Читать книгу Тени Салема - Анна Моис - Страница 7

Глава 2

Оглавление

После библиотеки мы отправились домой к Клэр. Девчонки обсуждали уже порядком надоевшую мне тему весеннего бала. Энджи сообщила, что Зак наказан отцом и не сможет пойти. Хотя я не уверена, что этого парня остановит домашний арест. Он без труда сбежит из дома так, что его отец этого даже не заметит.

Клэр показала мне красное платье, в котором я должна пойти. Оно поразило моих подруг до глубины души, а меня оставило равнодушной. Хоть мне и пришлось сделать вид, что я в восторге. Бесполезная беседа длилась довольно долго и утомила меня.

Мы разошлись по домам, когда уже начинало темнеть. Я не хотела заставлять опекуна беспокоиться еще и обо мне. Когда я пришла, он уже вернулся с работы, хоть и обещал быть поздно.

Войдя в гостиную, я сразу замерла. На диване сидел Джейсон и читал газету. Вернее делал вид, что читает. Напротив него в кресле развалился Дэйв с учебником географии. Он тоже делал вид, что читает. В комнате как всегда царила атмосфера враждебности. В последнее время, как только этим двоим доводилось находиться в одной комнате, такая атмосфера заявлялась как полноправный хозяин этого дома.

Дэйв оторвал взгляд от учебника и посмотрел на меня. Я подняла брови, как бы спрашивая, что происходит.

– Папочка не в настроении, – съязвил Дэйв. Я цокнула языком и с укором взглянула на брата, который опять уткнулся в учебник. Джейсон не оторвал своего угрюмого взгляда от газеты.

– Ты говорил, будешь поздно, – я повесила курточку на вешалку.

– Больной отказался от операции, – опекун, наконец, сложил газету, – как дела в школе? – Пронзительный взгляд голубых глаз, направленный прямо в душу. Я не люблю, когда он так делает. Джейсон не просто умный, но еще и чертовски проницательный, а это взрывоопасная смесь. Он – человек, которого невозможно обмануть и от которого невозможно что-либо утаить. Но мне нужно было выдержать этот взгляд, не отводя своего.

– Эм… нормально! – Притворно радостно воскликнула я. Опекун слегка прищурил глаза.

– Миссис Рейсфилд звонила мне и сказала, что ты сбежала с ее урока, – выдал мужчина и его взгляд стал суровее.

– А, да, я… меня стошнило, – к черту вранье, его все равно не обмануть, – видишь ли, я не хотела, чтобы меня вырвало при всех, это бы подпортило мою репутацию, – улыбнулась я. Дэйв заржал, но замолк, когда опекун бросил на него взгляд еще суровее того, что достался мне.

– Тебя вызвали в школу, да? – Виновато спросила я.

– Нет, она попросила поговорить с тобой, – Джейсон уже говорил не строгим, а обеспокоенным голосом, – ты что-то съела?

– Твои вафли, – улыбнулась я, а Дэйв опять заржал.

– С ними все было в порядке, – опекун проигнорировал парня, – что-нибудь еще ты ела? Или, может, ударялась головой? – Ну, вот включился доктор Рейс.

– Нет, мне просто стало плохо, а во рту был привкус металла.

– Привкус металла не очень хороший знак, – сказал опекун, – пойдем, я измеряю тебе давление.

– Не надо, Джейсон, сейчас все в порядке, – взмолилась я, но достаточно было одного взгляда, который говорил: «А разве тебя кто-то спрашивает?». Я вздохнула.

– Тошнота может быть причиной скачка давления. Если оно в норме, я оставлю тебя в покое, – сказал он, пока мы шли в его комнату.

Я села на кровать опекуна. Раньше это была комната родителей. Здесь почти все было, как и тогда, за исключением рабочих бумаг, вещей и книг Джейсона. Опекун не смел убрать ни одного портрета родителей. Он уважил их память и не менял ничего. Лишь добавил свои вещи, которые необходимы ему каждый день.

– Закатай рукав джемпера, – Джейсон с прибором в руках уже сел рядом. Он обмотал мою руку липучкой, или как там ее называют, по-моему, манжета. Джейсон засунул в уши стетоскоп и стал накачивать манжету, которая сдавливала мне руку.

– Знаешь, а люди изобрели автоматические тонометры, двадцать первый век как никак, – съязвила я.

– Автоматика имеет свойства давать сбои и ошибаться, я ей не доверяю, – не прекращая работу, ответил Джейсон.

– А люди не ошибаются?

– Тихо! – Скомандовал он и замер. Я старалась не шевелиться. Опекун пожал плечами и начал освобождать мою руку из плена манжеты.

– Все в порядке, – поставил диагноз доктор Рейс, а я улыбнулась той улыбкой, что обычно означает – «я же говорила».

– Лана! – Окликнул меня Джейсон, когда я уже выходила из его комнаты. Я обернулась.

– Если это повторится, сразу скажи мне.

– Окей! – Лениво сказала я.

– Только не скрывай, – прозвучало немного угрожающе.

– Разве я когда-нибудь утаивала от тебя что-нибудь? – Улыбнулась я.

– Почему-то мне кажется, что да, – опекун складывал аппарат в специальный чехол и даже не смотрел на меня. Я с секунду поколебалась, удивляясь его ответу.

– Торжественно клянусь, что сразу скажу тебе, – я положила руку на сердце. Опекун посмотрел на меня с едва уловимой улыбкой. Это означало, что он оценил шутку.

– Передай Дэйву, что я жду его с пересказом прочитанного материала по географии, – Джейсон капался в своей аптечке и не смотрел на меня.

