Читать книгу Непристойное предложение - Анна Тэйт - Страница 5
Глава 5
ОглавлениеЯ сидела на работе, вглядываясь в экран. То и дело бросала взгляд на входную дверь. Ждала, что мистеру Майклсону непременно захочется со мной повидаться. Я все еще не верила, что он это сделал. И что я ответила ему взаимностью.
От воспоминаний меня тут же бросило в жар.
Сосредоточиться на работе не получалось. Перед глазами то и дело возникала картинка того, как Лиам Майклсон трогал меня вчера. Его руки на моих бедрах вспомнились. И губы… и язык, облизывающий мои соски.
– Добрый день, мисс Кларк.
Я так сильно задумалась, что даже не заметила, как дверь открылась и мистер Майклсон зашел внутрь.
– Доброе утро, – ответила ему, сглотнув комок, застрявший в горле.
Я ждала, что он тут же отдаст распоряжения, скажет подняться и пойти к нему в кабинет, но он лишь поздоровался, прикрыл дверь и, как ни в чем не бывало, последовал в свой кабинет.
Вел он себя так…
Спокойно и уверенно…
Словно это не его пальцы вчера побывали внутри меня.
Вот опять я не о том думаю! У меня здесь завал. Перенос встреч, сдвиги, изменение графика. А я вспоминаю вчерашний день. И то, как он меня трогал. В конце концов, какая разница, что вчера было? Единственное, что важно – теперь у меня будет возможность оплатить Жанин операцию и я больше не буду переживать о жизни дочери.
– Мисс Кларк, – позвал меня Майклсон спустя несколько часов.
В этот раз он пришел ко мне в кабинет сам, а не вызвал по телефону, как это происходило обычно.
Что-то изменилось, но я пока не могла понять, что именно.
– Да? – дежурно улыбнулась ему.
– Зайдите ко мне в кабинет, – позвал он.
Вот оно, подумала я и поднялась. Взгляд босса скользнул по моему телу, заставляя меня смутиться. По пути в кабинет невольно поправила прическу и старалась гнать от себя мысли о том, что сегодня придумает мой босс.
– Каковы ваши распоряжения, мистер Майклсон? – спросила я, едва дверь за мной закрылась.
Мне нужно было узнать, что меня ждет…
Я должна понимать, когда и как это произойдет…
Мне стоит быть готовой…
Босс мне не ответил. Обошел меня со спины, спокойно сел в кресло и уставился в монитор своего компьютера. Создавалось впечатление, что он обо мне забыл, хотя это, конечно, было не так.
– Сегодня у нас встреча, мисс Кларк, – сказал он после паузы. – С моими деловыми партнерами. Вы поедете со мной.
В его просьбе не было ничего удивительного. Такое уже происходило и не один раз, но именно сейчас я почему-то напряглась, хотя и спокойно ответила:
– Хорошо, я поеду.
Выбора у меня все равно не было. Отказаться после всего, что мистер Майклсон мог сделать для моей дочери, было бы глупо. Решив, что это все, я развернулась, чтобы выйти, но была остановлена всего парой слов:
– Это еще не все, мисс Кларк.
Я так и застыла с прямой спиной и протянутой к ручке двери рукой. Обернулась. Мистер Майклсон потянулся к ящику своего стола и достал оттуда небольшой мешочек. Положил его на стол и кивнул.
– Это для вас, мисс Кларк, – излишне буднично сказал он.
Я, видимо, чувствовала, что в этом мешочке то, что мне не понравится. Поэтому приближалась к столу настолько медленно, насколько вообще могла.
– Что в нем?
На самом деле, меня это мало волновало. Но было любопытно. Раньше мистер Майклсон подобные презенты перед встречей с партнерами не выдавал. А здесь вот… расщедрился.
Я сделала шаг к столу и взяла мешочек в руки. Услышала звонкий стук и недоуменно заглянула внутрь. Там было несколько шариков. Металлических. Примерно сантиметр-полтора в диаметре. Я недоуменно посмотрела на Лиама.
– Впервые видите? – он удивленно приподнял бровь.
Шарики ни о чем конкретном мне не говорили. Похожие я видела на антистрессовых игрушках, но внутри явно было не это. Только вот… что?
Поняв, что я ничего не понимаю, Лиам поднялся и подошел ко мне. Аромат его духов тут же окутал меня, напоминая о вчерашнем дне. О его опасной близости.
– Снимите трусики, мисс Кларк.
– Что?
