Читать книгу Китай. Все тонкости - Анна Кузина - Страница 2
_Об авторе
ОглавлениеАнна Кузина, главный китаевед Инстаграма, победитель Всемирного конкурса китайского языка, посол китайского языка и культуры в мире
Дорогие читатели! Очень рада приветствовать вас на страницах моей первой книги. Если вы студент, изучающий китайский язык и китайскую культуру, путешественник, готовящийся к поездке в Китай, начинающий бизнесмен в Поднебесной, мама, планирующая рожать и воспитывать ребенка в Китае, человек, интересующийся, как живется нашим за бугром, или тот, кому любопытно, чем живут наши китайские соседи, то это книга для вас. Без нудных цифр, дат, исторических справок и пропаганды – только все самое интересное, удивительное и полезное о Китае с юмором и позитивом.
Здесь я собрала свои наблюдения о китайской культуре и быте за 11 лет жизни в Поднебесной – про китайский язык, традиции и праздники, роды и беременность, воспитание детей и образование, быт и образ жизни китайцев, секреты их долголетия, особенности менталитета, суеверия, китайскую кухню и рецепты, китайскую медицину, представления о красоте и секреты красоты китаянок, путешествия по Китаю и немного о моем жизненном пути и как судьба связала меня с этой страной.
Мои заметки – это не мнение человека, который когда-то приехал в Китай, увидел и сделал вывод, и это не мнение, основанное на обычаях одной китайской семьи. Вся информация проверена в книгах, китайском Интернете (не русском и не английском, где информация может быть искажена), на китайских форумах и, конечно, у самих китайцев.
А теперь давайте знакомиться!
Меня зовут Анна. Я победитель Всемирного конкурса китайского языка «Китайский мост» и посол китайского языка в мире. На данный момент у меня самый крупный блог о Китае в социальной сети инстаграм @twins_in_china, посты в котором и послужили основой для написания этой книги. А еще я мама девочек-близнецов, которые ходят в китайский детский сад и говорят на двух языках: русском и китайском.
Вот несколько фактов обо мне.
Я родилась в простой семье инженеров в Рязанской области, а выросла в Снежногорске за Полярным кругом. Еще в школе я изучала несколько европейских языков: английский, немецкий и финский. И все это было по инициативе моего папы – уж очень ему хотелось, чтобы я поехала учиться за границу. Я участвовала в конкурсах на гранты в вузы США, Финляндии и Норвегии, но везде не складывалось, потому что меня ждал Китай.
Однажды папа бросил мне вызов: европейские языки – это здорово, но сможешь ли ты выучить китайский? В общем взял меня на слабо. И тогда я решила поступать на восточный факультет СПбГУ, где и начала изучать китайский. После второго курса я впервые поехала в Китай на языковую стажировку. Я влюбилась в эту страну с первого взгляда. Самобытная культура, красивая архитектура, интересные традиции, отзывчивые люди, а главное – любимый китайский язык. Китайский настолько запал мне в душу, что на 1-2 курсе университета всем мужчинам, которые пытались за мной ухаживать, я отвечала, что вышла замуж за китайский. Как вспомню, так вздрогну, ведь среди них был молодой хирург, программист, похожий на Тома Круза, актер и бизнесмен.
В итоге за моими плечами стажировка в Пекине, работа моделью, победа во Всемирном конкурсе китайского языка, магистратура Пекинского университета, аспирантура Китайского университета политики и права и ученая степень доктора юридических наук, онлайн-курс менеджмента в Гарварде, синхронный перевод выступлений президентов, участие в международном гуманитарном проекте помощи детям с ДЦП в Дагестане, съемки в китайских телепередачах в качестве приглашенного эксперта и престижная работа в представительстве Роскосмоса в Китае. Сидя в пекинском офисе, я и встретила свою судьбу – русского мужа, у которого полродни из Рязани. Ведь надо было ради этого поехать в Китай!
За эти годы я успела объездить десятки городов Поднебесной, много стран Азии, совсем мало стран Европы и одну страну Северной Америки, но нигде меня не постигало чувство такого искреннего восторга и истинного комфорта, чувство, когда находишь свое место, свою страну. И никто, включая телепередачи, не переубедит меня в том, что позитива в Китае намного больше, чем негатива.
Подробнее обо мне читайте в главе МОЙ ПУТЬ К МЕЧТЕ.
