Читать книгу Тот, кто меня спас - Анна Сергеевна Платунова - Страница 7

Глава 5

Оглавление

Только утром за завтраком я смогла познакомиться с семьей господина Брока Шепдона – наместника города. За столом присутствовали он сам, его жена – пухленькая брюнетка и две их юные дочери. Уже не девочки, но и не девушки – вот-вот войдут в возраст невест. Я видела, как заинтересованно поглядывают они в сторону моего мужа. Все как положено по кодексу – из-под опущенных ресниц. Вот уж у кого не случится неприятностей на смотринах…

Когда они думали, что ни я, ни Скай не смотрим в их сторону, то наклонялись друг к другу и шептались, хихикая. Щеки их алели. Я попыталась посмотреть на мужа их глазами, представить, что видят они. Скайгард был красив какой-то нездешней, холодной красотой. Точеный профиль, сжатые губы, черные глаза, волосы всегда будто немного взлохмачены от ветра. Когда он молчал, то казался почти мальчишкой, но стоило ему заговорить, его сильный голос сразу добавлял к возрасту лет пять или даже больше.

Сам Скай ни разу не взглянул в их сторону, разговаривая за столом только с мужчиной. Иногда он оборачивался на меня, точно хотел удостовериться, что со мной все хорошо. Словно спрашивал взглядом: «Как ты?»

Мой муж и хозяин дома беседовали о налогах в пользу казны, выросших в этом году, о ценах, об урожае. Вроде ничего не значащий, дежурный разговор, но я только сейчас поняла: все лорды Небесных Утесов считаются подданными королевства.

Каково им вести эту двойную жизнь? Быть посредниками между двумя мирами. Ничем не выдать себя за столько лет. Впрочем, Скай не зря говорил о том, что Старшие народы обладают умением отводить глаза. Несколько раз за завтраком разговор касался опасных тем. Жена наместника, дождавшись паузы, шутливо спросила:

– Я ни разу не бывала в этих ваших Небесных Утесах, и никто на моей памяти. Заколдованное местечко, – она улыбалась, давая понять, что это лишь шутка, но и в шутке отчетливо слышался незаданный вопрос.

Я замерла, опустив взгляд. А потом подумала – сколько раз в Орлиных Крыльях то отец, то мама касались этой темы. И ни разу не получили прямого ответа. Но тем не менее отпустили свою единственную дочь с человеком, которого едва знали. А сейчас я видела ясно, как это работает.

– Действительно. – Кончики губ Скайгарда вежливо приподнялись, он отставил чашку и посмотрел на госпожу Шепдон. – Вам и не нужно там бывать.

В его голосе послышался шепот змеи и шелест ветра, и что-то древнее, извечное прорывалось в каждом слове, произнесенном Скайгардом. Теперь-то я знала, что это драконий язык – улосс.

– И пусть все остается как есть.

Такие простые слова. Мы все слышали их. Но женщина моргнула, точно теряя нить разговора, и тут же отвлеклась на дочерей, велев им сесть прямо и убрать локти со стола.

Я попыталась представить, как мои родители ведут беседу с отцом Скайгарда. Не могли ведь они быть совсем безразличны к моей судьбе, как я думала прежде.

– Когда мы сможем навестить нашу дочь? – наверное, спрашивали они.

И старший лорд с неестественной улыбкой на худощавом лице говорил что-то вроде:

– Вам незачем ее навещать. Она ни в чем не будет знать нужды. Не переживайте о ней. Не думайте о ней.

И родители кивали и тут же забывали о своем страхе в отношении меня.

Меня прошиб холодный пот. Теперь я не сомневалась, что все было именно так. Но почему я теперь так отчетливо слышала улосс в голосе Ская? Потому что сейчас во мне была толика драконьей крови?

– Ох, я совсем забыла представить вам моих дочерей, – опомнилась хозяйка дома.

Она вдруг раскраснелась, как и девочки, не смевшие поднять глаза на Скайгарда. Они считались еще слишком юными для замужества, но я сразу догадалась, что у госпожи Шепдон далекоидущие планы, касающиеся горных лордов.

