Читать книгу Страшные тайны. Антология русского криминального рассказа конца XIX – начала XX века - Антология - Страница 4

Издательство «Развлечение»
Тайна Фонтанки
I

Оглавление

В кабинете начальника петербургского сыскного отделения, куда мы вошли вместе с Шерлоком Холмсом, было необычайно оживленно.

Сам начальник, сидя за письменным столом, о чем-то серьезно и взволнованно говорил с высоким худощавым господином.

Лицо этого господина сразу обратило на себя мое внимание. Что-то знакомое было в этом энергичном профиле, в плотно сжатых губах и орлином носе.

Кроме их двух, в кабинете было по крайней мере человек пятнадцать сыщиков, обменивавшихся между собой оживленными фразами.

Лишь только мы вошли, начальник сыскного отделения взглянул в нашу сторону и радостно воскликнул:

– А, вот и прекрасно! Только вас, мистер Холмс, и вас, мистер Ватсон, не хватало нам.

С этими словами он пожал нам руки и обернулся к высокому бритому господину, с которым, при нашем входе, разговаривал.

Но Холмс предупредил его.

Он сам подошел к этому господину, с улыбкой вставшему ему навстречу, и протянул ему руку.

– Я думаю, мистер Пинкертон, что мы обойдемся и без постороннего представления, так как всегда узнаем друг друга, хотя до сих пор никогда и не встречались.

– Совершенно верно! – весело ответил знаменитый американский сыщик Нат Пинкертон, пожимая Холмсу руку.

И, обернувшись ко мне, он спросил Холмса:

– А это ваш знаменитый друг, доктор Ватсон? Очень рад, что мне наконец удалось познакомиться с обоими вами лично!

Мы дружески пожали друг другу руки.

Эта встреча двух знаменитых сыщиков произвела среди агентов петербургского сыскного отделения необыкновенный эффект.

Имена Шерлока Холмса и Ната Пинкертона переходили из уст в уста.

А тот факт, что обе знаменитости были приглашены начальником сыскного отделения по одному и тому же делу, делал эту встречу еще более интересной.

Среди находившихся здесь агентов были как почитатели Ната Пинкертона, так и приверженцы Шерлока Холмса.

Поэтому то там, то здесь можно было услышать тихий шепот:

– Черт возьми, я буду работать с Шерлоком!

– А я с Пинкертоном.

– Безусловно, победит Холмс!

– Что?!

– Конечно!

– Ну нет! Нат Пинкертон острее! Он скорее развяжет узел!

– Никогда!

Сыщики до того разгорячились, что совершенно забыли, что оба предмета их спора находятся тут же, и, разгоряченные спором, они возвышали голос до совершенно громких нот.

А между тем Шерлок Холмс и Нат Пинкертон, давно разобравшие, в чем дело, с улыбкой смотрели на спорщиков, готовых вцепиться друг другу в волоса.

Я также наблюдал эту интересную сцену.

Вдруг Нат Пинкертон обернулся к Холмсу.

– Я – истый американец, дорогой коллега! – проговорил он. – И мне ужасно нравится это пари. В самом деле, отчего бы и нам с вами не последовать этому примеру? Каждый из нас возьмет себе в помощники тех, которые сами захотят работать с тем или другим из нас.

– Продолжайте, – проговорил Холмс с улыбкой.

– Пари не принесет делу вреда. Наоборот, оно придаст бодрости и энергии обеим сторонам и сделает саму работу много интереснее. Как ваше мнение?

– Ничего не имею против этого! – весело воскликнул Шерлок Холмс.

– Чудесно! Я ждал, что вы согласитесь!

– Но каково будет предлагаемое вами пари?

– Конечно, денежное! – ответил Нат Пинкертон. – Я – американец, а следовательно, время и работу меряю на деньги.

– Итак, сумма?

– Пятьсот долларов (тысяча рублей) один из нас платит другому в случаt проигрыша.

– Согласен.

По мере того, как говорили оба сыщика, общий спор прекратился и теперь все с напряженным вниманием слушали знаменитых иностранцев.

Лишь только пари было заключено, как раздался дружный взрыв аплодисментов.

Сам начальник сыскного отделения, слышавший все от начала до конца, с улыбкой следил за происходящим.

Увидав, что пари уже состоялось, он подошел к нам.

– Очень рад, от души рад этому пари! – произнес он. – Посмотрим, за кем останется пальма первенства и кого придется поздравлять с победой. А теперь, господа, я попрошу вас внимательно выслушать меня. Я приступаю к изложению дела. Помните, что времени в таких случаях терять не следует, и нередко успех всецело зависит от быстроты.

Страшные тайны. Антология русского криминального рассказа конца XIX – начала XX века

Подняться наверх