Читать книгу Мерлон и Мерлон. Детективные рассказы - Андрей Лоскутов - Страница 7

Убийство ради страховки
Глава 5. Неожиданные открытия

Оглавление

Я, надев плащ и взяв свою шляпу, вышел из офиса, закрыл за собой дверь, затем спустился по лестнице вниз. Выйдя на парковку, я постоял, немного закурив сигарету, наслаждаясь теплым солнечным днем. Спустя пару минут я сел в машину и покатил по дороге в сторону банка, куда решил заскочить в первую очередь.

Оставив авто на парковке я вошел в здание банка и подошел к одной из девушек администраторов обслуживающих клиентов.

– Здравствуйте, я Лоуренс Мерлон, частный детектив, – представился я. – Мне необходимо узнать направляли ли вы мистеру Рейзелу не так давно не кое письмо?

– Я сейчас все узнаю, – ответила девушка администратор. – Подождите пару минут, можете пока присесть на диванчик.

Я сел на диван и стал спокойно ждать от них ответа на свой вопрос. Через минуту я увидел, как эта девушка выходит из-за своей стойки, к ней подходит какой-то солидный мужчина в черном костюме они тихо переговариваются, украдкой поглядывая на меня. Затем девушка, показав на меня пальцем, спокойно уходит, а мужчина движется по направлению ко мне.

– Здравствуйте мистер Мерлон, – поздоровался он. – Меня зовут Гери Вонски, я являюсь личным администратором все счетов мистера Рейзела в нашем банке, чем могу помочь?

– Мне необходимо узнать содержание письма, которое не так давно направил ваш банк мистеру Рейзелу, – ответил я.

– Сожалею сер, но мы не открываем свои данные неизвестно кому, – начал было Гери.

– Меня наняла его жена, – оборвал его я. – Ей необходимо знать содержание этого письма.

– Ну, хорошо, – сказал Гери. – Раз миссис Рейзел вас попросила то это в корне меняет дело.

– Давай пройдем в мой кабинет, – сказал он. – И продолжим разговор там.

– Хорошо, – ответил я. – Ведите.

Он повернулся и зашагал внутрь банка, я последовал за ним и вскоре он остановился у одной из дверей, открыл ее и жестом пригласил меня войти.

– Хотите чаю или кофе? – спросил он, когда я уселся на стуле напротив его стола.

– Нет спасибо, – ответил я. – У меня очень мало времени.

– Ну конечно, сразу к делу, – сказал он. – У меня есть копия этого письма.

И он, порывшись у себя в столе, достал бумагу и протянул ее мне, я быстро прочитал ее, затем спросил: – «Дак получается это извещение о банкротстве»?

– Не совсем так сер, – ответил Гери. – Это извещение о том, что у мистера Рейзела больше нет средств, к тому же прямо сейчас у него копиться долг и вскоре нам придется обращаться к нему снова.

– Дак значит, Ричард Рейзел разорился? – спросил я, глядя на него в изумлении.

– Совершенно верно сер, – ответил Гери.– Если он не погасит долг, то мы будем вынуждены принять меры по продаже его имущества.

– Спасибо за информацию Гери, – ответил я. – Я передам все это миссис Рейзел.

Выйдя из банка, я направился прямо к машине, размышляя о том, что Матильда, узнав о банкротстве мужа, решила с ним развестись, но для этого ей нужен был повод и потому она, и обратилась ко мне. Но что-то тут не складывалось было еще какое-то неизвестное мне звено в этой цепочке, и я надеялся, что второе письмо наконец-то прояснит ситуацию окончательно.

Я выехал на Ривер-Роуд и поехал в сторону страховой фирмы, которую указала мне Луиза. Приехав по адресу, где находилась фирма, я оставил машину на стоянке и двинулся в сторону страховой Фенвил.

Войдя внутрь, я сказал секретарше принимавшей посетителей кто я и зачем пришел. Она попросила подождать, затем сняла трубку и кому-то позвонила, после недолгого разговора по телефону она произнесла: «Следуйте за мной мистер Мерлон». И повела мимо столиков таких же секретарей, выйдя в коридор, она остановилась у первой двери, постучала в нее и удалилась.

Тут же за дверью послышались шаги, она открылась и на пороге предстала женщина небольшого роста на каблуках, лет 40—45 от роду.

– Элеонора Фенвил, – представилась она. – Я президент этой страховой фирмы, чего вам угодно мистер Мерлон?

– Миссис Фенвил, – ответил я. – Мне необходимо знать содержание письма, которое вы отправляли мистеру Рейзелу.

– Проходите, – сказала она и, отойдя в сторону, дала мне зайти в свой уютный кабинет.

– А с какой стати я должна вам что-то говорить? – спросила она.

– Меня наняла его жена, – ответил я уже готовый к этому вопросу. – И она желает, знает все о делах своего мужа.

– Ну, хорошо, – ответила она. – Если вкратце, то в этом письме было извещение о заключении с мистером Рейзелом страхового договора.

– А что за договор? – спросил я.

– Два месяца назад к нам обратился Ричард Рейзел с просьбой о страховке его жизни, – ответила она.

– Жизни? – спросил я ошарашено.

– Да мистер Мерлон жизни, – ответила она. – Мистер Рейзел застраховал у нас свою жизнь на пятьдесят миллионов долларов.

– Вы серьезно? – спросил я. – То есть в случае смерти мистера Рейзела его жена получит пятьдесят миллионов долларов?

– Ну не сразу конечно, – ответила она. – Там есть один пункт на случай его насильственной смерти, чтобы он не смог совершить самоубийство. Страхование это все-таки бизнес и мы предусматриваем такие случаи.

– Что ж спасибо за информацию, – ответил я ей. – Мне уже пора идти, до свидания.

– До свидания мистер Мерлон, – ответила Элеонора, когда я уже выходил из ее кабинета.

Всю дорогу от страховой фирмы до своего дома я думал о сегодняшних неожиданных открытиях. Рейзел банкрот за долги банк грозиться отобрать его дом, затем он страхует свою жизнь на пятьдесят миллионов, об этом узнает его жена и затем его убивают. Слишком много совпадений требующих проверки, думал я, подъезжая к дому. Если даже Матильда не убивала своего мужа, она может знать, кто это сделал и нужно ее как-то об этом спросить.

Но как проверить ее на причастность к убийству не вызывая подозрений? И тут у меня в голове созрел небольшой план.

Мерлон и Мерлон. Детективные рассказы

Подняться наверх