Читать книгу Океан (сборник) - Андрей Мансуров - Страница 3

Океан
2. Островок

Оглавление

Отвязав последний канат, Гар убедился, что Островок и не думает отделяться от Острова. Вот чёрт! До рассвета всего ничего! Что же им теперь… А, отлично!

Он подошёл к Лайе. Та, отчаявшись установить шесты каркаса, просто сидела возле кучи пожитков. Плакала, закрыв лицо обеими руками.

– Жена! – он впервые обратился к ней так, как бы подчёркивая важность момента. И слов. – Некогда рассиживаться и предаваться отчаянию! Если сейчас не отделимся от Острова, утром Вождь велит казнить нас! За работу!

Оба, обливаясь потом и кровью из порезов о расслоившиеся волокна канатов и острые края циновок, натягивали паруса, кое-как закрепляя на хоть немного подходящих стволах Тапы – только чтобы Ветер помог отделиться и уплыть подальше от непосредственной и пока самой большой опасности. Усилия не пропали даром: вскоре вся северная половина Островка оделась трепещущими на ветру полотнищами.

Гару пришлось использовать оба шверта и срочно приспособить несколько шестов от того же шалаша с привязанными наспех лопастями из обрезков шестов и палок, чтобы хоть как-то рулить. Отталкиваться от пляжа Острова пришлось копьями.

Поверхности для управления под водой явно не хватало, но кое-как Островок начал расходиться с бывшей Родиной – теперь они плыли рядом.

Подумав, Гар велел перенести часть парусов на другой конец Островка. Теперь Островок не проявлял желания поворачиваться. И держал заданный курс более-менее уверенно.

Руки кровоточили сильно. Гар старался не замечать боли от порезов об острые края высохших листьев и шершавые стволы. Главное, его идея оправдалась: Островок отходил вправо от курса Острова куда круче и резвее. Они быстро связали из последнего шеста и кусков коротких стеблей ещё один шверт, и Гар засунул его в последний колодец – Островок был слишком мал и молод, и колодца на нём оказалось всего три!

Занялась Заря – в её нежно-розовых, а затем и ослепительно оранжевых лучах они убедились, что Остров бывших соплеменников отошёл дальше от них по Великому Потоку на добрых два километра, и даже при всём желании не сможет погнаться за ними – они слишком круто забрали к северу и отстали! А уж чтобы поплыть против ветра!.. На такое ни один Остров не способен!

Гар недолго любовался зрелищем удаляющейся Родины. Если они хотят выжить, им надо есть! А теперь, когда им позволили забрать лишь тот небольшой запас мяса, что хранился в шалаше, выживание зависит от добычи! Найдя подходящий кокос, он срезал его и вскрыл. По очереди опустил в молочно-белую массу кровоточащие ладони. Растёр.

Через пару минут боль почти утихла, и раны перестали кровоточить. Он протянул кокос жене – та со вздохом тоже занялась лечением.

Гар чувствовал, что надо что-то ободряющее сказать. Но слова не шли.

Взяв любимую острогу, он направился к кромке пляжа.

Лайя уже не плакала. Подойдя к нему, она доверчиво прижалась к широкой груди, уперев висок туда, где гулко стучало его сердце. В голосе он услышал горечь. Но – и гордость!

– Муж мой! Господин мой! Я хочу, чтобы ты знал. Я… пошла с тобой потому, что ты – лучший Мужчина из всех, кого я знаю в нашем Пле… нашем бывшем Племени. И ты должен знать: я с тобой. Что бы ты ни задумал!

Гару стало так тепло и приятно, как никогда, наверное, не было! Он обнял мускулистое стройное тело, зарылся носом в приятно пахнущие волосы… Но вскоре он слегка очнулся. Чёрт! Она знает!.. Наверняка подслушивала, нахалка! Но сердиться на неё он оказался не в силах. Она – с ним! И она имеет право знать, что их ждёт. Он чуть усмехнулся, отстранившись:

– Ты подслушивала. – это не вопрос, а утверждение.

Лайя подняла к нему вполне, как ни странно, счастливое лицо. В глазах блестела хитринка:

– Конечно, мой Господин! Я, как верная жена, просто обязана знать, что мы намечаем, и как я лучше смогу помочь тебе! А сейчас, пока ты что-нибудь поймаешь нам на ужин, я приготовлю из запасов завтрак!

