Читать книгу Сквозь серые равнины - Антон Викторович Царьков - Страница 1

Оглавление

Глава 1


Трое путников в серых плащах подошли к восточным воротам города около полудня. Капитан городской стражи сразу обратил внимание на троицу – слишком уж примечательная компания. Несмотря на одинаковые балахоны каждый был разительно не похож на своего спутника.

Впереди вышагивал высоченный мужчина богатырского телосложения. Густая черная борода покрывала почти все лицо путника, лишь сверкали из-под черных бровей черные глаза, да рот сверкал белоснежной улыбкой.

«Такому бы в армии служить или на арене веселить народ, одним ударом укладывая на землю быка!» – подумал капитан, взглядом опытного воина замечая повадки собрата по оружию.

Второй из путников ростом был даже выше, чем бородатый детина, но при этом был худ, как палка, серый балахон колыхался на нем, как на пугале. На худом лице царственно расположился огромных размеров ястребиный нос. Выражение лица тощий имел самое брезгливое, будто ему в нос постоянно лез неприятный запах. Этот смотрел на городскую стену и стражников высокомерно и с презрением, словно было ниже его достоинства говорить и ходить по одной земле с простыми работягами.

Капитан криво ухмыльнулся, мол, знаем таких, и посмотрел на третьего путника.

Молодой парень шел позади тощего гордеца, тащил на плечах мешок, который, видно, когда-то был забит припасами, но в конце пути практически опустел и теперь висел за плечами паренька пустым пузырем.

Рыжие кудри молодого человека искрились на солнце, голубые глаза были распахнуты на всю ширь, а рот то и дело открывался в удивлении.

«Первый раз видать из своего медвежьего угла в Большой свет вышел» – подумал капитан и улыбнулся, теперь уже от чистого сердца.

Парень пришел в город в удачный день, рассказов у него будет на год вперед, когда домой вернется.

– Кто такие? Куда путь держите? – остановил в воротах приметную троицу капитан. Двое стражников позади него сдвинули алебарды.

– Мир вам, служивые! – как и ожидал капитан, заговорил бородатый верзила. – Мы странствующие монахи, ходим по городам и весям, неся слово Божие всем, кто готов внимать. В вашем городе надолго не задержимся – нам бы пополнить припасы.

– Монахи? – капитан еще раз с сомнением окинул взглядом всех троих. Не нашел, к чему придраться, и махнул рукой, давая приказ стражникам пропустить путников в город.

В монахи в последнее время кто только не идет – и старые воины, надеющиеся на закате жизни замолить грехи молодости, и молодые наивные парни, мечтающие о странствиях, но к военной службе неприспособленные, и чванливые гордецы, мечтающие о возвращении былого величия Церкви, кое в последние годы было утрачено.

Капитан проводил путников взглядом и вернулся к своим обычным делам.


Троица меж тем миновала крепостные ворота и двинулась по широкой улице, ведущей к центральной площади города.

– Брат Бернард, – рыжеволосый юноша догнал высокого бородача. – А правда, что стены города в незапамятные времена возвели великаны? – высокий голос юноши трепетал от восторга.

– Вот еще! – густой бас бородача перекрыл шум улицы. – Верь больше в бабушкины сказки! Стены возвели люди! Причем, насколько я вижу, стену эту перестраивали и укрепляли. Здешние правители заботятся о защите города, – в этой фразе юноше послышались горечь и обида, словно брат Бернард знал правителей, пренебрегающих защитой городов.

– А правда, что этот город больше столицы? – не унимался юноша.

– Да, королевский город в последние годы уступил первенство, торговля не такая бойкая, жителей меньше. А этот город растет! Растет и процветает! – Бернард уверенно рассекал толпу людей, заполонившую улицу. – Сегодня в герцогстве большой праздник. Даже уникальный! Старый герцог год назад передал корону своему наследнику. В честь такого события народ теперь и гуляет.

– А что ж тут такого у-ни-каль-но-го? – чеканя каждый слог повторил трудное слово юноша.

– А то, что обычно правители не видят, как восходит на престол их наследник, – нарушил молчание тощий монах. Голос его оказался высоким и скрипучим, словно на худую половицу раз за разом наступала тяжелая нога. – Обычно наследник восходит на престол после смерти предшественника, причем смерть эта не всегда естественная, даже нет, чаще всего неестественная!

Тощий скрипуче засмеялся и юноше стало немного не по себе.