_О конкурсе
Моя самая большая страсть – это китайский язык, и как утверждают китайцы, я говорю на нем без акцента. Видимо, это мне помогло пройти все испытания и победить во Всемирном конкурсе китайского языка.
Всемирный конкурс «Китайский мост» проходит при поддержке министерства образования КНР и является самым большим и самым престижным конкурсом среди иностранцев, его показывают по Центральному телевидению Китая, и о нем знает каждый китаец.
В 2005 году, когда я принимала участие, конкурс проходил в 2 этапа.
• Отборочный тур в России – было три задания: речь, творчество и вопросы по культуре Китая.
• Финал – те же задания.
Я бы ни за что не стала соревноваться, если бы не приз-мечта. Победа в отборочном туре означала участие в финале в Пекине. Тогда прошел год, как я вернулась в Питер после годичной стажировки в Китае, я очень скучала и безумно хотела вернуться. И тут объявление о конкурсе, конечно, я ухватилась. Тогда я училась на 3-м курсе.
Долгожданная поездка состоялась. На финал приехало 95 участников из 45 стран. Могла ли я мечтать победить? Ну разве что в самой-самой глубине души. И не для званий, а ради мечты – победа означала грант на обучение в любом университете Китая.
Я готовилась как одержимая, по-другому не скажешь. Каждый день по сто раз повторяла речь: дома, в парке, на ходу, на бегу. И всегда с секундомером – по требованию нужно было уложиться в 3 минуты, иначе штраф. Рассказывала речь китайцам, чтобы они помогли исправить нюансы в произношении. Для творческого конкурса многие выбрали песни и танцы, а я – скороговорку на целый лист. Пришлось попотеть, и не зря.
В день конкурса все получилось: речь рассказала без запинки, скороговорку тоже, хотя коленки дрожали так, что, наверно, это было видно. Больше всего боялась вопросов по Китаю – на них слетело несколько достойных участников. Но и тут подготовка не прошла даром.
В итоге моя мечта сбылась – я победила. Мне присвоили звание посла китайского языка и культуры и дали грант на обучение в магистратуре Пекинского университета. Пока из России в этом конкурсе больше никто не побеждал, хотя с тех пор прошло уже 12 лет.
_Почему Китай?
Почему я люблю Китай? Когда мне задают этот вопрос, всегда теряюсь – не знаю, что ответить. Это все равно что спросить: «Почему ты любишь своего мужа?» На этот вопрос, кстати, тоже ответа не знаю. Думаю, вы меня понимаете, начинаешь отвечать, и получаются какие-то фразы урывками, которые совершенно не отражают всей полноты ощущений и внутреннего восторга.
Да, в Китае много непонятной нам специфики: китайцы плюются и чавкают, некультурно себя ведут в общественных местах, увиливают на переговорах, лезут с замечаниями по поводу прыщиков, синяков под глазами, любят говорить, какие русские женщины толстые, когда ругаются, тыкают пальцем, а чтобы защитить друг друга, объединяются всей толпой и наезжают на бедного несчастного иностранца.
Как это можно все любить? Очень просто! В Китае столько прекрасного, что все, описанное выше, кажется мне мелочью, и я этого просто не замечаю.
Я люблю китайский язык. Я без ума от красоты звучания и письменности этого языка. А когда миллиард китайцев говорит на любимом языке, не любить страну невозможно!
Я в восторге от китайской архитектуры и красивой природы. Здесь столько уникальных мест, что дух захватывает.
Я очень уважаю китайские традиции, а некоторые меня просто восхищают! Это почтение родителей, помощь им во всем и всегда. Родители, в свою очередь, пока есть силы, всегда поддерживают детей. В основе многих традиционных праздников лежит желание воссоединиться с семьей.
У китайцев я научилась многим полезным качествам: терпеть, не рубить с плеча, десять раз взвесить свои слова, чтобы не обидеть другого – в общем, они научили меня мудрости. А еще они научили меня позитивно смотреть на вещи, их улыбки и воодушевляющие советы всегда дают надежду на лучший исход.
В конце концов, мне здесь просто душевно комфортно. Если в Москве я чувствую себя на каблуках, то в Пекине я в домашних тапочках.
_А как же Россия?
Меня часто спрашивают, не скучаю ли я по России, не хочется ли мне домой. Мой ответ может показаться странным, но для меня скучать – это грустить, а грустить я не люблю.
