Читать книгу Среди заснеженных гор. Итальянская сказка в деревенской глуши - Анна Сидорова - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Погода была великолепная. Солнце освещало уютные сельские дома, словно срисованные с рождественской открытки. Пели птицы, снег лежал разве что только в тени.

Лера не могла устоять против обаяния маленькой деревни Анцио и принялась фотографировать все, что попадалось на пути. На фоне витрины домашней пекарни с просто божественным запахом круассанов она попросила Алину сфотографировать ее с Серегой, а затем попыталась сделать фотографию сама. Посмотрев на получившееся фото, она нахмурилась.

Поймав взгляд Алины, Лера закатила глаза:

– Щеки не влезают.

– Ах, ты мой милый хомячок, – попытался обнять ее Серега, за что был наказан грозным взглядом и положением в конце хвоста их небольшой группы.

В итоге, когда компания все же добралась до остановки, они увидели, как последний пассажир заносит лыжи и передняя дверь закрывается. Остаток пути они бежали на максимальном ускорении.

В автобусе были они, пожилая пара с лыжами, сноубордист в костюме динозавра и лыжник в ядовито-зеленых штанах.

Спустя тридцать минут извилистого серпантина и постепенно заполняемого автобуса людьми в горнолыжных костюмах самых разнообразных оттенков они все же увидели кусочек долины, окутанной теплыми солнечными лучами.

Здесь было холоднее, чем внизу. Повсюду лежал снег, слышалась задорная итальянская музыка, и пахло пряным мясом на гриле с картошкой фри.

Туристическая долина представляла собой широкую улицу с отелями, магазинами горнолыжной одежды и целым калейдоскопом баров. И везде люди в больших, словно глаза стрекозы, очках, с лыжами под мышкой или доской. Мимо них прошел лыжник со стаканчиком горячего глинтвейна. Из-за тяжелых пластиковых ботинок казалось, будто он пританцовывает.

– Ураа, мы приехали! – подпрыгивая, прокричала удаляющемуся автобусу Лера. – Куда теперь?

– Ищем кассу, чтобы купить ски-пассы, а потом за снаряжением, – улыбнулся ей Серега.

Лера все еще немного злилась на него за «хомячка», но она была из той категории людей, которые, в принципе, не могут долго злиться и пребывать в плохом настроении.

Женя огляделась и указала на дальний одноэтажный домик, стилизованный под охотничью хижину. – Вон!

Уверенным шагом Серега направился к кассе и встал в хвост очереди. Лера следовала за ним, с интересом оглядываясь по сторонам.

– А на сколько дней мы будем покупать их? – пристроившись в очередь за Женей, спросила Алина. В отличие от остальных она неуверенно держалась на лыжах и поэтому не хотела брать пропуск на всю неделю.

– Я бы хотел семь дней, – ответил Серега.

– Сереж, а может быть, возьмем поменьше? – мельком взглянув на Алину, с сомнением произнесла Лера. – Помнишь, в прошлом году я уже на четвертый день едва могла ступать на пятки. Колени по утрам просто не сгибались!

– Это потому что ты прилагаешь слишком много усилий, когда поворачиваешь, – настоятельно ответил парень. – Когда едешь вниз по склону, ты должна поворачивать в стороны, наклоняясь корпусом, а не как ты – сильным нажатием стопы.

Лера вздохнула и словно стала немного ниже.

– У меня пока по-другому не получается.

– Ничего. Практика, практика, и приноровишься! – примирительно сказала Женя. – Если честно, мне тоже не хотелось бы кататься всю неделю подряд. Я давно не каталась, и не хотелось потом бы дома себя по кусочкам склеивать, чтобы хотя бы мышку нормально удержать.

– Ладно, – это был Серега. – Тогда берем пока на четыре дня, а потом посмотрим.

– Хорошо, – Алина не была уверена, сможет ли она и четыре дня простоять на лыжах.

Миссия переводчика была возложена именно на нее, хотя ребята знали английский язык.

«Да и вообще, Алин, рассматривай это как отличную возможность прокачать свои навыки», напутствовала ее Лера. Кто бы ей раньше сказал, что с английским здесь будет весьма туго.

Изначально друзья планировали отдых через весьма хорошую турфирму с разветвленной сетью офисов. Но случилось это только после того, как Серега отклонил все предложенные отели по самым различным причинам: от «дорого и нет завтрака» до «далеко до остановки». Последнее, судя по рассказам бывалых покорителей гор в лице Сереги и Леры, было весьма немаловажным, поскольку никогда не знаешь, есть ли в отеле камеры хранения комплектов лыж и ботинок. Если нет, то как долго ковылять в тяжелых ботинках с бордами или лыжами за спиной до этих же камер хранения.

Оказавшись в небольшой деревушке в долине Валь-ди-Фасса, их компания не учла только одного. Ежегодно Анцио принимал толпы итальянцев и соседствующих с Италией австрийцев и немцев, но вот англичане для жителей Доломитовых Альп были большой редкостью. Надобность в английском у них просто отсутствовала.

