Читать книгу Песнь иволги - Анна Жмычкова - Страница 4

Два кувшина
Сказка в стихах

Оглавление

Пролог

Во мрачных залах страшных подземелий,

Средь пыли, паутины, крыс и мух,

Где крики заключенных режут слух,

Два чародея за столом сидели.

Лишь огонёк от тоненькой свечи

Свидетелем их встречи был в ночи.


Один из них скучая чрезмерно

За кружкой кружку пива выпивал,

И как развлечься, бедненький, не знал,

Да выдумал бы что-нибудь наверно,

Но на беду в ту ночь он перебрал

И оттого соображал прескверно.


Второй всё думал как ему помочь,

Какую преподнесть ещё забаву.

Так не одну они сидели ночь,

И результат труда их был на славу.

Об этом то и будет мой рассказ

Без привираний, лжи и без прикрас.


I

Теперь настало время вас знакомить

С героем главным повести моей.

Войдем в таверну полную людей,

Я вам его представлю поскорей.


Вот Алан Шварц – каков бездельник! –

Вы спросите – «где деньги он берет?

На что здесь ест, а чаще пьет,

Не ведая лишений и забот?»

Отвечу – он бессовестный нахлебник

И сбережений тетушкиных мот.

Ленивей не встречала человека,

Кто бы ленился рот открыть для смеха.

Ему в ту пору шел двадцатый год.


Сидит один ни радостный, ни грустный,

Взгляд устремив на кружки своей дно,

В то время как в открытое окно

Его заметил чародей искусный,

С которым познакомила я вас

Лишь только начиная свой рассказ.


Решил он заглянуть на огонек

И обратился к Алану: – Дружок,

Ты долго у огня сидишь один,

А я старик хромой устал с дороги.

Подвинься, разделю с тобой камин.

Дай мне погреть больные свои ноги.

Так Алан ему место уступил

И кружку эля старцу оплатил.


Наш чародей немного захмелев

Пришёл в весёлое расположенье духа,

Склонить главу он Алану велел

И прошептал в подставленное ухо:

– Ты, паренёк, пришёлся мне по нраву!

За доброту тебя я награжу.

Получишь, что захочешь – деньги, славу –

Ты только делай так, как я скажу.


Гляди, вот два кувшина пред тобою,

И лишь один из них таит вино,

Но не простое поило оно,

А обладает силой колдовскою.

Дай выпить его деве неприступной

И обернётся та женой распутной.

Тебе лишь только стоит пожелать

И цель своих желаний указать.


Когда же всё до капли ты истратишь,

Мне возвратить кувшины не забудь.

Пустой из-под вина прошу вернуть,

Второй наполни кровью чей-нибудь,

Да хоть бы и своею. Нет мне дела, –

Ведь кровь, как кровь, чьё не питала б тело.

За деньги, славу, имя и любовь

Не велика цена – дурная кровь.


II

На утро ото сна очнувшись дома

Герой не без усилья вспомнить смог

Предшествующий пробужденью вечер,

В который и настиг его злой рок,

Устроив с чародеем чёрным встречу.


Я рада бы сказать, что нет причины

Мне сомневаться в твёрдости мужской,

Но не встречала я ещё мужчины,

Который упустил бы шанс такой.

Соблазн злодея был велик

И в душу юноши проник.


Прошла неделя или две,

Но мысли бродят в голове.

И Алан Шварц – не будь дурак! –

Решил опять пойти в кабак.


– Я знал, что ты вернёшься, милый Алан!

Схватил удачу, так не отпускай.

Зачем тебе довольствоваться малым?!

Всё делай чересчур и через край!

Надеюсь скоро свидимся с тобою.

Держи мешок, в нём всё как обещал.

До встречи, мальчик мой, но не прощай!

Ты симпатичный паренёк, не скрою.


III

С тех пор весну семь раз сменило лето.

Нас любопытство праздное зовёт

Узнать как Алан. Но не странно ль это?

Нам говорят: «Здесь Алан не живёт».

Куда же переехал он скажите?

«Его в подобном месте не ищите.

Ступайте в центр города, а там

Вы бургомистра Шварца и спросите.

Но вряд ли уделит он время вам».


Воды с вином прилично утекло

За время, что не виделись с героем.

Кончается у Алана вино,

Собой слегка прикрыв кувшина дно,

Грозит бедой, расплатою и горем.


Настала осень, минуло три года,

О двух кувшинах Алан позабыл.

И как-то раз с друзьями на охоте

В лесу грозой врасплох застигнут был.

Сойдя с тропинки потерялся,

До полусмерти испугался,

Блуждал один ни час, ни два,

Промок до нитки, жив едва.


Вдруг видит – чудо! – меж деревьев

Блеснул сторожки огонёк.

Не чувствуя ни рук, ни ног,

Переступил через порог,

Услышал треск сухих поленьев

И обессилев тут же слёг.


Открыв глаза увидел он сквозь дымку

Склонившийся над ним прекрасный лик.

Так раз и навсегда, в единый миг

Он полюбил взгляд умных глаз, улыбку,

Стан тонкий словно сахарный тростник.


– Скажите, как зовут вас, милый друг?

Кому обязан я своим спасеньем?

Теплом заботливых чьих рук

Меня согрело провиденье?

– Агнета Бааде – имя мне…

Усните. Силы все во сне.


IV

Растаял снег и раннею весной

Приехал Алан в хижину лесную,

Просил Агнету стать его женой,

Наполнить смыслом жизнь его пустую.

Но кто б такое предсказал?

Отказа он не ожидал.


– За честь, оказанную мне, благодарю.

Я высоко ценю вас, но как друга.

Прошу простить, другого я люблю

И не хочу неверной стать супругой.


Домой вернулся Алан с неудачей.

Не знаю, кто пустил нелепый слух,

Что никогда мужчина не заплачет

И не опустит мужественных рук.


Отчаянье в покоях поселилось

Несчастного героя моего,

Но сколько бы верёвочка не вилась –

Конец её увидеть суждено.

Не зря же столько времени томилось

В кувшине чудотворное вино.


V

– Надеюсь, что остались мы друзьями,

Я дружбой с вами свято дорожу.

Простить меня за прошлое прошу.

Пускай преград не будет между нами.

Привёз с собою я вина –

Как говорится – «пей до дна!»

– Ах, что со мной! Огнём объята грудь!

Волнение души волнует тело.

Устами к устам милого прильнуть –

Вот всё, чего бы я сейчас хотела!

Люблю вас и того не в силах скрыть!

Вам эту слабость должно мне простить.

Откройте мне объятия навстречу!

Я на любовь любовью вам отвечу.


– Нет, поздно, прошло время для объятий

И ваше чувство я не разделю,

Хоть вас одну по-прежнему люблю.

Я горд, красив, богат и знатен,

И унижений не терплю!

Жестокосердно прошлою весною,


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Песнь иволги

Подняться наверх