Читать книгу Миф о женской дружбе - Анна Князева, Ксения Князева - Страница 1

Оглавление

– Вы никогда не бывали в Милане? – спросила у Тамары соседка по креслу.

– Простите, не расслышала. Впервые лечу в самолете и очень боюсь. – Тамара сидела, вцепившись пальцами в подлокотники.

Соседка удивленно откинулась:

– Снимаю первый вопрос и перехожу ко второму: как вам удалось? В наше время все летают самолетами. Вы москвичка?

– Москвичка.

– И ни разу не летали?

– Так вышло.

– Где же вы отдыхаете?

– Мы с мамой ездим на дачу.

Окинув Тамару взглядом, соседка аккуратно спросила:

– Если не секрет… Сколько вам лет?

– Мне – тридцать восемь.

– Замужем?

– Нет, и никогда не была.

– Дети есть?

– Откуда они возьмутся, если я не была замужем?

– Святая наивность… – чуть слышно проронила соседка. – Значит, вы живете с родителями?

– С мамой. – Тамара потупилась. – Папа давно умер.

– А где вы работаете?

– В Центральной библиотеке имени Фурманова. И это очень удобно, она – в нашем доме. Моя мама всю жизнь там работает.

– За границу – впервые?

Тамара кивнула.

– Не нужно бояться! – Соседка посмотрела на часики: – Через час будем в Милане.

– Однажды я прочитала, что Дуомо[1] – это место, где рассудок уступает эмоциям. С тех пор мечтаю там побывать. – Тамара закрыла глаза. – Не знаю, как буду одна, без знания языка, в чужом городе.

– Но вы же как-то планировали…

– Планировала подруга. Но у нее случился приступ аппендицита. Пришлось полететь одной.

– Вот незадача… Что ж, по крайней мере, в аэропорту я вам помогу.

Самолет «Аэрофлота» приземлился точно по времени. Автобус доставил пассажиров к первому терминалу аэропорта Мальпенса. Тамара неотступно следовала за попутчицей, и та посадила ее в поезд «Мальпенса Экспресс», который устремился в долгожданный Милан. Все сорок минут пути Тамара сожалела о том, что не спросила имени «доброй самаритянки».

Прибыв на станцию «Порт Гарибальди», Тамара безвольно отдалась потоку людей, и тот вынес ее к метро. Поездка в метрополитене была очень нервной. Тамаре с трудом удалось перебраться на третью линию миланской подземки с конечной станцией «Сан-Донато». Однако ехать нужно было до станции «Аффори Чентро».

Выйдя из метро, Тамара направилась туда, где, согласно карте, находился отель «Резиденца». В ее руке был чемодан (не самый легкий, нужно заметить), а на плече висела дамская сумка, в которой лежали деньги и документы.

Дорога шла через сквер. В отличие от апрельской Москвы, деревья здесь стояли в листве. Легкий ветерок раскачивал ветви, сквозь которые кружевом пробивались лучи щедрого итальянского солнца. Весна была дружной, самой что ни на есть настоящей, с чириканьем птиц и шумом ветра в кронах деревьев.

Шагая по дорожке, Тамара встретила поющего дворника, чуть дальше, на собачьей площадке, гулял красавец мужчина, одетый по-европейски, с небрежным шиком. Рядом с ним резвилась немецкая овчарка. Было видно, что эти двое понимали друг друга без слов. Вдохнув в себя воздух, она тотчас же почувствовала волнующую свежесть весны. Вокруг нее был Милан, и в это еще не верилось.

В конце парка уже виднелся отель «Резиденца». Тамара сменила руку: теперь ее чемодан оказался в левой, а сумочка – в правой руке.

Пересекая дорогу, она услышала звук мотоциклетного двигателя. Прямо на нее мчался скутер с двумя седоками. Поравнявшись, тот, что сидел сзади, выбросил перед собой руку и на ходу вырвал Тамарину сумочку.

Короткий миг растянулся до невероятной длины. Поддавшись инерции, она развернулась и, словно в замедленной съемке, увидела, как скутер вошел в поворот, мелькнул комок рыжей шерсти, и тот, кто схватил ее сумку, тяжело слетел на асфальт.

Водитель на скутере скрылся, а его пассажир остался лежать на дороге. Над ним, злобно скалясь, стояла немецкая овчарка. К ним подошел хозяин собаки, тот самый, кого она видела в парке, и вырвал из рук грабителя сумку.

Из отеля выбежал служащий, вцепился в преступника и заставил его подняться на ноги. Из всех итальянских слов, которые были при этом сказаны, Тамара поняла только одно – «полиция».

Когда хозяин собаки направился к ней, она также вспомнила то, что успела выучить в Москве перед отъездом.

Он подошел и отдал ей сумку. Тамара сказала:

– Grazie![2]

– Не мне, а ему… – Мужчина обернулся: – Прохор! Иди сюда!

Пес подбежал и, уставившись на нее, склонил голову набок. Она погладила его и сказала хозяину:

– А я думала, вы итальянец.

– Я – из Москвы. – Он протянул руку: – Борис!

Ответив рукопожатием, она тоже представилась:

– Тамара…

– Вы в «Резиденцу»? – Борис забрал у нее чемодан. – Идемте, я донесу.

Они двинулись к подъезду отеля, Прохор пошел рядом.

На стойке ресепшен их встретила рыжая кошка, которая выгнула спину и замерла, не отрывая взгляда от Прохора.

Портье пришел со словами:

– Suzanne, vattene via[3], – и бережно сдвинул кошку, чтобы та не мешала.