– Это Луиза, – она кивнула старшей из дочерей, и та на мгновение подняла глаза на Ская. – А это моя младшая, Тира. Думаю, уже в следующем году я смогу устроить смотрины для Луизы. Как думаете, кто-нибудь из горных лордов окажет нам честь и прибудет, чтобы познакомиться с нашей дочерью?

У меня чуть дыхание не оборвалось. Мне хотелось вскочить из-за стола и закричать: «Никогда не пускайте их на свой порог! Спасите своих девочек!» Руки тряслись так, что чайная ложечка, которой я пыталась взять варенье, стучала о край розетки. Скай сжал мою руку, унимая дрожь.

– Моей жене все еще нездоровится. Конечно, любой из горных лордов будет рад познакомиться с очаровательной Луизой.

Я всхлипнула.

– Выпей воды, дорогая, – обратился он ко мне.

Сам налил и протянул бокал. Еще раз сжал мои пальцы: «Молчи!»

– Кстати, о доме. Я тут подумал… – начал наместник, переглянулся со своей женой и продолжил уже уверенно: – Брат моей жены со своей семьей на зиму переезжает жить на юг страны. Дом пустует, мы приглядываем за ним. Уверен, он не был бы против, если бы на несколько дней мы пустили погостить достойного человека. Я хотел пригласить вас остаться у нас, но понимаю, что вам хочется уединения и покоя. Я уже отправил слуг прогреть дом и снять чехлы с мебели. И никаких денег я не приму! – Наместник протестующе поднял руки.

– Мы очень вам благодарны, – Скай слегка наклонил голову.

Едва мы оказались в карете, любезно предоставленной нам господином Шепдоном, я кинулась на Ская, замолотила кулаками по груди. Даже плакать не могла.

– Мерзавец! Эти девочки…

Скай мягко перехватил мои запястья.

– Никогда не увидят никого из горных лордов, – закончил он за меня. – Я твердо тебе это обещаю.

Я пыталась вырвать руки, но Скай притянул меня к себе, обнял, как обнимают капризных детей, пережидая, когда у них закончится истерика. Глаза жгло от невыплаканных слез. Пусть теперь эти девочки в безопасности, но сколько их еще – наивных и юных – будут отданы в руки драконов! Сколько их умрет в муках!

– Так нельзя, Скай, – шептала я. – Сколько еще девушек вы погубите!

Он посадил меня к себе на колени и качал, утешая.

– Ри, если бы я мог что-то изменить, – сказал он, и я услышала горечь в его голосе.

Увы, я понимала, что он прав. Даже если я буду кричать на всех перекрестках о том, что горные лорды – это драконы и что девушки, доставшиеся им в жены, едва ли доживут до своего следующего дня рождения, никто не поверит мне.

– Пожалуйста, Скай, когда меня не станет, обещай сделать все, чтобы человеческие девушки не гибли больше.

Я почувствовала, как каждый мускул Скайгарда напрягся после этих слов. Он осторожно поднял мое лицо за подбородок, заглянул в глаза.

– Ты не умрешь, Ри. Никогда так больше не говори.

Какой отчаянный был у него взгляд. Словно перед прыжком в пропасть.

– Обещай! – крикнула я.

– Обещаю, – выдохнул он.

Я уткнулась носом в его ключицу и чувствовала, как колотится, бьется вена на его шее. Бедный, ему тоже страшно.

– И я обещаю больше не говорить о своей смерти. Притворимся, что я просто жду ребенка, да? Давай сегодня погуляем? В Форе, я слышала, красивая набережная, а мне нужен свежий воздух. А завтра мы посмотрим город. Я ведь почти нигде не была, кроме Орлиных Крыльев. И я, пожалуй, не откажусь, если ты купишь мне печенья, которое я бессовестным образом слопаю прямо в кровати. А через два дня мы полетим в Джас. И найдем лекаря. Да?

– Да. Да. Да, – отвечал он на каждый мой вопрос.

Тот, кто меня спас

Подняться наверх