Читать книгу Укрощение демонов. Для начинающих - Аннетт Мари - Страница 10
Глава 8
ОглавлениеЯ зажгла лампы:
– Отлично.
Мягкий желтоватый свет залил библиотеку. Держа тарелку в руке, я подошла к кругу и села по-турецки. Вчера вечером, после того как демон поел, я три часа провела на диване, читая «Справочник призывателя». Решив как можно лучше разобраться в «Демонологии», я открыла третью главу и просмотрела множество страниц, посвященных ритуалам призыва. Но даже с моим знанием латыни и древнегреческого на уровне колледжа технические подробности ритуалов оказались недоступны моему пониманию.
Читая, я все время чувствовала на себе взгляд демона. Он молчал, и я больше не пыталась завязать беседу, но, скрываясь во тьме, он смотрел, как я читаю. И это было… странно.
– Слышишь меня? – спросила я. – Сегодня я принесла тебе целый торт. Кроме того куска, который ты съел вчера.
Я поставила тарелку на пол. Четыре больших белых бисквита, покрытые взбитыми сливками, клубникой, черникой и шоколадным кремом. Если честно, это был не весь торт – я тоже съела кусочек, но зачем признаваться?
Демон тихо фыркнул за завесой тьмы:
– Я должен быть польщен, payilas?
Я смутилась и покраснела:
– Если не хочешь, я просто заберу его и уйду.
Тьма в круге рассеялась, как дым на ветру. Демон искоса взглянул на меня, его глаза цвета лавы тускло светились. Он лежал на спине посреди круга, согнув ногу в колене и опираясь на него лодыжкой другой ноги. Руку он подложил под голову, как подушку. Казалось, демон расположился на твердом холодном полу со всем возможным комфортом.
Я впилась в него взглядом, рассматривая необычный костюм, блеск доспехов и красновато-карамельную кожу. Мне следовало бояться его, но от него не исходило угрозы, да и оружия при нем не было. Он был как тигр в зоопарке – запертое в клетке дикое существо, экзотическое и завораживающее.
Его взгляд скользнул по тарелке.
– Чего ты хочешь на этот раз?
– Хочу знать твое имя.
– Какое из них?
Я взмахнула рукой.
– Не твоей родословной – не то, которым тебя можно призвать. Твое личное имя.
Уголок его губ приподнялся – ох уж эта насмешливая улыбка! – и он сел. Краем глаза я заметила движение – что-то длинное и тонкое шевелилось на полу позади него.
У меня свело скулы:
– У тебя… у тебя есть хвост?
Он посмотрел через плечо. По полу полз длинный, похожий на кнут хвост. Он замер, и я увидела на конце два изогнутых шипа.
– А у тебя нет? – Он снова повернулся ко мне: – Как же ты тогда удерживаешь равновесие?
– Прекрасно удерживаю.
– Это потому, что hh’ainun ужасно медленные.
Я переложила кусок торта на салфетку и придвинула к серебряной линии. Для каждого куска я приготовила по салфетке, чтобы было удобно подавать ему.
– Имя!
– Ch.
Я пристально смотрела на него, потрясенная собственной решимостью. И куда только делись мои застенчивость и робость? Возможно, ключом к моей уверенности стал непреодолимый магический барьер между нами.
Он немного помолчал, а потом ответил.
– Зииилас, – услышала я.
– Это твое имя? Зииилас?
– Не Зиииилаас, – передразнил он. – Зу-и-лас. Попробуй еще раз.
– Зиилас.
– Зу-и-лас. Три слога, не два.
– Зуилас.
– Ну, почти правильно, – буркнул он.
– Стараюсь изо всех сил, – пожаловалась я. – Мое имя произносить гораздо проще. Робин.
– Робин?
Это было так удивительно! Произнесенное с его странным акцентом, мое имя прозвучало почти так же экзотично, как и его. Усмехнувшись, я подтолкнула салфетку за уголок через линию. Он подтянул ее к себе, схватил десерт и, по-прежнему не жуя, проглотил его в три глотка.
– Ты так и не сказал, нравится ли тебе, – напомнила я.
– Твое имя?
– Торт! – но теперь мне стало интересно, нравится ли ему мое имя.
Он посмотрел на три оставшихся куска:
– Что еще ты хочешь знать?