Ну как на такую сердиться! Пусть иногда ворчит, пусть много болтает, пусть старше него, но – его!

Гар взял лицо Лайи в огромные покрытые запёкшейся кровью ладони, и нежно поцеловал супругу в губы. Лайя нахмурила бровки, сделав вид, что рассердилась:

– Если будешь продолжать в таком духе, Господин, Рыбалка сорвётся! А это… Не убежит!

Гар понял справедливость замечания: и вправду, он почти забыл о деле, переключившись на ощущения в набедренной повязке. Но сейчас пища важней! Да и предаваться забавам никто им теперь не помешает! Они – вдвоём! Весь Мир принадлежит им! Им двоим!


Однако вскоре выяснилось, что дело обстоит не совсем так.

Когда Гар с добытым огромным (неясно, как тот ускользнул от внимания рыбаков вчера!) береском выплыл на поверхность, его поразили крик и шум: очень похоже на скандалы там, дома, когда бились женщины!

Но откуда взяться женщине – здесь?!

Значит, враги! И они напали на его Женщину!

Волна адреналина затопила грудь. Освободив острогу и бросив шипастую тушку повыше на пляж, он кинулся вглубь Островка, буквально в два прыжка преодолев атолл!

Чё-ё-ёрт!.. Вот уж не… Хм. И что ему теперь с этим делать?!

Его супруга, отчаянно ругаясь, лупила ладошками и иногда – ногами, сжавшуюся в комок и закрывающуюся руками лежащую на Площадке Отверженную. Попыток сопротивления та не делала никаких.

– Э-э! Хватит! – увидев, что реакции ни на первый, ни на второй его оклик не последовало, Гар просто подошёл, и мягко но уверенно обняв сзади за бёдра и плечи, оттащил Лайю от жертвы: боялся повредить плод в чреве жены.

С полминуты та бурно извивалась, порываясь достать-таки хоть какой-нибудь частью тела неизвестно чем досадившую ей женщину. Затем вроде успокоилась.

Гар отдышался:

– Что тут происходит? Откуда она взялась?

– Она!.. Она… Не знаю. Не спрашивала. Я подумала… Подумала, что она хочет нас… Обоих убить! – крошечная заминка в голосе супруги позволила Гару понять, что боялась-то она не за него. Ну, это логично: мужчина – добытчик и кормилец, кто же в здравом уме будет такого убивать! А вот если убить женщину, рано или поздно Гару придётся пойти на поводу своего Естества… И взять в жены и Отверженную!

Эти мысли в долю секунды пронеслись в его голове, и оформились в слова:

– Подожди-ка, дорогая. Убить её мы всегда успеем. Выясним лучше, что ей здесь надо.

Мягко поставив обмякшую и почти успокоившуюся «акулу» на Площадку, он приблизился к женщине, не поднимающуюся с земли, но смотрящую на него без страха. Странно. Но и правда: зачем она здесь? И почему пряталась до сих пор? И – где?!

– Что ты здесь делаешь? Почему решила плыть с нами? – он говорил медленно, преодолевая вбитые привычки и Законы, запрещающие разговаривать с Отверженными. Но не в таком они сейчас положении, чтобы соблюдать старые Законы, если хотят выжить! Лишняя женщина – лишняя пара рук! Они смогут и быстрее сплести циновки-паруса. И обустроить свой быт…

Эти прагматичные мысли пронеслись в голове Гара очень быстро. Тем более что Отверженная в качестве второй жены рассматриваться не могла: она неплодна уже года три, не меньше.

Не вставая с колен, женщина сказала:

– Если Господин и Госпожа не убьют меня, и позволят служить, я бы хотела плыть с вами. На Север. Я бы помогла плести циновки и установить шалаш. Я бы нянчила малыша, когда он родится. Я бы служила вам. Клянусь жизнью.

