. Все это когда-то принадлежало его сыну, сообщил хозяин таверны, но теперь, за ненадобностью, мертвым грузом лежало среди многочисленного хлама. На сапогах был вышит красивый узор – наверняка они имели запредельную цену. Также у Эдвардса нашлась на меня подходящая кожаная куртка. Я воспринял это как бесценный дар – каждый моряк обычно имел в своем распоряжении лишь один комплект надежды и носил его до тех пор, пока он не сотрется в лоскуты. По мокрой палубе удобнее всего было передвигаться босиком, и, как на флоте, так и на службе пиратского корабля все выглядели практически одинаково. Правда, на пиратском судне была возможность обновить гардероб за счет жертв, но кому захочется надевать на себя окровавленную и изрубленную при абордаже тряпку? Дорогие же вещи обычно считались общим трофеем и сбывались в портовом рынке. Так что щедрость мистера Эдвардса не знала границ.

Отблагодарив его всеми лестными словами, которые я только знал, и спрятав в сумку свою табличку, я отправился к тому самому рыбаку, который должен был помочь мне разыскать колдунью.

* * *

Выйдя на улицу, я окунулся в весьма мрачную обстановку, царившую в порту. Стояла промозглая пасмурная погода, так что куртка, подаренная мне мистером Эдвардсом, пришлась очень кстати. Рыбак, о котором он говорил, жил на противоположной стороне порта. Двигаясь в нужном мне направлении, я наблюдал за малочисленными жителями города и разглядывал странные дома с заколоченными ставнями. Иногда мне даже казалось, что они заброшены, но сквозь закрытые окна почти везде пробивался свет пламени от свечи или лампы. Редкие прохожие, попадавшиеся навстречу, с опаской и настороженно смотрели на меня, стараясь не пересекаться со мной взглядами, а дамы в платьях попросту меня игнорировали. Наверное, это события последних дней, связанные с пропажей людей, так повлияли на жителей этого городка.

Наконец я добрался до намеченной цели. Дом рыбака представлял собой старое, но довольно крепкое деревянное жилище с пристройкой, внутри которой были развешаны сети и всякие принадлежности для их изготовления. Возле дома лежала разбитая лодка – судя по одной из сломанных досок, она была повреждена совсем недавно.

Подойдя к двери, я несколько раз постучал по ней кулаком.

– Кого там еще черт принес?! – послышался хриплый голос из глубины дома, и через мгновение дверь открылась. За ней стоял сутулый старик. Увидев меня, он слегка удивился.

– Чего тебе? – спросил старик.

– Дело есть, – на мгновение растерявшись, ответил я.

– Не нужно мне от тебя никаких дел, – отрезал старик и попытался закрыть дверь, но я уперся в нее рукой.

– Стойте, стойте! Мне нужно узнать у вас дорогу к колдунье.

– К колдунье?! Забудь про нее, парень! – и он все же захлопнул дверь перед моим носом.

Слегка озадаченный, я отошел от дома и сел на невысокое крыльцо, размышляя, что делать дальше. Мой взгляд упал на пробитую лодку. Скинув сумку и куртку, я подошел к ящику с инструментами и, найдя пару досок, паклю и смолу, принялся заделывать дыру. Через час пробоина была ликвидирована, и я сел на край лодочного борта. Внезапно дверь отворилась, и оттуда выглянул старик. Сказав: «Заходи!», – он кивнул головой на порог и скрылся в глубине дома.

Я вошел внутрь. Хозяин сидел за столом. Я присоединился к нему и выжидающе посмотрел на старика.

– Ладно, я помогу тебе, – промолвил он. – Но это очень опасно – как само желание, так и путь к нему. Отвести тебя к колдунье лично я не смогу. Я мог бы указать тебе дорогу с маяка, который находится неподалеку, но тварь, которая там обитает, не даст попасть внутрь. Мне кажется, что именно она причастна к исчезновению горожан.

– И что это за тварь?

– Я точно не знаю. Она похожа на огромного волка, но также имеет повадки человека. Я заметил ее еще до того, как начали исчезать люди, и чуть не стал первой жертвой. Я как раз проходил мимо маяка, когда столкнулся с этим чудовищем нос к носу. От страха я споткнулся о ветку и упал, уронив светильник. Лампадное масло вспыхнуло и отпугнуло зверя. Мне повезло, но он не успокоился и начал утаскивать горожан по одному. За месяц пропало уже семь человек.