– Да! Старый герцог оказался умнее всех, и передает сегодня трон своему старшему сыну, сам при этом оставаясь в роли советника. А что? Неплохо будет себе жить-поживать в холе и неге! Заботы на молодого переложит и все! – Бернард одобрительно рассмеялся. – Всем бы старикам такое житье!

Тощий монах неодобрительно хмыкнул и указал пальцем направление движения.

Троица вскоре вышла на центральную площадь города. Здесь царил праздник – торговцы зазывали в свои лавки, уличные артисты устраивали свои представления, праздно шатающийся народ засматривался на витрины и товары, глазел на акробатов и фокусников.

Бернард уверенно двигался через толпу – один его вид заставлял горожан почтительно уступать дорогу, нескольких особо настырных попрошаек бородач отогнал лишь одним движением густых черных бровей.

Путники остановились у двухэтажного каменного здания.

– «Золотой жеребец», – прочел вывеску рыжеволосый юноша.

– Лучший трактир во всем королевстве! – улыбнулся Бернард. – Я бы предпочел менее известное заведение, но решаю не я.

– Решение за мной! – проскрипел тощий. – Это единственное место в городе, где я могу поесть, не рискуя отравиться, и поспать, не боясь подхватить вшей!

– Конечно, брат Кассий, – ответил Бернард и, увидев горящий взгляд тощего, быстро поправился: – То есть Ваше Преосвященство.

Бернард слегка склонил голову в знак смирения. Юноша же склонился ниже и уже готов был бухнуться на колени, но огромная рука Бернарда удержала его.

– Не стоит пока так открыто заявлять о высоком сане нашего предводителя, брат Врен, – юноша посмотрел в черные глаза бородача и заметил в них лукавые искорки, усмешку успешно скрыла густая борода.

Тощий Кассий первым прошел под вывеской с золотым жеребцом на синем фоне и вошел в двери таверны. Бернард и Врен последовали за ним.


Глава 2


Молодой герцог Слейд Рейвенхорн стоял на вершине астрономической башни своего замка. Вид отсюда открывался впечатляющий. Внизу кипел и шумел город – горожане праздновали годовщину правления молодого герцога, улицы были заполнены празднично разодетыми людьми. На балконах домов вывесили флаги дома Рейвенхорн – синие полотнища с золотым единорогом. По правую руку Слейд видел стоящие в гавани корабли, шхуны и лодки – мачты, если они имелись были украшены цветами и лентами – моряки приветствовали молодого правителя.

Слейд посмотрел на север – за чертой городских стен, за садами и полями, возделываемыми крестьянами, лежал синий лес Фрисс, который тоже являлся частью герцогства, но был далеко небезопасным местом.

Аномалии или попросту дыры, как их называли крестьяне, после войны распространились сетью на все государство, вынуждая правителей тратить ресурсы и людей на сдерживание прущих извне монстров. Гильдия охотников успешно справлялась с потоками тварей, но требовала серьезных материальных вложений, да и были всего лишь средством от симптомов, а лечить следовало саму болезнь – порталы. Ходили слухи, что примерно сто лет спустя после войны, церковь пыталась своей магией закрыть порталы, но клирики где–то допустили ошибку и распространение порталов лишь ускорилось.

Слейд вздохнул.

– Тяжела корона? – молодой герцог не услышал за собственными мыслями, как рядом с ним появился высокий седовласый человек, одетый в кожаную куртку, с серебряными нашивками, темно синие штаны из овечьей шерсти и высокие сапоги охотника.

– Да, отец, тяжела, – молодой человек только сейчас сообразил, что вертит в ладонях герцогскую корону – золотой обруч с драгоценными камнями. – Не знаю даже, добро ты сделал или худо, когда передал власть мне.

– Брось, сын! Ты достаточно умен, чтобы понимать, что никакое это не доброе дело. Корона всегда давит своей тяжестью, и многих эта тяжесть раздавила в лепешку. Однако хороший правитель способен нести эту тяжесть, не сгибаясь под ней, но годы идут и даже самые крепкие устают от ноши. Я устал и передал ее тебе. Не потому, что я тебя не люблю, а потому, что ты достоин вести народ и править государством.

– Государь вроде как в столице, – усмехнулся Слейд и посмотрел на запад.

– Да уж, – хмыкнул старый Рейвенхорн. – Балы, пиры, охота! Государь наш, да продлит Господь его годы, слишком занят радостями жизни, чтобы разбираться с проблемами. Советники же его слишком разленились, чтобы думать о делах государства. Нет, сын, сердце страны здесь, – старик обвел рукой владения Рейвенхорн. – Я чую перемены, что-то грядет, и мы должны быть готовы ко всему.