Проклятье! Неужели и эта подслушивала?! А кто, интересно, ещё подслушивал?! – очевидно, эмоции Гара отразились на его лице, так как Отверженная поспешила пояснить:

– Я забралась на Островок ещё до того, как Вождь огласил своё Решение! Я знала, что так и будет – он не захочет, чтобы о нём говорили, что вот, мол, побоялся более сильного и умного Соперника, который мог метить на его место!.. И сошлёт тебя… Всё решил Островок, он словно специально попался именно сейчас! Но я не думала, что Лайя решится плыть с тобой. Поэтому я, пока все собрались на Совет, натащила из Арсенала всякого Оружия, и из кладовой – еды! И спрятала здесь, пока что в Котле! В конце концов, теперь вам будет, что есть, и чем сражаться и рыбачить, когда затупится всё твоё, Господин, Оружие!

Гар… громко и весело рассмеялся. Значит – точно, подслушивала! Ох уж эти женщины! Ничто-то их не исправит… Затем, почёсывая затылок, спросил:

– Где, говоришь, Оружие?

Отверженная быстро двинулась к Котлу и подняла циновку, укрывавшую его пока что незаполненное Жижей чрево. Ого!

Гар почесал в затылке. И еды и Оружия хватило бы на добрый Взвод!

Он повернулся к Лайе, теперь с удивлением переводившей взгляд с содержимого Котла на Отверженную:

– Любимая! Я думаю, мы пока не будем убивать её. Да и циновки она плетёт отлично.

Лайя громко фыркнула. Но не возразила.


После разделки и развешивания мяса береска, Лайя и Отверженная занялись сбором коры и лиан, чтобы наплести канатов. Гар с помощью молота из берцовой кости и рубила из лопатки начал перерубать у комля подходящие для шестов стволы Тапы.

Первый шест он установил так, как ему подсказывал инстинкт: на левой стороне Островка, на самой верхушке атолла. Здесь уже росло несколько почти подходящих стволов, но они казались слишком тонкими, чтобы принять нагрузку от паруса. Канаты на расчалку шеста ушли почти все.

Зато теперь, после перестановки самого большого паруса, их Островок шёл так круто к Ветру, как большой Остров никогда бы не смог! Хотя Гар и осознавал, что точного направления на север ему не добиться никогда: круглое днище не позволит идти настолько круто к ветру.

Ну и ладно. Главное сейчас – побыстрей убраться из Потока. Здесь действительно плавает слишком много Островов с чужаками… Догонят – съедят.

Только когда день превратился в вечер, и солнце скрыло край диска в пучине Океана, Гар позволил себе закончить работу. Последним, установленным капитально в колодце швертом он был вполне доволен: теперь рулевая лопасть не станет проворачиваться!

Лайя выглядела сердитой. На лице у Отверженной не проступало никаких эмоций.

Однако ужин был готов: на маленькой циновке-блюде лежал мелко накрошенный береск и съедобные верхушки побегов Тапы. Гар, подумав, съел примерно две пятых предложенной ему с поклоном пищи. Оставшуюся часть снова поделил: три пятых – жене, две – Отверженной.

Пусть всё же знает своё место!

Женщины съели всё быстро. Лайя не могла не коситься на руки Отверженной.

Гар и сам взглянул на них. Странно. Руки должны вроде загрубеть от постоянной тяжёлой работы и порезов о прочные корневища и волокна… Однако руки пожилой женщины казались даже более ухоженными, чем у сравнительно молодой Лайи. Гар не удержался:

– Скажи, м-м-м… женщина, как тебе удалось так хорошо сохранить руки?

Взглянуть ему в глаза та всё же не решилась, но ответила быстро:

– Я каждый вечер мажу их мякотью кокосов: втираю несколько минут, и – всё!

Лайя, рассмотревшая и руки, и всё остальное куда внимательней, чем Гар, ворчливо спросила:

– А… твоё лицо?

– Да, я мажу и лицо, и шею. Если Госпожа захочет, я и ей покажу и приготовлю всё для…

– Госпожа… захочет.

Гар не без интереса пронаблюдал за оказавшимся весьма быстрым процессом приготовления мази. Рецепт оказался очень прост: потемневшая и горьковатая мякоть из старого кокоса растиралась прямо между рук, и густоватая кашица выжималась в чашку из скорлупы того же кокоса. Затем оставалось растереть жижу по рукам и лицу. Странно. Остальное тело женщины почему-то не растирали.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Океан (сборник)

Подняться наверх