– Значит, нужно остановить его!

– Ты или еще юн, или глуп, раз лезешь туда, где тебе запросто могут оторвать голову. Здешних торговцев не беспокоят судьбы жителей, от которых они не зависят. Хотя маяк давно не зажигался, и суда проплывают мимо.

– Может, попробовать убедить их в том, что им нужен маяк, и они направят туда свою охрану?

– Но они уверены, что он вовсе не работает!

– Значит, мы должны просто зажечь его.

– Как все легко в твоих речах.

– Покажите мне, где он находится, – решительно сказал я.

– Нет, ты явно глупец, и чего я иду у тебя на поводу? – старик был явно недоволен, но тем не менее он порылся в своем хламе и дал мне небольшую банку с лампадным маслом, сказав, что огонь должен отпугнуть тварь. Потом извлек откуда-то заржавевшую шпагу и тоже вручил мне.

Мы прошли через небольшой городок и оказались на небольшой площадке, откуда виднелся маяк. Вооруженный, я отправился в его сторону. Старик благодарил меня вслед за починку лодки. И тут же тихо, себе под нос, еще раз обозвал меня глупцом, что было весьма неприятно.

* * *

Пройдя по тропинке через небольшой лес, я вышел к маяку. Вход в него был выбит прямо в камне у основания скалы и напоминал пещеру. Интересно где сейчас зверь? Это мне и предстояло узнать. У самого входа на стене в металлический держатель был вставлен факел. Аккуратно достав его, стараясь не издавать лишних звуков, я собрал из сухих листьев и веток будущий костер-ловушку и облил все лампадным маслом. Чиркнув шпагой о камень, я извлек искры и поджег факел. Пора было идти в темную пещеру, где на каждом углу меня могла поджидать смерть.

Я начал медленно пробираться внутрь. Обнажив заржавевшую сталь, я ожидал нападения чудовища в любой момент и с любой стороны. Я прошел уже достаточно далеко, но признаков зверя или любой другой живности не наблюдалось.

Внезапно я почувствовал запах помета, а нога уткнулась в какие-то деревяшки, обмотанные в тряпки. Поднеся факел к земле, я разглядел обглоданный череп и кости человека в синей рубашке. Теперь понятно, куда пропадают горожане. Неужели миф про зверя – это не вымысел старого рыбака?

Страшный рык совсем рядом окончательно рассеял мои сомнения, и через мгновение я, подняв голову, увидел в нескольких шагах от себя два горящих звериных глаза. Зверь начал стремительно приближаться, я изо всех сил сжал шпагу. Махнув перед собой своим заржавевшим оружием в надежде ранить зверя, я услышал лязг шпаги по его когтям. Зверь с ревом отскочил в сторону. Я стремительно рванул по направлению к выходу, слыша за спиной его тяжелое дыхание.

Внезапно, когда я уже почти выбежал из пещеры, громкий топот позади меня прервался, и я понял, что зверь совершил прыжок. Мне ничего не оставалось как проделать такой же маневр, и, пролетая над заготовленными заранее промасленными ветками, я ловко ткнул в них факелом. Зверь приземлился прямо в середину ловушки и, пропитав свои лапы маслом, вспыхнул практически одновременно с костром. Издав хриплый вой, он заскулил и бросился в густые заросли леса, за ним тянулся шлейф искр и запах паленой шерсти.

С виду он был действительно необычен. Отдаленно он напоминал человека на четвереньках, только с волчьей мордой, с гривой на спине и с густой коричневой шерстью. Он, без сомнения, был напуган, но велика была вероятность, что, зализав раны, он через какое-то время вернется сюда. Я поспешил внутрь пещеры. Обыскав кости, я нашел несколько мешочков с монетами. «Они мне еще пригодятся, – подумал я. – Мертвым редко выпадает возможность потратить деньги».

Я продолжил изучать логово зверя. Проход в основание маяка оказался завален камнями, но под самым потолком пещеры я обнаружил небольшую площадку, через которую можно было пролезть в щель. Но забраться туда оказалось не так-то просто: карабкаться по голым камням я не умел. Оглядевшись, я увидел старую сломанную телегу с одним колесом, стоящую у противоположной стены. Потребовалось немало усилий, чтобы докатить ее под площадку, на которую мне надо было залезть.

