Читать книгу Требуется жених. Людей просьба не беспокоить - Анна Сергеевна Платунова - Страница 18
Глава 18
Оглавление– Что здесь происходит? – ледяным тоном спросил гоблин. – Как вы смеете обижать мою дочь! Охрана!
Его жена в это время успокаивала ревущую в три ручья вредину.
– Они хотели украсть Чучу и напали на меня! – пищала девица, размазывая слезы.
Но перестаралась. Даже собственная мать посмотрела с сомнением:
– Да как бы они его украли, Вурри? Здесь всюду охрана.
Высокая публика не спешила вмешиваться. Пожалуй, они даже развлекались, разглядывая нас. Подумать только, девчонка-простолюдинка сцепилась с благородной леди. Захватывающее зрелище! Но я не собиралась работать балаганной артисткой.
– Розали хотела погладить пони, а Вурри налетела на нее и толкнула на землю! – сказала я из-за плеча Брана. – Разве так себя ведут воспитанные леди?
– Это правда, Вурри?
– Неправда! – буркнула та. Сразу видно: крепкий орешек, такую не расколешь.
– Она обманывает.
– Вурри никогда не врет!
– Спросите у вашего охранника, он все видел.
Орк в это время, прихрамывая, как раз подошел к собравшимся. Вид у него был помятый, соринки прилипли к щетине на голове, пуговица болталась на длинной нитке.
– Я ничего не видел, – процедил он. Указал на Брана и на меня: – Этот меня избил. А эта помогала!
Похоже, правды мы не добьемся…
– Выкинуть прочь этот сброд! – прошипела гоблинка.
– Мамуля! – Мое ухо обожгло горячее дыхание Рози. – Что значит «сброд»? Нас выкинут? Прямо на землю?
Я представила, как нас ведут прочь, подталкивая в спину, и как следом несутся шепотки: «Совсем распоясались! Пусть смотрят за своими детьми!» И осторожно поставила Рози на ноги. Мы уйдем сами, гордо расправив плечи.
Бран протянул Розали руку:
– Держись, принцесса. Пойдем отсюда. Здесь тоска зеленая и ничего интересного! И ты еще не ела мороженого!
Рози приободрилась и уцепилась за руку Брана, да и я вздохнула спокойнее. Удивительно, но я чувствовала себя под защитой широкой спины. А как ловко Бран врезал этому орку!
– Стойте! – раздался повелительный голос.
Он звучал так властно, что я невольно замерла на полушаге, а потом сердито оглянулась. Высокий черноволосый мужчина стремительно шел навстречу незваным гостям. То есть нам. И это почему-то пугало. Как и то, что все эти напыщенные высокородные расступались, давая ему дорогу.