Алина долго выясняла стоимость ски-пассов, наличие скидок на компанию, возможность хоть каких-то льгот.

Уставшая женщина за стеклом монотонно говорила в переговорное устройство и уже три раза просила у нее кредитную карту или наличные, но ее жеваный английский и коммуникатор сводили все переговоры на нет. Лера и Женя пытались вслушаться в разговор и время от времени прерывали беседу внезапно возникшими вопросами. Серега давно ушел искать центр аренды снаряжения.

Покосившись на начинавших медленно негодовать итальянцев позади нее, Алина сделала последнее замечание женщине, а затем положила деньги в короб под коммуникатором. Переговоры подошли к концу, стороны пришли к соглашению. Ски-пассы и сдача получены. Пришло время примерки.

Пока шла очередь Жени, Алина проверила телефон. Пусто.

– Наверное, у него аврал, – подумала Алина.

Для нее подбор инвентаря оказался весьма захватывающим событием. После уточнения веса и роста для подбора лыж лысый мужчина, одетый во все черное, за кассой принялся подкручивать крепления.

Его помощник, молодой парень в зеленой толстовке, принес ей пару тяжелых ботинок бело-синего цвета с характерным наклонным голенищем и подвижными застежками. Еле натянув один из них на ногу, Алина мысленно поблагодарила Леру за то, что кататься они будут всего четыре дня.

Ботинки казались ужасно неудобными и неподъемными.

– И как в этом ходить? – мысленно ужаснулась она.

Справа от нее Женя уже расхаживала по залу в таких же ботинках черно-красного цвета. Ее ноги громко бухали. Лера и Серега, придерживая свои доски, молча наблюдали за ней. Заметив на себе чужой взгляд, Женя скептически посмотрела на Алину, а затем – на ботинки Леры, и произнесла:

– В следующий раз обязательно научусь кататься на сноуборде.

После оплаты снаряжения наступила самая сложная часть – дойти до фуникулера и донести лыжи.

Алина чувствовала себя космонавтом. Каждый шаг давался ей с большим трудом. А тащить лыжи и палки показалось для хрупкой девушки невыполнимой миссией. Даже Женя, несмотря на крепкое телосложение и спортивную фигуру, замедлила шаг.

Подъем на фуникулере длился не более десяти минут практически в полной тишине. Слышалось лишь небольшое гудение над ними. Сидя напротив серьезных парней в больших зеркальных очках, Алина залюбовалась видом из кабинки. Туристическая деревенька медленно уменьшалась в размерах. Хвойный лес под ними все больше и больше покрывался снегом. Похолодало.

Достав из куртки телефон, Алина написала:

«Если бы ты видел, как здесь красиво». Немного подумав, она добавила: «Жду твоего приезда». Смс полетело в Москву.

Кабинка медленно поднималась вдоль высокой стены леса и снега. Пологий склон под ними укрыла большая темно-синяя тень, лес казался неприветливым и непривычно тихим. При виде рогов подъемника со стальными тросами на вершине горы Алина поежилась. Сидевшая рядом с ней Женя наклонилась и начала застегивать металлические застежки на ботинках. Алина нагнулась за застежками.

– Смотри, затягивай так, чтобы ботинок сидел плотно, но нога не должна неметь, – тихо сказала ей Женя.

Застежки громко клацали. Лера достала из рюкзачка очки с оранжевыми стеклами и надела их на шапку.

Кабинка достигла вершины. Дверцы открылись, и, громко стуча пластиковыми ботинками, пассажиры вывалились на южный склон в тысяча восемьсот метров. Ласковое солнце приветливо светило проезжающим мимо них лыжникам.

Увиденное заставило Алину задержать дыхание. Перед ними простирались бесконечные дали светло-голубого снега со своими поворотами, крутыми уходами вниз, широким плато и узкими дорогами вдоль края горы. Свежий горный воздух дурманил и приятно холодил лицо.

– Умоляю, только не бросайте меня на спусках одну! – взволнованно произнесла Алина. – Я с детства не каталась и наверняка навернусь в первый же день!

Серега улыбнулся.

– Не волнуйся, сейчас скатимся вниз медленно.

Девушка облегченно вздохнула.

– Ты, главное, помни, обязательно объезжай детей, потому что никогда не знаешь, как они катаются, – как ни в чем не бывало продолжил он. – И осторожнее со сноубордистами – они вообще могут внезапно повернуть в любую сторону.

– Ага, или упадут прямо перед тобой, – мрачно продолжила Женя.

– Ну хватит над Линой издеваться! – положив руку ей на плечо, ответила Лера, – Не пугайте девушку! А то она сейчас со страху лыжи снимет и вниз в ботинках пойдет.

Увидев посветлевшее лицо Алина, Лера вздохнула.

– Нет, лучше так не делать. Помрешь вниз спускаться в этих кандалах.

– Ну, что, покатили? – быстро надев очки, сказал Серега. – Тогда за мной!

Среди заснеженных гор. Итальянская сказка в деревенской глуши

Подняться наверх