– Трусы, – он обхватил мою ягодицу рукой. – Или помочь снять?
Не знаю, как именно это действовало, но то ли его жест, то ли сказанные слова, но я не могла отвести от Лиама взгляд. Обвела массивные плечи, мощную шею, смотрела и смотрела в его потемневшие омуты.
Внизу живота стало томительно и жарко.
Словно наваждение…
Именно оно… вопреки здравому смыслу…
– Мисс Кларк, до встречи не так много времени, – продолжил мистер Майклсон. – Снимайте.
Он не попросил… нет… отдал приказ.
– Тут? – хрипло спросила я.
– Да, – его рука скользнула ниже, коснувшись края юбки.
Он не предпринимал попыток потянуть ее вверх или как-то ускорить процесс.
Он ждал… хотел, чтобы я сделала это сама.
Здесь. При нем…
– Я сделаю это у себя в кабинете.
Воспользовавшись небольшой заминкой с его стороны, я быстро направилась к двери, но была остановлена очередным приказом, отданным тоном, которому нельзя было не подчиниться. Тяжелым, обволакивающим, проникающим в каждую клеточку…
– Здесь, мисс Кларк.
Конечно, у меня не было выбора…
Естественно, это все ради дочери… и только…
Я убеждала себя в этом, пока медленно тянула юбку вверх…
– Дай сюда шарики.
Я передала ему мешочек.
Меня потряхивало.
То ли от ненависти к мистеру Майклсону, то ли от возбуждения.
Теперь я могла себе признаться в том, что ситуация меня возбуждала…
Возбуждал его потемневший взгляд. И тон, которым он отдавал приказы.
Стринги стянула быстро. Взяла их в руки и расправила юбку. Все происходило, как в каком-то тумане. Но что уж. Я должна делать то, скажет мистер Майклсон. Хоть на голове стоять. Только чувствую, что у него на меня другие планы.
Совсем другие…
Более… изощренные.
– На диван, – мистер Майклсон указал на дальний угол кабинета. – Заберись на него коленями и прогнись в пояснице.
К моменту исполненного приказа между ног было уже мокро.
Но хуже… хуже всего то, что мне не было стыдно…
Ни капли…
Я хотела, чтобы это продолжалось. Хотела, чтобы он отдавал мне приказы.
И ждала дальнейших действий.
Со стороны моя поза, да и вся ситуация, наверное, выглядели абсурдно. Впрочем, я сразу же забыла об этом, стоило мистеру Лиаму провести горячей ладонью по моей голени и скользнуть выше.
Этот жест вызвал россыпь мурашек по всему телу. Так как я все еще была в юбке, Лиаму пришлось ее задрать. На самый верх. К пояснице.
Я сглотнула, а через мгновение почувствовала, как он надавил на спину, вынуждая наклониться и, тем самым раздвинуть ноги шире…
– Смирно, мисс Кларк, – сказал Лиам с хрипотцой в голосе.
Моя юбка болталась где-то на талии.
Моя гордость и вовсе покинула кабинет. Вместе с громким стоном, который я не смогла сдержать, стоило Лиаму провести пальцами по мокрым складкам.
Как я не старалась изобразить безразличие, но у меня не получалось. Напряжение внизу живота лишь усилилось, а биение сердца ускорилось. Вот моя истинная реакция на действия моего босса. Если так пойдет и дальше, то от нашей сделки я получу не только деньги, но и удовольствие…
Не успела подумать о своей капитуляции, как моей промежности коснулось что-то холодное. Словно металлическое…
Я напряглась, а через мгновение почувствовала, как Лиам протолкнул это что-то внутрь меня.
Шарики…
Я дернулась, подалась вперед, но мистер Майклсон не позволил мне разрушить его планы. Удержал меня на месте.
Стенки лона растянулись, когда внутрь вошел еще один шарик. Я простонала, ощущая сильную наполненность внутри и тяжесть.
– Вот так, – прокомментировал он. – Теперь можно ехать.
Через мгновение он отстранился и потянул меня за собой. Протянул мне трусики и приказал:
– Одевай. Нас уже ждут.
Я недоуменно захлопала ресницами.
– Мы так поедем? Я с этим… этими… шариками? Внутри?
– Тебя что-то смущает?
“Всё!” – хотелось крикнуть мне, но я сдержалась.
На то, чтобы шарики не выскользнули из меня, приходилось прилагать немалые усилия. На сопротивление попросту не оставалось сил, впрочем… какое сопротивление? У меня не было ни шанса возразить своему развратному боссу.