Когда я в 19 лет впервые оказалась в Китае, несмотря на весь восторг, мне иногда хотелось русской еды, пейзажей и просто в объятия к маме. Сейчас бывает накатывает ностальгия в новогодние праздники, и хочется оказаться среди наших снегов, прогуляться по улицам, увидеть предпраздничную суету, счастливых людей, окрыленных надеждой на исполнение желаний, насладиться русской речью и просто побыть среди русских. Кто долго был в Азии, поймет, какой это драйв, когда резко оказываешься среди наших и вдыхаешь русский дух.
Но все же для меня родина – это мой дом, моя семья. Сейчас моя семья в Китае, и мне хорошо, больше ничего не хочется. Дома звучит русская речь, мы часто готовим русскую еду. Кроме того, у меня так сложилось в жизни, что я привыкла менять место жительства. И в Китае я живу не постоянно, а периодами. Детство прошло в Снежногорске и Рязани, потом был Питер, дальше языковая стажировка в Пекине, 2 года в Питере, 7 лет в Пекине, 3 года в Москве, и сейчас мы опять в Пекине. Я не чувствую себя привязанной к Китаю или России и знаю, что всегда могу вернуться на родину, когда того попросит душа.
_Китайская Барби, ли как меня принимают Китайцы
В Китае отношение к иностранцам особое, проходят годы, и «степень особенности» меняется, но суть остается.
Когда я впервые приехала в Пекин в 2003 году, я ужаснулась – многочисленные зеваки на улице при первом удобном случае спешили поздороваться, пытаясь привлечь мое внимание, и не дай бог, мне было им что-то ответить, потому что дальше меня преследовали и осыпали комплиментами вроде «какой у тебя прекрасный китайский», «где ты его выучила» и т. д., и все это на простую фразу нихао, которая переводится как «привет», «здравствуйте». И тема китайского языка – это лишь одна сторона.
При более близком общении все интересовались, как я добиваюсь такой белизны кожи – на ответ «я белый человек и не делаю ничего» была масса разочарования! Что уж говорить про светлые волосы и голубые глаза! Прямо вылитая кукла Барби, как меня до сих пор называют, считая это самым большим комплиментом! А какое же было счастье до всей это красоты дотронуться!
Благодаря этому, как можно догадаться, иностранцы всегда были и есть в цене, и многих зовут сниматься в рекламу или телесериалы, и я не исключение.
Началось все, когда я приехала на стажировку. На улице ко мне подошел агент и спросил, интересны ли мне съемки в рекламе. Честно говоря, я была в шоке: «Кто? Я? Да я ж, не поднимая головы, все время училась, в зеркало-то на себя толком не смотрела, а вы мне про рекламу!» Но на что только не пойдет бедный студент, и я согласилась на заманчивые условия – тогда за 8 часов съемок можно было заработать от 500 до 2000 юаней ($80-222)!
А потом пошло-поехало – на какие съемки только не звали – то клип с известной китайской певицей, то реклама китайской водки или чая для похудения, то сериал времен 19 века, то модный журнал.
Прошло время, и мне это изрядно поднадоело, хотелось быть больше, чем просто «Барби». И мое желание исполнилось – после победы в конкурсе меня стали приглашать на передачи и концерты в качестве почетного гостя и ведущей, и не за внешность, а за знание китайского.
За последние годы трепет китайцев в отношении «бледнолицых» значительно остыл, и одной внешностью китайских режиссеров не удивишь, но симпатичный иностранец с прекрасным китайским по-прежнему в почете. Ну а в маленьких городах и деревнях китайцы до сих пор в восторге из-за внешних данных европейцев, поэтому не удивляйтесь преследующим взглядам, улыбкам и попыткам с вами сфотографироваться, если поедете в Китай.
_Мама двойни в Китае
Что такое быть мамой двойни, да еще и в Китае? Это значит быть постоянно в центре внимания… И слушать восторженные речи и недоумение за спиной:
– Какая худая мама! Наверняка русская – такие красотки бывают только в России! Хотя странно, они же все толстеют после родов. Может, няня?
* * *
– Интересно, это двойняшки?
– Вряд ли, посмотри, они же по-разному одеты. Эта девочка постарше.
– Нет, это скорее всего мальчик и девочка.
* * *
– Какие же они милые, так и хочется потрогать!
И некоторые ведь пытаются это сделать, так что всегда надо быть начеку. А уж сколько китайцы сделали совместных фотографий с моими дочками, не сосчитать, подозреваю, что мы прославились на все китайские соцсети.
Подробнее о материнстве в Китае читайте в главе ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ.