Читать книгу Не безнадежен - Анна Неделина - Страница 1

Оглавление

Пролог


Граф Гард рио Дармион впервые в жизни испытывал искреннее желание швырнуть чем-нибудь потяжелее в женщину. Раньше он полагал себя весьма уравновешенным человеком. Хладнокровие не раз выручало его на поле боя. Однако сейчас граф был в замешательстве.

Причину, по которой граф пребывал в столь противоречивых чувствах, звали Ма ри Шка и, пожалуй, более странного имени Гард прежде не слыхал. Не приходилось ему также сталкиваться с иными представителями рода Шка. Наверное, боги миловали… до сего примечательного момента.

Познакомились они неожиданно, если не сказать – скандально. Этим самым утром, прямо на кухне, куда граф забрел в поисках завтрака, раз уж в столовой никого не оказалось, несмотря на урочный час. Кухарка потом утверждала, что слышала весьма напугавшую ее неземную музыку, доносившуюся будто бы из самой печи… Утверждала она это примерно дня через три, когда решилась вернуться в поместье (а скорее всего – увидела развешенные на столбах объявления о том, что Дармион ищет новую работницу кастрюли и половинка).

Ма ри Шка предстала перед графом в измазанном сажей одежке, наводя на мысли о ведьмах. Черноволосая худосочная девица с горящими зелеными глазами, внезапно оказавшаяся в графском имении, выглядела так, будто упала с метлы и потеряла своего колдовского кота, без которого чувствовала себя неуютно. И на Гарда поначалу смотрела так, будто подозревала его в похищении средства передвижения или фамильяра… Еще было похоже, что Ма ри Шка очень спешила на шабаш. Это, по крайней мере, могло бы объяснить, отчего гостья одета лишь наполовину (или даже на четверть, потому как юбка на ней была явно нижняя, да и та сохранила, в лучшем случае, треть длины). К тому же, девица сидела на печи с самым ошарашенным видом. Вокруг была рассыпана мука, раскатились сброшенные кастрюли. Выглядело все еще и так, будто неожиданная гостья пыталась ограбить печь. Или, напротив, сама стала жертвой злой ведьмы, пытавшейся ее изжарить на завтрак.

– Э… – весьма неучтиво произнес граф, размышляя: хватать воровку прямо сейчас или все же отвернуться и не смущать девицу, явно оказавшуюся в неудобном положении.

Но гостья и не думала смущаться. Напротив, обрадовалась появлению графа и, чересчур бурно размахивая руками, воскликнула:

– О, местное население! Привет, разумное существо! Я уж думала, здесь вообще никого.

«Только еда в печи, как в сказке о заколдованном принце», – подумал Гард иронично.

– Есть я, – сообщил он очевидное. – И признаться, никак не ожидал обнаружить здесь вас.

– Я тебе больше скажу: я себя здесь тоже не ожидала обнаружить! – хмыкнула девица. – Но раз случилось, что уж теперь… Будем знакомы, меня звать Ма ри Шка.

Гард подождал, но продолжения не последовало, из чего он сделал вывод, что услышал им девушки и имя рода, хоть и кратко. Благородная дама в столь молодом возрасте, путешествующая одна, должна была бы указать имя отца или же мужа… Но очевидно, гостья решила, что и так сойдет: достаточно того, что приставка «ри» указывает на ее благородное происхождение… в то время, как внешний вид этому указанию скорее противоречит.

Склонив голову, хозяин дома учтиво представился:

– Гард рио Дармион, граф Лаво.

– Гра-а-аф! – протянула Ма ри, и интонации ее Гарду решительно не понравились. – Предупреждаю сразу: домогаться меня не советую. У меня черный пояс. Будет скоро.

«Вместе с платьем», – подумалось графу, но вслух он не спросил, как случилось, что девица объявилась на его кухне в таком виде… Может быть, у ведьм какое-то особое отношение к полетам в платье… метлы, кстати, не было. Так что может, все-таки, и не ведьма.

Девица могла быть, скажем, украдена из родного дома и сбежала по дороге. Тогда исчезновение кухарки становится вдвойне подозрительным. Вдруг по дому рыщут бандиты в поисках улизнувшей добычи? Испуганной гостья не выглядела. Но это вполне могло быть последствием сильнейшего потрясения. Однако даже столь печальные обстоятельства не дают девице права подозревать графа!

– Я не собирался вас домогаться, – вздернув подбородок, заявил Гард.

– Это еще почему? – сощурилась непоследовательная особа. – Ты что, женат?

– Нет, но…

– Из этих?

– Из которых?

– Ну, из тех, что не по девочкам…

Граф не был склонен считать, будто мысли девиц совершенно невинны. На балах, знаете ли, иногда бывает пострашней, чем в окружении, когда понимаешь, что подкрепление не придет, потому что и не планировалось… В общем, госпожа Ма ри его впечатлила.

– У меня традиционная ориентация, – отчеканил граф, уже слегка раздражаясь. Ну, должна же девица понимать, что есть правила приличия и границы терпения! В прочем, Гард почти тут же взял себя в руки. Все же с дамой беседует. Какая бы дама ни была…

Ма ри хмыкнула, сползла с печи, огляделась и решительно направилась к столу у стены. Уселась на стул, придвинула к себе кувшин, стоявший на подносе в соседстве с единственным бокалом… видимо, кухарка все же готовила завтрак. Бокал Ма ри, кстати, тоже взяла. Плеснула из кувшина и, не глядя, выпила. Точнее сказать – опрокинула в себя напиток. Налила еще. Граф все же не удержался от колкого замечания:

– Но мы с вами едва знакомы. И вы производите не самое лестное впечатление. Слишком уж…

«Вульгарная», – едва не сорвалось с языка, но это было бы оскорбительно, и граф не мог сказать такое даме, которую знал от силы минут пятнадцать, даже не попытавшись разобраться в происходящем.

«Раздетая», – мог бы также сказать Гард, но этот аргумент ему самому вовремя показался неубедительным.

– Тощая! – наконец, нашелся он.

– Что-о-о?! – возмутилась Ма ри. – Я стройная, понял?! Даже на фитнес перед летом записалась! Нашелся тут ценитель!.. Слушай, граф, а почему у тебя слуг нет? Обнищал, да?

– Просто меняю штат, – сбившись с мысли, ответил Гард, хотя, если подумать, совершенно не должен был объяснять что-либо нахальной гостье. – Мой годовой доход… приличен. Откуда же вы взялись, если не слышали имени Дармионов? Не хотелось бы думать, что вы умышленно стремитесь меня оскорбить своими намеками. Но я уже начинаю сомневаться…

– Подумаешь! – протянула Ма ри. – Что ты обиделся-то сразу? Типа у тебя одного день не задался… Издалека я. Из Сибири… Долго объяснять. Попаданка, в общем.

– Простите?

– Ну, что ты непонятливый такой? Сказано же, объяснять долго, а времени наверняка в обрез. Часики, говорю, тикают. Скоро апокалиптец какой-нибудь случится. Страну вашу захватят, ну или там дракон прилетит…

– Да с чего вы это взяли?!

– Ну, я же здесь. Улавливаешь связь?

Граф не улавливал.

Ма ри все же попыталась объяснить. Пока она говорила, Гард тоже присел за стол – напротив собеседницы. Нападения он уже не ждал. Во всяком случае, со стороны разбойников. На их месте он бы еще спасибо девице сказал, что сбежала. И подъемных бы ей выдал на дорогу. Чтобы не вернулась, чего доброго.

Со слов Ма ри выходило, что «попаданки» – это такие мудрые, красивые и могучие женщины, их высшие силы отправляют спасать другие миры, которые находятся на грани страшнейших катастроф, под пятой ужасных тиранов или втянуты в несправедливую кровопролитную войну.

– А если у нас нет ничего подобного? – резонно спросил Гард.

– Раз я появилась – будет! – с уверенностью скалы, оказавшейся на пути корабля в бурю, бросила гостья. – Просто ты еще не знаешь, что случится, вот и не беспокоишься.

Граф задумчиво жевал кусок хлеба и ждал, когда же его начнут убеждать в наличие у могучей худышки великих пророческих способностей, а потом за мешок золота предложат приобрести чудодейственное лекарство от проклятья, которое скоропостижно обрушилось на весь род Дармионов и если ничего не предпринять, то Гардом этот род и прервется.

Не хотелось подозревать гостью в столь низких намерениях. Вела она себя, конечно, развязно, но настолько естественно, как никогда не сыграла бы девица, имеющая хоть какое-то представление об этикете. Необразованной она Гарду тоже не показалась. Ухоженные руки, длинные ногти… нет, эта девушка точно не обременена работой, которую обычно выполняют служанки. И вряд ли имеет представление об уборке урожая…

Самое удивительное, что Гард даже не счел гостью сумасшедшей. Хотя как раз это объяснило бы все странности в поведении Ма ри.

Гард все же не выдержал и сходил за плащом, который и предложил девице. Камзол не скрыл бы оголенные ноги, ничего другого в голову просто не пришло. Ма ри скептически отнеслась к подношению. Пощупала черную ткань.

– Слушай, граф, а ты, женщин бьешь? – спросила она внезапно. Застигнутый врасплох Гард так растерялся, что Ма ри, похоже, все поняла по его лицу.

– Нет, значит. А хотел бы?

– С чего вам пришла в голову подобная мысль? – поинтересовался Гард.

– Ладно, не кипятись. Значит, по этому пункту минус. Ну, а может, ты бастард короля? Или кто тут у вас – император, царь, шах-падишах? В общем, власть в стране захватить хочешь?

– Госпожа Шка! Это серьезное обвинение.

– Поняла, отстала… А брат у тебя есть?

– Какой?

– Обыкновенный. Злой близнец с темными помыслами, который тебя всю жизнь подставлял и потому ты живешь один, без друзей, все тебя боятся и презирают…

Да что ж такое! Отчего у этой девицы все мысли такие фаталистические?!

– Нет, госпожа, подобных братьев у меня нет. Вообще братьев нет.

– Ага. Друзей, похоже, тоже.

– Да с чего вы взяли?

– С того, что посуды у тебя тут – ровно на одного. Никого не ждешь… поди экспериментами секретными занимаешься? Ну, признавайся, шалунишка: поднимаешь мертвых? Гуляешь по ночам тайком по улицам города, – она зачем-то взмахнула рукой, прихватив плащ за край, – в поисках невинных девиц.

– Сомневаюсь, что ночью на улице можно встретить хоть одну невинную девицу… – заметил Гард.

– Ну да, – вынуждена была признать Ма ри. – Ладно. Слушай, а может, ты по ночам в монстра превращаешься?

–…и бегаю по городу в поисках девиц? – усмехнулся Гард. Направление мыслей гостьи он уже понял…


…– И дяди тоже нет? Ну, такого, чтобы при дворе служил и сильный маг, который похищает девиц, а все думают на тебя?

– Нет!..


…– Поняла! Ты убиваешь своих жен и закапываешь их тела в подвале!

– В подвале каменный пол. А жены у меня нет.

– И не было?

– И не было!

– Хм…


…– А может, твою невесту убили у тебя на глазах или принц какой-нибудь у тебя ее увел, и ты с тех пор мечтаешь отомстить?

– Не было такого!

– Может, невеста сама тебя обманула? Да еще какое-нибудь заклятие наложила…

– Нет.

– И замуж ее насильно не отдали? В другое королевство, которому вы проиграли войну…

– Никому мы не проигрывали! И ничего с моей невестой не случилось. Нет ее у меня!

– Вот это-то и странно. Ты здоровый, сильный мужик, сразу видно, что альфа. А невесты нет. Дело нечисто! Тебя колдунья не похищала и заклятье никакое не накладывала? Ну, что ты теперь того…

– Чего? – подозрительно сощурился Гард. Ма ри неожиданно смешалась.

– Ну, не можешь никого полюбить, кроме колдуньи этой.

Гард вздохнул, призывая все свое спокойствие.

– Видите ли, госпожа: я был на войне и лишь неделя, как вернулся домой после того, как был заключен мирный договор…

– Ах, вон оно что… Ну, так тем более странно, что ты!..

Вот где-то в этот момент графа, наконец, и посетила мысль о том, что он бы не прочь запустить в гостью, скажем, кувшином. Он и не думал, что женщина в столь короткие сроки может изобрести столько отвратительных обвинений против мужчины. Вскочив, герцог вспылил:

– Слушай, Ма ри! Давай, ты уже определишься: ты хочешь, чтобы я к тебе приставал или не хочешь?!

– Конечно, не хочу! Мне просто непонятно, почему ты не пристаешь! – Ма ри тоже встала со стула и теперь они стояли друг напротив друга, сжимая кулаки и сверкая глазами.

– Да может, ты не в моем вкусе! – заорал Гард.

– Что ты понимаешь! Я всем нравлюсь!!! Стой-стой… что, правда не в твоем? – внезапно заинтересовалась Ма ри. Гард уже пожалел о вспышке гнева. Он мотнул головой. Ма ри радостно потерла ладошки.

– Так-так-так, отрицает идеальность главной героини… Не безнадежен. Есть завязка для сюжета! Ну все, граф, держись!

И отчего-то Гарду послышалась в этих словах угроза. Он с тоской подумал, что следовало бы выставить незваную гостью из дома сразу. А сейчас уже поздно – если уж в первый момент совесть не позволила, то теперь и подавно…

Ма ри явно не разделяла настроений Гарда.

– Ну, что ты скис? Ладно тебе! Теперь мы всех спасем. Тебя, кстати, тоже, имей ввиду!

– От чего? – обреченно спросил Гард.

– Откуда я знаю. Но разберусь. Обещаю!


1. О разнице в кулинарных предпочтениях и немного – о правильном пиаре


– Вы простите меня, Ваше сиятельство, а только я на таких вот условиях работать отказываюсь! – заявила кухарка. Судя по решительному виду, она специально поджидала у лестницы. Тактика ее была ясна: воспрепятствовать Гарду в его стремлении добраться до столовой в поисках завтрака. Воистину, женщина чувствует свою силу, если получила власть над стратегическими запасами в доме!

Гард вздохнул.

– Что случилось, Агата?

По утрам он обычно был слегка раздражен. По крайней мере, пока не позавтракал. И то, что кухарка рискнула заговорить с ним до утренней трапезы, свидетельствовало о ее решительном настрое… Или о полном отсутствии тактического мышления.

В прочем, Агата наверняка помнила, что граф отходчив и никогда не поднимает руки на прислугу.

Порой Гард подозревал, что кухарка считает его тюфяком. Но выяснять подробности необходимым не считал. Главное, что прислуга в доме его слушается, остальное пока не существенно.

В общем, прежде на открытый бунт Агата не решалась. Выходит, случилось что-то из ряда вон… Придется выслушать.

– Вы как знаете, а я под дудку этой ведьмы плясать отказываюсь! Это издевательство над трапезой!

Гард мысленно застонал. Разнимать Ма ри и Агату ему приходилось уже раза два или три. Граф подозревал, что ему было известно не обо всех стычках двух женщин, которые отчего-то решили превратить кухню в поле боя.

Ма ри то критиковала излишнюю жирность пищи, то указывала на копоть, которой окорок покрыт сверх меры. Насчет того, что тот конкретный окорок жевался с трудом, Гард был, кстати, согласен. Однако Агата и слышать ничего не хотела. Как только Ма ри предложила разнообразить овощи, они исчезли с графского стола. Когда Ма ри предложила графу чай из цветочных лепестков, кухарка случайно забыла на видном месте увесистую книгу рецептов по борьбе со сглазом и приворотами. В книге были сделаны закладки на тех страницах, где указывалось, для каких заклинаний обычно используются какие растения и если несчастная жертва обнаружила, что ее заставляют принимать сомнительное зелье, то предлагались действия по борьбе, так сказать, с вражескими действиями… Надо думать, Агата решила, что Ма ри применяет против Гарда колдовство. Граф против чая ничего не имел, но книгу полистал и внезапно для себя увлекся чтением. Слишком уж интригующе выглядели некоторые «волшебные рецепты». Оказывается, вой на луну в центре самого темного леса, если сидеть на пятой ветке снизу, обращенной строго на юго-восток, можно избавиться от мешков под глазами. А падение в муравейник – если, конечно, в тот момент в муравейнике будет ровно три тысячи двести пятьдесят четыре муравья, помогает излечиться от подагры и боязни ветряных мельниц…

Только на кофе кухарка пока не покушалась, хотя Ма ри и утверждала, что он вкусней со сливками и заграничными пряностями, а также что-то пыталась втолковать Агате по поводу помола зерен…

– А ежели вы возьметесь питаться так, как она говорит – умрете в самом скором времени! – посулила кухарка. – Боюсь, того самого она и добивается!

– Что за глупости, Агата? – оборвал Гард, испытывая внутреннее беспокойство. Еще не хватало, чтобы кухарка разболтала кумушкам в городе о своих догадках, а те – растрезвонили по окрестностям…

– Я правду говорю, Ваше сиятельство! А вы совсем ослепли, ежели не замечаете…

– Агата, я сам разберусь. И чтобы больше ни слова про ведьм. Четко и по существу. Что у вас с Ма ри случилось сегодня?

– Она требует какую-то «музю»!

– Что, прости?

– Да демоны ее знают, ве… э-э, гостью вашу! Говорит, тертых овощей к завтраку нам с графом подай хоть раз в жизни. В кружках, говорит, чтобы пить было можно! Полезно, видите ли… Огород, говорит, здоровый, отгрохали, а пользы никакой – на стол подать нечего! Да как у нее только язык повернулся… Одно слово – ведьма!

Гард в очередной раз тяжело вздохнул. Сейчас он был солидарен с кухаркой – поутру хотелось яичницы со шкварками, а не загадочную «музю». Но поддерживать военные действия, которые разворачивались в его собственном доме, не собирался.

– Ма ри издалека, я говорил тебе. В ее стране свои традиции. Если она так скучает по этой своей «музе» – тебе жалко уважить гостью?

Агата поворчала что-то себе под нос, но когда поняла, что граф не горит желанием поддерживать «полезное» питание, слегка успокоилась. Видимо, сделала вывод, что ведьма пока не заполучила Гарда в полное подчинение.

– Вот еще, отдельно на нее готовить! – бурчала женщина, уходя, и граф поймал себя на мысли, что не до конца избавился от плохого предчувствия.

После завтрака он пошел искать Ма ри. Девушка предсказуемо обнаружилась в оранжерее. Там она обустроила себе мастерскую. «Не могу же я совсем ничего не делать, дожидаясь, пока ваш апокалиптец, наконец, начнется!» – заявила она как-то с таким видом, будто возмущена отсутствием этого самого «апокалиптеца».

Ма ри решила, что будет делать букеты. Только они у девушки выходили очень уж странные, невольно заставлявшие задуматься о том, что автор – ведьма, вот точно, без вариантов. В ход шло все, что попадалось Ма ри под руку: сухостой, облупившаяся с деревьев кора, птичьи перья… И ладно бы, Ма ри развлекалась, не предавая свои увлечения огласке. Как-то раз просто сказала Гарду: «Будем продавать!.. У вас тут такого точно еще не изобрели!» И пока Гард размышлял, как будет объяснять горожанам, по какой такой причине его дорогая гостья вынуждена зарабатывать себе на кусок хлеба… девушка с гордым видом притащила ему «нечто», назвав его какой-то «экой баной». Нечто топорщилось ветвями и явно полежалыми в сырой земле шишками.

Удивительное дело, «экая бана» была продана буквально на следующий же день и Ма ри получила еще несколько заказов…

Вот и сейчас, войдя в оранжерею, Гард предчувствовал, что увидит очередной шедевр. Ма ри явно увлеклась. А иначе не пропустила бы завтрак, даже несмотря на отсутствие «музи».

Предчувствия не подвели.

– Что это? – в сомнении спросил граф, увидев новое творение Ма ри. Девушка одарила его сияющим взглядом творца за работой. В длинном платье василькового цвета она была чудо, как хороша. Гард даже смутился, как будто вторгся во что-то личное… Хотя сама Ма ри намного опередила его в «неуместностях». Особенно, если вспомнить тот случай, когда Гард застал девушку подглядывающей за ним, купающимся в озере. Нет, Гарда смутило не то, что она видела его неодетым, а то, что Ма ри именно подглядывала – по всем правилам, из кустов, прикрывшись сверху парой лопухов для пущего эффекта. «Ты же боевой офицер! – убеждала она потом, нисколько не смущенная, – У тебя должны быть шрамы! А где я еще потом увижу мужика в шрамах? А?!»

Вот и что на такое ответить?

– Композиция «Летний переполох», – сказала Ма ри, придирчиво оглядывая результат своей работы. Означенный результат пестрел крашеными перьями, веточками, колосками и даже трупиком мухи, приклеенной к высохшему бутону чертополоха… Переполох – это, пожалуй, даже мягко, решил Гард. Хорошо, что разозленная Агата не видела этого букета.

– У тебя в распоряжении целая оранжерея, – заметил граф, – почему ты всегда делаешь букеты только из мертвых цветов?

Ма ри фыркнула.

– Зачем я буду мучить живые? У тебя тут такая красота, жаль срывать! Да ты погляди, и без них здорово получилось!

Гард уселся на плетеный стул. Взгляд его возвращался к девушке. Ни оранжерея, ни причудливый букет не привлекали столько внимания…

Не безнадежен

Подняться наверх