Читать книгу The Duchess of Trajetto - Anne Manning - Страница 4

THE DUCHESS IN DANGER.

Оглавление

Table of Contents

It was night—the Duchess was in bed. Her hand shaded her wakeful eyes from the light of a silver lamp fed with perfumed oil, which shone only on what was calculated to please the taste, minister to the luxury, and display the wealth of the owner. Rare paintings of Scriptural and mythological subjects decorated the walls, the ceiling was richly moulded and gilt, the floor of polished marble was only partially covered with fine matting, a few choice statuettes and vases occupied brackets and niches; the massive toilette service and mirror-frame of precious metal were shaded by some texture of light silvery tissue; while half-open cabinets and caskets revealed priceless jewels and fragrant perfumes. On a velvet cushion lay an illuminated missal and a rosary.

Here was every outward appliance, one might think, to make a favourite of fortune happy; but the good and honest face of the Duchess, which spoke her every thought, did not look so. The night was sultry; she had tried to sleep, but could not; and now she was feverishly endeavouring to think of something pleasant, without success.

The deep stone windows of her apartment, which were open, commanded a small garden sleeping in the moonlight, where terraces were cut on a declivity; and where Cupid and Psyche, Diana with her hounds, and Apollo with his bow, gleamed white among orange, lemon, and myrtle. This little pleasaunce was shut in within the walls of a strong baronial castle; and beyond them lay the little town of Fondi, consisting of a single street built on the Appian Way. Beyond it, a lake, a forest, a marsh, stretching down to the blue brimming Mediterranean. The little town seemed steeped in sleep: the silence was intense.

All at once, a low, regular sound jarred on the Duchess's quickened ear.

"That's a very unaccountable noise," thought she to herself. "I wonder what it is. People are about, who ought to be in their beds. If it continues, I shall ring up the Mother-of-the-maids. Now it has stopped. I wish I were not so wakeful—how tiresome it is!

"What could induce Isabella to write me that disagreeable letter? I fancy the Prince of Sulmona had a hand in it. It is very hard, after the Pope's substantiating my rights as he has done, and bringing me through with a high hand, that I should be assailed in a fresh quarter. How sorry Rodomonte would have been! Poor fellow, he loved us both so dearly! And if ever a step-mother did her duty by a step-daughter, I did mine by Isabella. But there was too little difference in our ages. She presumed on my forbearance, and tried to domineer over me. I dare say many people fancy the life of a rich young widow must needs be very happy. Some were even stupid enough to think my dear Duke and I could not be as happy as we seemed. Oh, yes, we were!—though he was forty and I but thirteen.

"Supposing I had been over-persuaded to have Ippolito, how different would have been the story of our lives! Happier for him, possibly, but he may be very well content to be a cardinal. At the same time I have somehow suspected that if ever any one really valued me for myself, he did. They all flatter too much. A flattered person is the tool of the flatterer. It hurts one's mind——

"That noise again! Can it be Caterina snoring? She says she never does: just as if she could hear herself! Whatever it is, I'll have it inquired into. Caterina! Caterina! Cynthia! Cynthia!"

At the sound of the Duchess's voice, two of her attendants came running in from the antechamber. One of them was a withered old woman with a very benevolent face and thin grey hair fastened at the top of her head in a little knot about as big as an egg, with a bodkin: the other a Moorish girl, with large, startled, lustrous eyes, and symmetrical as one of Calypso's nymphs moulded in bronze. She was in a single white garment, but had caught up a striped goat's hair haik, which by day formed the upper part of her attire.

"Did Leila call?" "What will your Vossignoria?"

"I called because I could bear your snoring no longer, Caterina."

"I snore?" repeated Caterina, with a look of injured innocence. "Vossignoria must surely be mistaken; for I was lying wide awake, with Cynthia sleeping beside me, as quiet as a lamb."

"You were dreaming that you were awake," said the Duchess. "I have not once closed my eyes, nor has it been possible—Hark! there is the noise again!" cried she, excitedly. "What on earth can it be?"

They remained transfixed, with suspended breath, in various attitudes of surprise and affright; each of them intently listening.

"I hear nothing, Eccellenza," began Caterina.

"There! there!" exclaimed the Duchess.

Cynthia suddenly sprang to one of the open windows, and looked out—then, clapped her hands to her head, and gave an unearthly yell.

"What is it?" cried Caterina, hastening towards her, and peering forth into the darkness. Then, shrieking, she exclaimed——"The pirates are upon us!"

"Balzo dal letto."[1]—The Duchess sprang from her bed, and took one hasty glance from the window. She could discern a string of turbaned figures with gleaming scimitars swarming up the walls, and leaping down on the inner side.

[1] "Come lupi famelici entrarono in Fondi que' barbari, destandovi tra gli ululati degli abitanti un tumulto indicibile. Il fremito de' ribaldi assalitori, le grida degli assaliti che assordavano l' aria, ruppero a Giulia il sonno, e mentre palpitando e incerta iva pensando qual potesse essere la cagione di tanto rumore, eccole i pallidi famiglieri col tristo annunzio che i Turchi scorrevano l' occupata città, e che non vi era tempo a perdere se bramava salvarsi dalle indegne loro mani. Balzo dal letto," &c., &c.—Ireneo Affo, Memorie di tre Principesse, &c.