Костер почти догорел. Обернувшись, я увидел, что зверь вернулся и стоит перед входом. Его глаза горели диким ненавидящим огнем. Мы оба, замерев, стояли и ждали, кто сделает первый ход. Я принял единственно верное решение: резко опрокинул тележку и, заскочив сначала на нее, а потом встав на ручку, вытянулся во весь рост и попытался ухватиться за выступ площадки. Зверя спровоцировали мои действия, и он рефлекторно, наплевав на страх перед потухающим огнем, ринулся ко мне. Я схватился за выступ и поджал ноги, а чудище, промахнувшись, снесло тележку и с грохотом упало вместе с ней.

Я уперся ногами в стену и, собрав последние силы, забрался на выступ, а необычное создание, не похожее не на одно животное, которое я видел раньше, прыгало, царапая камни и безуспешно пытаясь достать меня. Вытаскивая булыжники из расщелины, чтобы увеличить себе проход, я швырялся ими в зверя, но он ловко уворачивался и в бессильном гневе метался по пещере. Потом он успокоился и с видом оскорбленного достоинства прохаживался по своим владениям, наблюдая за мной. Видимо, решил дождаться, когда я слезу. Но проход теперь был достаточно велик, чтобы я смог пролезть туда и оказаться на той стороне завала. Туда зверь точно не доберется.

* * *

Ползти по узкому лазу было довольно сложно, временами даже нельзя было вдохнуть полной грудью, и в какой-то момент я испугался, что я застряну и буду медленно задыхаться, если, конечно, зверь не придумает, как достать меня оттуда.

Сняв сумку и держа ее перед собой, я продвигался вперед, пока не уперся в остатки камней, которые лежали с противоположной стороны расщелины. Вытолкнув их, я выглянул наружу, и передо мной открылся вид на просторную комнату в основании маяка. На полу в шахматном порядке лежала черно-белая плитка, стены были белыми, и, наверное, поэтому в комнате с одним небольшим окном было так светло.

Спрыгнув вниз, я увидел, что завал подпирали сколоченные вместе доски и брусья – без сомнения, он был рукотворен. Слева у стены я увидел выступ метровой высоты, лестница от которого вела к закрытой двери. Больше здесь практически ничего не было, кроме нескольких камней, за которым находился зверь, наверняка ждущий моего возвращения.

Итак, назад пути не было. Я подошел к двери и дернул за красивую дверную ручку: дверь была заперта. Здорово! Спустившись по лестнице к завалу, я взял камень поувесистей и изо всех сил ударил по ручке. Та согнулась пополам. Я повторил попытку. По пустому помещению разнеслось эхо от удара. Дверной механизм разломился надвое, и проход был свободен.

Толкнув приоткрывшуюся дверь, я увидел лестницу, которая уводила наверх, в непроглядную тьму. Факел пришлось бросить на той стороне завала, так как пробираться с ним по расщелине было бы затруднительно. Деваться было некуда, и я начал свое восхождение наверх в полной темноте.

Первые десять ступеней дались мне достаточно легко, но, продвигаясь во мраке дальше, я уже практически перестал понимать, где нахожусь и куда двигаюсь. Я продвигался по лестнице, держась за стену одной рукой, а другую вытянув перед собой.

Неприятное ощущение, что за мной кто-то наблюдает, появилось еще в начале пути, и с каждым новым шагом оно росло все сильней и сильней, пока не превратилось в банальный страх и желание обернуться. Но какой смысл был оборачиваться? Мне оставалось лишь взять себя в руки и успокаивать тем, что там никого нет. Вспомнив, что у меня на поясе висит шпага, я вытащил ее и выставил перед собой. Тихонько постукивая по каменной стене, я попытался ориентироваться на звук и определить расстояние, которое мне оставалось преодолеть.

Так, спотыкаясь о ступени и продолжая возвышение, я увидел впереди слабый отблеск света. Я уже начал видеть ступени, как, пройдя немного по дуге, наткнулся на окно. От непривычки я зажмурился, потом остановился, вдохнул свежий воздух и постарался морально настроиться на дальнейший подъем.

Вскоре я снова оказался в темноте и, удаляясь от спасительного источника света, задавал себе вопрос: когда же я наконец заберусь наверх? Я поймал себя на том, что злюсь на строителей, которые создали этот маяк. О! Еще одно окно. Как раз вовремя, а то я начал думать, что медленно схожу с ума.

