Читать книгу Священные письмена майя - Антология, Питер Хёг - Страница 11

Кецаль и Крест
9

Оглавление

Мы почти ничего не знаем об эпических поэмах народностей майя. Тем не менее некогда они, конечно, существовали. Так, например, если бы скромный викарий из Куилапы не записал в свое время текст, мы бы никогда не узнали об обширном и интересном эпосе миштеков. Более того, и запись викария пропала бы, если бы монах Грегорио Гарсиа не включил бы ее в 1607 году в свое сочинение «О происхождении индейцев Нового Мира и восточных Индий».


Гарсиа писал:

Индейцы рассказывают, что

В год и день

Мрака и абсолютной темноты

Перед тем, как появились

И дни, и годы,

Когда мир был погружен

В глубокий мрак,

Когда все было хаосом и беспорядком,

Земля была покрыта водой.

И были только ил и грязь

На поверхности земли.

В это время

Появился и стал видим

Бог по имени «Один олень»,

А прозвище – «Змея пумы»,

И богиня, очень красивая и прелестная,

Имя которой

Было тоже «Один олень,

А прозвище – «Змея ягуара».

И говорят, что эти боги

Были началом всех остальных богов…


Любопытно отметить, что описание мира до начала творения у миштеков почти буквально совпадает не только с вавилонскими поэмами или скандинавской «Эддой», но и с библейской Книгой Бытия.

Эпос юкатанских майя почти не сохранился. До нас дошло лишь несколько отрывков: «Борьба богов», «Создание виналя»… Очевидно, он был менее интересен, нежели ацтекский. Язык дошедших фрагментов нарочито туманен, усложнен, изобилует намеками на известное лишь посвященным.

Вот как излагается миф о борьбе богов Тринадцати небес «Ошлахун-Ти-Ку» с богами подземного мира «Болон-Ти-Ку»:

Тогда спустилось пламя,

Тогда спустился канат,

Тогда спустились камни и палки.

Тогда началось избиение камнями и палками.

Тогда были захвачены боги Ошлахун-Ти-Ку.

Были пробиты их головы,

Были избиты их лица,

Они были искалечены

И опрокинуты на спину.

Тогда они были лишены скипетра

и черной краски на лице[1]


В противоположность бледным эпическим поэмам юкатанских майя один из народов горной Гватемалы сохранил нам памятник, ставший гордостью мировой литературы. Речь идет об эпосе киче «Пополь-Вух».

1

Перевод Ю. Кнорозова.

Священные письмена майя

Подняться наверх