Я задумалась на мгновение:
– Сколько тебе лет?
– Ih?
– Что?
Мы уставились друг на друга, зайдя в тупик из-за языкового барьера. Глядя на него, трудно было понять, сколько ему лет. Если бы он был человеком, я бы не дала ему больше двадцати пяти. Но кто знает, как быстро стареют, в каком возрасте считаются взрослыми и сколько вообще живут демоны?
Я попыталась переспросить:
– Сколько лет ты живешь?
Он нахмурился, недоумевая:
– Вы такое считаете?
– Ну конечно! Вот мне двадцать.
– Двадцать? – Он осмотрел меня с головы до ног.
– Я неверно понял ваши числа. Двадцать – что-то не то.
Я показала один палец. «Один». Показала два пальца. «Два». Показала пятерню: «Пять». Показала обе ладони: «Десять». Сжала и разжала кулаки дважды: «Двадцать».
– Как долго длится год?
– Триста шестьдесят пять дней.
Он растерянно потер лоб удивительно человеческим жестом.
– Dilēran. Я этого не знаю. У нас нет чисел.
Расстроенная, я подвинула к нему второй кусок торта. Он тут же проглотил его.
– Что-то еще?
– Как ты меня называешь? Payilas?
– Пай-ил-лас. Это значит маленькая женщина.
То есть девочка. Я сморщила нос. Он показал на остатки торта, что, скорее всего, было просьбой, но я лишь усмехнулась.
– Этого слишком мало. Так… Что же еще?.. – Я встретила его хмурый взгляд, увидела спутанные на лбу волосы. Если бы не красные глаза и маленькие рожки, его лицо вполне могло быть человеческим. Это сбивало с толку.
– Почему ты показался мне в тот раз? Ты же мог отказаться.
– Чтобы рассмотреть тебя. Ты зря потратила вопрос, payilas.
– Рассмотреть меня? Хочешь сказать, что не можешь видеть сквозь тьму купола?
– Никто не может видеть во тьме. Мои глаза устроены иначе, но не настолько.
Я с любопытством наклонилась вперед:
– В каком смысле иначе?
– Я могу видеть… жар и холод. Тепловое излучение.
– Не может быть! У тебя инфракрасное зрение? Как у змеи?
Он пожал плечами:
– Эти слова мне неизвестны.
– Инфракрасное излучение – это спектр электромагнитных колебаний, а змея – животное. Рептилия – длинная, худая, чешуйчатая… Подожди.
Я встала и взяла с одной из полок энциклопедию. Пролистала ее и нашла красивое цветное фото гадюки.
– Вот, смотри. Это змея.
Он придвинулся ближе, чтобы рассмотреть картинку, и его голова резко дернулась. От контакта барьер дрогнул, а воздух замерцал. Отодвинувшись, чтобы не задеть преграду, он вгляделся в картинку и снова взглянул на меня.
Мое сердце подпрыгнуло от чего-то, похожего на ужас. Я стояла на коленях слишком близко к барьеру, ближе, чем когда-либо. Я могла рассмотреть гладкую текстуру его кожи и темные узкие зрачки, почти невидимые в алом свечении его глаз. Я могла бы протянуть руку и коснуться его.
– Чем я похож на это животное? – спросил он, выведя меня из оцепенения. – Мы совершенно не похожи.
– Змеи тоже могут видеть тепло. – Я подвинула книгу и сама отодвинулась от круга на более безопасное расстояние. Нашла нужный абзац: – Тут написано, что это называется зондированием инфракрасного теплового излучения. У людей такой способности нет.
Его внимание переключилось на десерт. Я подтолкнула салфетку со следующим куском и с прежним интересом смотрела, как он с ним расправляется.
– Ты сказал, что хотел рассмотреть меня. Зачем?
– А почему нет? – спросил он. – Только три hh’ainun приходят сюда – ты и двое мужчин. Я вижу их только с помощью… зондирования инфракрасного теплового излучения. Он поморщился, словно термин был ему неприятен.
Я поджала губы, чувствуя одновременно смущение и заинтересованность. Он легко и быстро запоминал новые слова. Как много нового он вынес из нашего общения?
– Я видела двоих демонов, – рассеяно заметила я. – Считая тебя.
В его глазах зажегся интерес:
– Двоих?
