Читать книгу Истории больше нет: Величайшие исторические подлоги - Андрей Степаненко - Страница 45
ДРУГАЯ ГЕОГРАФИЯ
Как и зачем открыли Вавилон
ОглавлениеГлавным предшественником открытия Вавилона стал офицер Британской армии Генри Кресвик Раулинсон (Роулинсон[17]). И я сразу хочу подчеркнуть, что Раулинсон – человек абсолютно цельный. Ниже будет его послужной список.
– в 1826 году 16-летний Раулинсон поступил на службу в Ост-Индскую компанию;
– в 1833 году, в чине майора, Раулинсон перешел на персидскую службу;
– в 1839 году Раулинсон стал политическим агентом в Кандагаре (Афганистан);
– в 1843 году Раулинсон стал консулом в Багдаде;
– в 1851 году Раулинсон стал генеральным консулом и произведен в подполковники;
– в 1856 году Раулинсон возвратился в Англию и был избран членом парламента;
– в том же 1856 году Раулинсон вошел в совет Ост-Индской компании;
– в 1859 году Раулинсон назначен английским послом в Тегеране;
– с 1864 по 1868 год Раулинсон вновь – член Британского парламента.
Я вижу перед собой очень успешного дипломата, военного и разведчика; никому иному такой послужной список принадлежать не может. И вот этот человек, вне сомнения, в высшей степени занятой, начинает заниматься археологией и, более того, обнаруживает на скале по дороге из Хамадана в Керманшах трехъязычную надпись.
Сразу оговорюсь, в материалах о событиях Первой мировой войны два эти топонима – Хамадан и Керманшах – встречаются даже чаще, чем Багдад и Тегеран. Именно здесь начинался район, более всего интересовавший три крупнейшие державы 1914 года – Британию, Германию и Россию.
Далее… трехъязычные надписи такого значения за всю историю археологии попадались дважды: в Персии и Египте (Розеттский камень в 1799 году). Оба раза они были найдены НЕВЕРОЯТНО СВОЕВРЕМЕННО, и оба раза – при НЕПОСРЕДСТВЕННОМ УЧАСТИИ военных, дипломатов и разведчиков высочайшего класса. В Египте таковым был барон Доминик Виван Денон, в Персии – майор Британской армии сэр Генри Кресвик Раулинсон.
Надписи были на древнеперсидском, эламском и вавилонском языках, но в 1837 году все три майору Раулинсону «не удалось откопировать», поэтому он представил Лондонскому королевскому азиатскому обществу копию лишь спустя 9 лет, в 1846 году – сразу со своим переводом. Ясно, что у иных штатских возникли сомнения в точности дешифровки, и тогда – опять со сказочной своевременностью – была сделана очередная уникальная находка: изготовленные древними персами для учебных целей глиняные словари, позволяющие подтвердить перевод, сделанный Раулинсоном – к тому времени уже генеральным консулом в Багдаде.
17
Sir Henry Creswicke Rawlinson. Эта фамилия в истории формирования истории встречается как минимум еще дважды. Елена Блаватская упоминает некоего Раулинсона как горячего сторонника версии арийского (то есть европеоидного) влияния на вавилонскую мифологию. Второй Раулинсон – тоже британский разведчик и офицер – ответственен за нечаянную передачу турецким националистам оружия аккурат перед резней пророссийски настроенного армянского населения. Возможно, речь о выходцах из одной семьи.