"We are undone!" exclaimed she, desperately. "Caterina! arouse the men! Cynthia, help me to dress."

Wild sounds were already heard on every side, both in the town and the castle—alarm-bells ringing, hoarse war-cries, piercing screams—Hayraddin Barbarossa was upon them!

What a plunder! There was the town, to begin with; then, there was the castle; and within the castle, the most beautiful and beloved lady in all Italy! the friend and favourite of popes and princes; a princess herself, enormously rich! What a ransom!

But no ransom was the object of Hayraddin Barbarossa, the scourge of the seas. He meant to carry her away captive to Solyman the Magnificent, Emperor of the Turks. With this purpose, and no less, had Hayraddin been hovering off the coast with a hundred galleys and two thousand Turks on board,[2] terrifying the Neapolitans out of their wits at the very thought of his red beard and red flag—he, who avowed himself "the friend of the sea, and the foe of all who sailed upon it"—whose very name was a word of fear from the Straits of Gibraltar to the Dardanelles![3]

[2] "Piena l' Italia e l' Europa fosse di quanto iva spargendo la fama intorno le singolare bellezze di Giulia; erane passato anche il grido ai molli regni dell' Asia. Solimano II., Imperadore de' Turchi, non ignorava quanto ella fosse avvenente; onde giacchè avea guerra coll' Imperador Carlo V., fornito Ariadene Barbarossa di cento galere, con ciu potesse trascorrere i mari nostri, e battere le coste de paesi Christiani, gl' ingiunse che tra le spoglie più rieche, onde carico lo attendeva, dovesse aver luogo la vagha Signora di Fondi. Fece plauso al comando il baldanzoso corsaro, che, avido di riportar gloria, al mare affidosi pien di si audace pensiero," &c.—Idem.

[3] Robertson's "Charles the Fifth."

"They will be upon us directly, Signora," said her trembling, grey-haired seneschal, who had hastened to her at the first alarm. "Lose no time in escaping. The pirates will never content themselves with the town—rely on it, you are their object. We will lower you from the window—you must then cross the draw-bridge, and pass through the gallery cut in the rock. It will bring you out on the hill-side, where Tiberio shall join you with horses—"

"Come, then, Caterina—"

"Alas, Madama, I am too old for jumping out of windows—I will remain to secrete the jewels, and look after the maids. We will lock ourselves in the cellars."

"Come then, Cynthia. Be quick."

Cynthia, who was wrapping herself in her haik, looked unwilling, and said:

"May I not remain with Caterina, Leila?"

"Certainly not. Jump out of window this instant, and then you can help me down."

The Duchess accelerated her by a slight push, on which she sprang lightly as a chamois to the ground, which was not far below; and the Duchess, seeing she came to no harm, called on the saints, and did the same. Caterina lowered them a lamp, which they covered, and soon they were in the rocky passage, while the Turks in the distance were howling like hungry wolves or mad dogs.[4]

[4] "Lupi famelici," "colla rabbia d' affamati cani."

"How cold it is!" complained the Duchess, shivering and drawing closer the richly furred velvet mantle in which she was enveloped.

"And you gave me no stockings, Cynthia, only slippers. How could you be so foolish?"

"You must not mind that, Leila, since you are safe," said Cynthia, bluntly. "Think what horrors are going on in the town. Holy prophet! it reminds me of the night when my parents fled from the Spaniards!"

"Cynthia, it is very wicked of you to use those heathenish imprecations, now that I have taken the trouble to have you baptised. Your prophet was not holy, nor a prophet at all, but a very bad man, as I have told you several times, and you must not be so benighted any more."

Cynthia's eyes flashed fire, but she held her peace.

"If you call any one holy," continued the Duchess, "it should be the blessed Virgin and holy saints. You ought to consider it a great mercy that you have been led to the service of a Christian mistress who cares for your soul. Don't you feel this?"

"No," said Cynthia, stoutly; "I do not feel grateful that I was torn from my home and country, and that my father was cut down on his own doorstep, and my mother dragged along the ground by the hair of her head. Could you feel grateful, Leila?"

"Not for those things, certainly; but misfortunes are often blessings in disguise, and the Moors are very wicked people, and—"

"They are doing those very things, just now, to your people," said Cynthia, expressively, and stretching out her arm towards the town.

"Ah! Heaven forbid!" said the Duchess.

"Heaven does not forbid, though," said Cynthia, sorrowfully, "and I cannot think why Heaven only looks on."

"Cynthia!" cried the Duchess, suddenly stopping short, and fixing a piercing look on her, "did you bring these people on us?"

"What people, Leila?"

"These pirates!—these Moors!"

"Take the lamp!" cried Cynthia, thrusting it into her hand, and stamping passionately. "Kill me if you will, since you can suspect me! Here's a dagger—I brought it to defend you and myself."

"Nay, but I do not want to suspect you. Put up your dagger, foolish girl. Who talks about killing?" said the Duchess, shrinking from the gleaming steel. "Speak but the word and I will believe you; only, as they are countrymen of yours, and as you so hate the Christians, the thought just crossed me."

"I'll never speak the word," said Cynthia, stubbornly. "You may kill me if you will, but I'll never say!"

And with dilated nostrils, quivering lips, and flaming eyes, she strode on before her mistress. It was not a time or place for the Duchess to take notice of it—to a woman with a dagger!

The Duchess of Trajetto

Подняться наверх