Борис заговорил с портье. Среди множества итальянских слов снова прозвучало «полиция». Затем он обратился к Тамаре:

– Грабителя забрали карабинеры, возможно, вам придется давать показания.

Она растерялась:

– Но я не говорю по-итальянски.

– Полицейские найдут переводчика. В крайнем случае, помогу. Теперь вам нужно оформиться. Багаж принесут в комнату. – Борис поставил чемодан и сказал Прохору, который смирно сидел рядом: – Идем в номер…

Сюзанна снова выгнула спину и угрожающе заурчала, провожая их взглядом до тех пор, пока они не скрылись на лестнице.

Тамаре выдали ключ от номера и сопроводили на третий этаж. Поставив чемодан у двери, портье вежливо удалился.

Комната была симпатичной. Здесь, как на лестнице и в коридоре, висело множество раскрашенных гравюр с изображением цветов и растений. Тамара видела такие в старинных атласах, где гравюры закрывались листами папиросной бумаги. Изысканный, милый декор тронул ее сердце.

На обустройство и распаковку вещей она потратила час. Выйдя из душа, легла на кровать, разложила перед собой карту, путеводитель и список мест, куда запланировала сходить. Первым в списке значился миланский Дуомо.

В разгар ее сборов в дверь постучали. Она открыла. На пороге стоял Борис, рядом сидел Прохор и тоже смотрел на Тамару.

– Простите за беспокойство. Я тут подумал… Впрочем, спрошу напрямую: вы любите футбол?

Помолчав, она проронила:

– Не знаю.

– Ни разу не ходили? – догадался Борис.

Подтвердив его догадку кивком, Тамара вдруг осознала, как много в ее жизни прошло мимо.

– А хотите? – снова спросил он.

– Хочу, – сказала она.

Борис взглянул на часы:

– Через тридцать минут жду вас внизу. И – да! Оденьтесь теплее, на трибунах можно замерзнуть.

Он ушел. Тамара собралась за десять минут, а потом ждала еще двадцать, чтобы спуститься к ресепшен.

Борис ее уже ждал:

– Идемте.

Они вышли на улицу.

– А где Прохор? – спросила Тамара.

– Уже в машине. – Борис подошел к джипу и открыл перед ней дверь: – Прошу вас.

Тамара села и, оглянувшись, увидела над задним сиденьем добродушную морду собаки.

– Должен сказать: очень вам благодарен, – Борис уселся за руль. – Не люблю ходить на футбол один. Сегодня утром из Москвы собирался приехать один мой товарищ, но его не отпустили с работы.

– Какое совпадение, – удивилась Тамара. – Моя подруга тоже не смогла полететь.

– Хорошо, что мы познакомились… – Борис обернулся, чуть-чуть сдал назад, сел удобнее, они поехали, и он произнес: – Еще нужно купить билеты.

– А почему вы не подумали об этом заранее? – удивилась Тамара.

– Те, что купили заранее, остались у друга в Москве. Но вы не волнуйтесь, перед матчем у стадиона всегда стоят перекупщики. Формально все они члены фанатских клубов. Им билеты продают за бесценок. Сегодня играет миланский «Интер» и неаполитанский «Наполи». Так что будут фанаты «Интера».

Так и вышло. На площади, позади стадиона Сан-Сиро, толкались несколько человек. Борис вышел из машины и вскоре вернулся с билетами. Однако в машину садиться не стал.

– Хотите экскурсию? – Он посмотрел на часы: – У нас много времени. – И, обращаясь к Прохору, приказал: – Ты ждешь нас в машине.

Они пошли к стадиону Сан-Сиро, куда уже стекались людские потоки, съезжались автомобили, автобусы. На всех свободных площадках полным ходом шла торговля футболками, флагами и шарфами клубов – участников матча.

– За кого мы болеем? – спросила Тамара.

– За сине-черных. За «Интер».

Они зашли в магазин, который располагался в основании бетонного здания стадиона. В нем торговали форменной футбольной одеждой.

Борис объяснил:

– Слева продается форма «Интера». Справа – команды «Милано». Сан-Сиро – домашний стадион и той, и другой.

– Я вижу, футбол – ваша страсть, – улыбнулась Тамара и взяла в руки игрушку, лохматого медвежонка в сине-черной футболке.

– Придется вам его подарить, – Борис забрал медвежонка и направился к кассе.

– Не стоит! – Тамара поспешила за ним, но остановить не успела.

На улице он показал ей пакет, из которого выглядывал мишка:

– Он принесет вам удачу.

Во время футбольного матча на стадионе происходило нечто невообразимое. Итальянские болельщики скандировали кричалки, горланили и вскакивали с мест при каждой возможности. Когда забивался гол, разрозненный шум перерастал в единый энергетический гул, который столбом взмывал в темное небо и затем волнами расходился по близлежащим районам.

Испытав неповторимое чувство единства с толпой ревущих болельщиков, Тамара ни за что не поменяла бы решения, случись ей снова его принимать. Она бы все равно пошла на футбол.

По окончании матча болельщики плотным потоком начали расходиться с трибун по четырем круглым башням и дальше – по их внутренним винтовым лестницам. После невероятной энергетической встряски Тамара чувствовала эмоциональный подъем, похожий на легкое опьянение. Она не переставая улыбалась и чувствовала себя абсолютно счастливой. Глядя на Бориса, не верила, что он рядом с ней и что она на стадионе в Милане, а вокруг бушует весна – ее любимое время года. Ей казалось, она получила то, чего у нее никогда не было и о чем она так долго мечтала.

1

Кафедральный собор в Милане.

2

Спасибо (ит.).

3

Сюзанна, иди прочь (ит.).

Миф о женской дружбе

Подняться наверх