Читать книгу Collins Tracing Your Scottish Family History - Ryan Tubridy, Anthony Adolph - Страница 29
Anglicization
ОглавлениеAs Scots and English replaced Gaelic, Gaelic surnames were Anglicized, leading to many changes in spelling, that often disguised true meanings. ‘Mac Gille’, meaning ‘son of the servant of…’ often became ‘McIl…’ or ‘Macel…’ There was also a tendency (on the part of registrars) to change difficult-to-spell Gaelic surnames into more familiar, existing surnames that sounded similar, which is how some MacEahcrans became Cochranes, and some O’Brolachans are now Brodies. Some surnames were subject to (almost) literal translations: some MacIntyres (‘son of the carpenter’) are now called Wright, for wrights crafted things.