Я старался отвлечь себя от темноты разными мыслями, кружащимися в голове, и тем, что мне надо лишь ритмично подниматься по ступеням. Оставалось совсем чуть-чуть. Я чувствовал, как у меня начинают уставать ноги; на последнем пролете я оступился и упал, расцарапав себе все локти об ступеньки. Но наконец мои мучения подошли к концу. Передо мной забрезжил свет от выхода на вершину маяка, я ускорился и, выскочив наружу, распрощался со страшным чувством преследования.

Выскочив из проема в полу, я упал от усталости и несколько минут лежал, стараясь отдышаться. Собравшись с силами, я поднялся и подошел к краю площадки, решив первым делом изучить окрестности с высоты.

Маяк на острове был достаточно внушительных размеров для такого небольшого города, но с его вершины я увидел еще один небольшой порт, который находился за холмом. Чуть дальше от берега стояли внушительных размеров дома, по своим масштабам напоминающие замки. Все остальное пространство острова заросло густым лесом.

Вдоволь налюбовавшись величественными просторами, я занялся тем, ради чего, собственно, сюда пришел. Надо было разобраться, как работает маяк. В центре верхней площадки под навесом находилась металлическая подставка, на которой был насыпан уголь и закреплен необычный механизм. Он представлял собой соединенные между собой четыре стекла, от которых вверх тянулся металлический стержень с шестерней. Перпендикулярно к нему был прикреплен еще один штырь. Сбоку от всей этой конструкции имелся маятник, качнув который, я привел в действие весь механизм, и стеклянный квадрат начал вращаться.

В мое поле зрения попали несколько бочек и деревянный ящик с углем. Недолго думая я разжег огонь в подставке в расчете на то, что его скоро заметят. Спрятавшись от ветра, который на вершине маяка был достаточно сильным, я принялся ждать исполнения последней части моего плана.

* * *

Просидев несколько часов на вершине маяка, я услышал крики и выстрелы из винтовок. Поднявшись, я подошел к краю площадки и увидел, как несколько человек с ружьями стоят у входа в пещеру – вероятно, это была та самая охрана торговцев. Они медленно подходили все ближе, целясь прямо в глубь пещеры. Вдруг внезапно раздался рык зверя, и люди с ружьями залпом начали палить в его сторону. Из пещеры раздался лай, переходящий в скулеж. Еще мгновение все стояли не шелохнувшись, потом один стрелявший решился сходить на разведку.

– Он мертв! – раздался его крик из пещеры. Остальные побежали внутрь.

Через какое-то время они так же слаженно высыпали обратно, и тут раздался взрыв – все задрожало, включая маяк, на вершине которого я находился. Это охранники взорвали завал, после чего принялись расчищать проход, перетаскивая камни наружу. Первым порывом было спуститься и помочь им, но, представив, что мне вновь предстоит пройти по темным лестничным пролетам без источника света, я тут же отбросил эти мысли.

– Парень, ты тут? – раздался знакомый хриплый голос рыбака. Он поднимался по лестнице, держа в руках факел.

– Да, я здесь! – обернувшись, ответил я.

– Я уж думал, что зверь сцапал тебя. Как тебе удалось прошмыгнуть мимо него?

– Сам не знаю, везение! Теперь вы покажете мне дорогу к колдунье?

– Ты все еще не передумал идти к ней после встречи с той тварью, которая здесь обитала? Я бы не удивился, если это создание – ее рук дело. (Я искоса посмотрел на него.) Ну да ладно, я покажу тебе, где она живет.

Старик указал мне направление и начертил небольшую карту с примерным маршрутом и ориентирами, после чего снова попросил меня одуматься и не ходить к ней. Интересно, почему он так не хочет этой встречи? Пожав про себя плечами, я спустился с ним обратно в пещеру, которая совсем недавно служила логовом страшного зверя. Охранники уже осветили всю пещеру и теперь с разговорами и смехом растаскивали остатки завала. Наверное, сказывалось напряжение, вызванное охотой, и теперь хотелось разрядиться. Глядя на них, я задал вопрос старому рыбаку:

– Вам все-таки удалось убедить их хозяев в необходимости маяка?

– Нет, не совсем, – сказал старик. – Когда я пришел к одному из торговцев и начал рассказывать о сложившейся ситуации, то он перебил меня и сообщил, что они сами давно подумывали вновь его зажечь, а наши действия только ускорили это решение.