Я кивнула и вышла из комнаты.

За ужином все молчали. Куринный суп, который приготовил Джейсон, был вкусным и ароматным. Я не знаю, когда он так научился готовить. Но что бы он не сообразил, это всегда было восхитительно.

Дэйв прихлебывал, Джейсон не отрывал взгляда от тарелки, а я ела, периодически оглядывая братца и опекуна. Атмосфера была напряженной и попахивало скандалом.

– Я завтра буду позже, – прервал тишину Дэйв, опустошив тарелку, – у нас спортивная тренировка.

– У тебя не будет тренировки, – холодно возразил опекун, оторвав взгляд от тарелки.

– Тренер Беркер сказал…

– Мне все равно, что сказал мистер Беркер, – Джейсон был суровее обычного, – ты под домашним арестом, после школы сразу домой. И еще, – он сделал паузу, – тебе придется забыть о футбольной команде, если не пересмотришь свое поведение в школе.

Дэйв покраснел и, если бы это было возможным, то из его ушей пошел бы пар. Джейсон явно пребывал не в духе, а Дэйв… Дэйв может взбеситься и без особого повода. А когда ему указывали, и вовсе слетал с катушек.

– Иди к себе и выучи географию.

– А я не хочу! – Нагло сказал Дэйв, и на лице его появилась мерзкая ухмылка, – что ты мне можешь сделать? А? Ну, что?! – Это то, чего я ожидала. Я буквально предвидела каждое его слово.

Джейсон медленно поднялся и подошел к Дэйву. Он с минуту просто смотрел ему прямо в глаза, а потом сказал:

– Не зли меня, Дэйв, это будет зрелище не из приятных, – Дэйв обмяк под гипнотическим взглядом опекуна. Еще бы! Братец попытался противостоять этому взгляду, но кишка, как говорится тонка. Он фыркнул и ушел.

Опекун снова сел за стол, но как только он взял в руку ложку, то сразу же бросил ее обратно. Это было неожиданно, и я подпрыгнула на стуле.

– Извини, – бросил мужчина.

– Джейсон…

– Директор школы сказала, что если Дэйв выкинет что-нибудь подобное снова, то она поставит вопрос о его переводе в школу-интернат для трудных подростков, – теперь ясно, что так расстроило и разозлило Джейсона.

– Боже, – промямлила на выдохе я, – как они не понимают, будет только хуже! – Я не на шутку разволновалась. Нет, мой брат на самом деле катится в пропасть и ведет себя как псих, но я не готова расстаться с ним. Я не готова потерять еще и брата.

– Успокойся, я не допущу этого, – голос опекуна смягчился. Он слегка протянул руку, но тут же отдернул ее, передумав, видимо, пожать мою.

– Как ты так можешь? Ты пытаешься сделать все ради человека, который говорит тебе такие гадости! – Я действительно не понимала как такое возможно. Я восхищалась железными нервами опекуна.

– Мне говорили и не такое, – фальшиво улыбнулся мужчина. Я сдвинула брови. Все знали, что Джейсон человек уважаемый в Салеме. Пока никому и в голову не приходило мысли оскорбить или обидеть его. Джейсон – человек добрейшей души, но при этом его нельзя назвать слабохарактерным или наивным. Он не носил розовые очки, и видел в людях как хорошее, так и плохое.

– Медисон была наркоманкой, – заявил он, и моя челюсть отвисла до пола. Я прекрасно помню Медисон. Джейсон много говорил о ней, когда приезжал к нам в гости раньше. Он говорил, что она очень занята и у нее никак не получается приехать с ним. Но однажды они приехали вместе. Это была милая, воспитанная девушка никаким образом не похожая на наркоманку. Хотя, возможно, я была еще слишком мала, чтобы вот так просто отличить зависимого человека от здорового.

– Почему ты не говорил?!

– Это теперь не имеет значения, – он возился ложкой в тарелке, – я закрывал ее у себя дома, а иногда в ванной, после того как она вылезла в окно. Я думал, что убрал все колюще-режущие предметы, но видимо, не заметил станок. Я вернулся с работы и обнаружил, что она перерезала себе вены, – странно, но Джейсон говорил так, будто рассказывал не о своей возлюбленной, а о ком-то постороннем. На его лице даже появилась улыбка, но она была больше похожа на досаду.

– Через два дня после похорон, мне сообщили о гибели Трея и Шарлотты.

– Как ты пережил это? – На моих глазах набрались слезы. Я, то есть мы даже не подозревали, что творилось на душе Джейсона. Мы с Дэйвом считали наше горе самым большим, а в тот момент Джейсон переживал смерть любимой, подруги и двоюродного брата одновременно. И он держался, в то время как мы с Дэйвом расклеивались. И если я пытаюсь собрать свою душу по кусочкам, то мой брат не собирается этого делать.

– Я не знаю, – сказал опекун, – я просто живу дальше, – закончил он, и его губ коснулась едва уловимая улыбка, которая тоже была похожа на досаду.

– Так что представь себе, что только может наговорить наркозависимая женщина в период ломки человеку, который мешает ей принять дозу, – он усмехнулся и принялся убирать со стола.

Он не хотел продолжать разговор, я и не стала.

Я помогла опекуну с посудой, а потом, пожелав приятных снов, пошла спать. Прохладный душ перед сном слегка привел мои мысли в порядок. Я попыталась отогнать от себя воспоминания о Медисон и сосредоточилась на сне. Это было нетрудно. Едва голова коснулась подушки, как я отрубилась.

Тени Салема

Подняться наверх