Я вздрогнула, но подумала, что не сделаю ничего плохого, если расскажу о втором демоне. Все равно Зуилас, запертый в круге, ничего не сможет сделать с этой информацией.
– Здесь есть второй круг призыва, и в нем заперт демон.
– Кто он? Как его зовут?
– Не знаю.
– Опиши его.
– Ну… очень крупный. Длинные рога, огромные крылья, толстый хвост с костной пластиной на конце.
Глаза Зуиласа блеснули:
– Na? Он? – Демон откинул голову назад и расхохотался, звук хрипловатого смеха прокатился по комнате.
Я машинально отступила подальше. В животе трепетали напуганные бабочки. На лице Зуиласа читалось жестокое удовлетворение.
– Самый высокомерный из всех – под пятой hh’ainun’s, – он вздохнул с тоской. – Хотел бы я на это посмотреть.
– Ты… знаком с этим демоном?
Он указал на последний кусок торта:
– Можешь задать вопрос.
Я была встревоженна и не слишком уверена, что мне нравится этот разговор. Я подумала о дяде Джеке и Клоде; о том, что другой демон уже готов к контракту, и о том, что Зуилас отказывался вести переговоры и даже разговаривать с ними.
Я медленно выдохнула:
– Ладно. Мой последний вопрос… Почему бы тебе не поговорить с призывателями? Другой демон…
Его рука взлетела так стремительно, что движение показалось смазанным. Я отшатнулась – кулак ударил по барьеру, прозрачная поверхность которого пошла рябью.
– Kanish! – прорычал он. Глаза вспыхнули багровым светом, лицо исказилось от ярости. – Они подослали тебя, да? Подослали кроткую payilas, чтобы усыпить мою бдительность, na? заставить меня подчиниться? Satūsa dilittā hh’ainun eshanāzh’ūltis!
Хватая воздух ртом, я попыталась встать на дрожащие ноги. Он снова ударил кулаком по барьеру. На кончиках его пальцев вспыхнул огонь и взвился к запястью.
– Kanish! Убирайся прочь!
– Они не посылали меня! – прошептала я. – Они не…
– Убирайся!
– Пожалуйста, выслушай меня…
Он оскалился, показались острые звериные клыки. Ужас затуманил мне разум. Глаза наполнились слезами, руки затряслись, дыхание перехватило. Ссоры всегда действовали на меня разрушительно, даже если о насилии не было и речи. Если бы Зуилас мог добраться до меня, он точно разорвал бы мне горло.
На самом деле, поправила я себя, он всегда хотел меня убить. Он же демон. Убийство стало бы для него главным событием в неволе. Тяжело сглотнув, я заставила себя оторвать взгляд от пола. Пылающие глаза Зуиласа вынудили меня отвести взгляд, и я упрямо сосредоточилась на его – не таком ужасающем – подбородке.
– Они не посылали меня, – повторила я, ненавидя себя за дрожь в голосе. – Мне вообще нельзя здесь бывать. Я… пришла только ради книг. Дядя Джек не знает, что я с тобой говорила.
Его горящие глаза превратились в щелочки:
– Значит, ты слишком глупа, чтобы понять, что они используют тебя.
– Они меня не используют, – сказала я, глядя в пол. И когда я только успела отвести взгляд? – Я очень мало говорю с ними, и уж точно не о тебе.
Наступило тяжелое молчание, которое нарушал лишь почти осязаемо пульсировавший гнев Зуиласа.
– Когда в следующий раз будешь говорить с ними, – рыкнул он, – скажи им, что мои кости превратятся в пыль в этой клетке, потому что я никогда не подчинюсь hh’ainun.
Его горячность заставила меня поднять глаза, но купол уже заволокла тьма, скрывая его от меня. Губы задрожали, и я прикусила их. Дрожащей рукой я подтолкнула к серебристой линии последний кусок торта и забрала тарелку.
Я шла к выходу, оглядываясь через каждый шаг, но демон так и не заговорил. И не прикоснулся к десерту. Я вышла из комнаты, дошла до угла, прижалась спиной к стене и отсчитала две минуты.
Затаив дыхание, заглянула в приоткрытую дверь. Торт исчез, и я увидела, как внутри купола вспыхнуло пламя. Зуилас сжег салфетку.