«Что ж, ждать пока они соберутся, я все равно бы не стал», – подумал я про себя, а сам кивнул головой старику. Рыбак решил напоследок познакомиться со мной. Узнав, как меня зовут, он как будто слегка задумался. Сам он, в свою очередь, представился мне мистером Хоуэллом Дэвисом. Это имя показалось мне известным: так когда-то звали одного пирата, который в одиночку украл английский галеон, тем самым прославившись. Но потом, не справившись в одиночку с управлением огромного судна, он налетел на риф и потопил корабль, тем самым прославив себя еще больше. Так вот что с ним стало? Может, он тоже не поделил что-то с колдуньей?

Мне предстояло отправиться в глубь острова через густой лес к дому колдуньи. Продвигаться по зарослям согласно указанным ориентирам было достаточно непросто. Идя по протоптанной дороге, я уперся в первый ориентир – заброшенный лесничий домик, после которого, повернув наискосок по направлению широкого старого дуба, дорога превратилась в маленькую тропинку и вскоре попросту исчезла.

Я пробирался по заросшему лесу и уже начал было полагать, что заблудился, как вышел на старинную, или, как ее назвал мистер Дэвис, «волшебную» дорогу. Дорога действительно казалась сказочной. Она была выложена из старых, уже разбитых временем камней. Вдоль неё тянулась кленовая аллея, а под кленами кипела жизнь: с живописных растений падала пыльца, вокруг которой кружились бабочки и маленькие птицы. Освещало этот пейзаж проглянувшее сквозь облака солнце. По этой дороге хотелось идти вечно.

К сожалению, все хорошее быстро кончается. Я прошел уже достаточно большое расстояние, как лес вокруг меня начал сгущаться, пока небо и заходившее солнце совсем не скрылись за густыми кронами. Я вышел на болото и, стоя на деревянном причале перед заросшим прудом, начал искать спрятанную лодку. Как и предсказывал мистер Дэвис, лодка нашлась на берегу за деревом, скрытая ветками от посторонних глаз. Пытаясь отцепить ее, я наступил одной ногой в трясину, мой сапог крепко застрял, но, схватившись за деревянный столбик, я достал его.

Я взял с берега ветку и, аккуратно ступая по прогнившим доскам мостика, подцепил лодку, которая уже намеревалась уплыть без меня. Подтянув ее к себе, я оторвал от причала одну из деревянных досок и сел в лодку, надеясь, что хотя бы та не поддалась времени. Оторванная доска послужила мне отличным веслом.

Продвигаясь по заросшему болоту, я подвергся атаке комариного роя. По краям росли высокие деревья с голыми корнями, спускавшимися прямо в воду. Тем временем стемнело, и мне стало жутковато. Повсюду слышалось кваканье лягушек, стрекотание сверчков, с берега доносились шорохи и крики неведомых зверей.

Наконец вдалеке показался огонек. Подплыв к нему ближе, я увидел дом, который стоял на основаниях в воде. Я привязал лодку к веревке, примотанной к одному из деревянных столбов, и начал залезать по лестнице наверх – в дом, где обитала колдунья.

* * *

На площадке возле входа висело два светильника со свечками внутри, вокруг летали мотыльки. Я сделал глубокий вдох, подошел к двери и постучал, а потом толкнул ее. Дверь отворилась, и я услышал женский голос:

– Входи, Леонард.

Услышать свое имя в таком далеком и неизвестном мне месте было довольно необычно, но с виду ничто не предвещало опасности, и я решительно вошел внутрь. В доме повсюду горели свечи, но местами было темновато. Всюду висели амулеты из каких-то странных костей, шкурки животных, непонятные клетки и много всякой необычной всячины, которую можно было охарактеризовать одним словом – «хлам». У противоположной от входа стены располагалась печь, на которой что-то бурлило, а перед ней спиной ко мне стояла ссутулившаяся женщина.

– Я ждала тебя, Леонард, ты где-то задержался, – женщина повернулась ко мне, и я смог почти отчетливо разглядеть ее. Она выглядела необычно, под стать месту, в котором обитала. Черные волосы сплетенные в множество косичек, перекрученных лентами, непонятные узоры на лице, нижняя губа проколота, в ней вставлено два кольца, которые, видимо, являлись причиной того, что она немного картавила. В ушах у колдуньи висели серьги в виде амулетов, а по шее также шли странные узоры.

Она была одета в странные лохмотья, напоминавшие недлинное платье и темную накидку. Шея и руки были тоже украшены непонятными орнаментами, лентами и браслетами. Ее возраст сложно было определить: казалось, она не намного старше меня, хотя, по логике вещей, она должна была быть намного старше: Вудс Роджерс приплывал к ней примерно двадцать лет назад. Впрочем, возраст колдуньи интриговал меня не так сильно, как то, что она знает мое имя.

– Я пришел сюда узнать об одной вещи, в надежде, что…

– Я знаю, зачем ты пришел! – перебила меня колдунья. – Картина?

– Да! – с облегчением и легким недоумением сказал я.

– Я расскажу тебе, где она находится и как ее заполучить, – она вальяжно прохаживалась вокруг меня. – Но придется выполнить для меня одну маленькую у-слу-гу, и шутить со мной точно не стоит.

– Насчет этого не волнуйтесь. У меня есть яркий пример, – сказал я, и она вопросительно взглянула на меня. – «Whistle» и вся его команда, – закончил я.

– А, мистер Роджерс? Да, он был нетерпелив и, наплевав на уговор, отправился на поиски своей цели. Последний груз он так и не довез, – с досадой протянула колдунья. – У бедняги он вылупился прямо на борту, лишив жизни одного из его матросов. А мне бы не хотелось так же сильно издеваться над тобой, – задумчиво сказала ведьма. – Я надеюсь, ты будешь более благоразумен и выполнишь наш уговор.

– Я согласен, но мне не терпится узнать, где находится то, что я ищу, и поэтому хочу узнать это после того как выполню свою часть уговора.

– Что ж, это и есть благоразумие, – она начала ходить по комнате и собирать какие-то травы, которые висели в мешках под потолком.

– А как мне…?

– Можешь звать меня Дестини, – обернувшись, она вновь определила меня и поставила передо мной деревянную чашу с каким-то зельем.

– Что это? – Спросил я.

– Пе-ей! – нараспев произнесла колдунья, наклонившись ко мне.

Посмотрев на нее, а потом в чашу, я выполнил ее приказ. И тут же почувствовал, как мой взгляд мутнеет, а в ушах появляется писк. Потом стало совсем темно, и пронзительный писк начал буквально раздирать мне уши. Перед глазами возник кристалл, который сверкал в полной темноте. Звук прекратился. Я увидел какую-то пещеру или грот, в центре которого стояла огромная каменная глыба, а в нее был вбит тот самый бриллиант. Перед глазами возникла дымка, и я увидел деревянную дверь в тот самый грот. Затем все снова заволокло туманом, а когда он растворился, я увидел огромный старый дуб и сидящего под ним седого старика. На одной из веток дуба качалась табличка с изображенной на ней кружкой и надписью «Destiny». Потом туман затянул все окончательно.

* * *

…Я очнулся от женского голоса: «Это твое задание, Леонард…»

Подняв голову и осмотревшись, я пару минут не мог сообразить, где нахожусь. Вокруг никого не было, но я быстро сориентировался. Это был порт напротив таверны «Destiny» – вот она, табличка из моего видения. Наверное, это был знак, куда мне нужно идти. Поднявшись, я направился к таверне. Оттуда как раз выходили посетители. Сразу у входа я наткнулся на хозяина, мистера Эдвардса, тот собирал грязную посуду, оставшуюся от визитеров.

– А-а, Леонард, здравствуйте! – улыбнулся мне хозяин.

Я порылся в сумке и достал один из мешочков с монетами, собранными в пещере у маяка. Поздоровавшись, я протянул его Эдвардсу:

– Я пришел заплатить за одежду, поесть и узнать кое-что.

Он снова отвел меня к барной стойке, возле которой суетилась его жена. Накормив меня, он спросил, чем еще может быть полезен. Я описал дуб и старика из видений, и мистер Эдвардс сразу узнал это место. Он сказал, что я должен плыть на остров Тысячи дубов.

У меня еще оставалось достаточно денег, чтобы выкупить у него одну из лодок, которые я видел на заднем дворе его таверны. Мы вместе с его вечно недовольным сыном вытащили суденышко к воде, и я отправился к своей новой цели согласно указанному направлению от порта Судьбы.

Пират. Тайна золотого клинка

Подняться наверх