– Ты заговорил как старая гадалка на рынке! – молодой герцог рассмеялся, но в глазах его затаилась тревога.

– Ага! Вот вы где! Праздничный пир вот-вот начнется! – молодая девушка, высокая, черноволосая, окликнула беседующих.

Слейд и старый герцог обернулись, и лица их озарила улыбка. Впрочем, как и всегда при появлении Джейд. Девушка стояла в трех шагах от них, длинные черные волосы водопадом спадали на плечи, в волосах то и дело пробегали разноцветные искорки. Джейд с детства проявляла великолепные магические способности, но пройдя обучение в одной из магических школ, решила не оставаться среди магов, а посвятить себя исследованиям. В подвалах левого крыла замка была оборудована лаборатория, где девушка проводила почти все время, погруженная в исследования магических законов мира.

Следом за Джейд на площадку башни поднялся Деймонд. Черноволосый юноша, был чуть ниже ростом, чем Слейд, но шире в плечах. Кожаная безрукавка плотно облегала мощный торс, загорелые мускулистые руки были покрыты шрамами и татуировками.

– Если бы кто-то хотел уничтожить нашу семью, то лучшего момента ему бы не представилось! – хохотнул низким голосом Деймонд.

Слейд улыбнулся. Его младший брат пошел по пути воина, несколько месяцев назад вступив в гвардию.

– Лейтенантские нашивки? – молодой герцог взглядом указал на две серебряные полоски, украшавшие правое плечо брата. – Не рано ли? Нужно поговорить с капитаном Ремом, чтобы не давал тебе поблажек!

Деймонд было насупился, но заметив озорные искорки в глазах брата, только рассмеялся.

– Нашивки я честно заслужил! Горячая была заварушка! Из северного портала поперла нечисть! Трехголовый хищный цыпленок собирался позавтракать нашим капитаном!

Деймонд расхохотался.

– Джейд права, – старый герцог тронул сына за локоть. – Нужно спускаться в зал. Пир ждет нас.

Слейд кивнул, со вздохом водрузил на голову корону и первым начал спускаться с башни.


Глава 3


На улице давно стемнело, но в общем зале трактира «Золотой жеребец» было светло и шумно. Трактирщик, когда сгустились сумерки, сотворил простейшее заклинание солнечного света и под потолком возник светящийся шар, разогнавший тьму.

– Чудо! – Врен с восторгом взирал на маленькое солнце, зависшее над потолком трактира.

– Обычная магия, самая примитивная, – хмыкнул тощий кардинал Кассий. – Чудом тут и не пахнет.

– Так, а в чем же отличие магии от чуда? – зеленые глаза рыжеволосого юноши были широко распахнуты.

Кардинал возвел глаза к потолку, возмущенный подобной невежественностью, и предоставил Бернарду пуститься в объяснения.

– Изначально магия была одна – рунная. Правильное написание некоторых знаков позволяло накапливать силу и выпускать ее в нужный момент. Первые маги создавали амулеты, отпугивающие диких зверей, позволявшие разжечь огонь в сырую погоду, ну и прочие мелочи. Со временем люди научились управлять магией с помощью жеста и слова, рунная магия отошла на второй план. Создавать амулеты и артефакты довольно долго и хлопотно. Современная магия, особенно боевая, требует скорости.

Бернард начал издалека, он словно нашел благодарного слушателя и теперь, как заправский лектор, вел речь о законах мира и происхождении всего на свете. Благо Врен был идеальным слушателем, ловившим каждое слово наставника.

– Так вот, – продолжил Бернард, поглаживая густую бороду. – Рунной магией начали пренебрегать. Церковь же не отошла от традиций. Мастера руниры на протяжении веков шлифовали свое мастерство, создавали артефакты и искали новое применение данной форме силы. К сожалению, церковь упустила из виду возвышение магов как отдельного класса. Мастера стихийной магии стали желанными гостями у дворов вельмож и королей.

– Показушники, – фыркнул Кассий и жестом пригласил трактирщика к их столу.

– Да, магия стихий выглядит эффектнее, чем святая магия. С другой стороны, мы тоже не лыком шиты. Есть в арсенале святых отцов то, чего не могут маги, – я говорю о воскрешении и снятии проклятий. Тут уж церкви равных нет. Правда воскрешение давно умерших требует колоссальных затрат энергии и зачастую попросту убивает священника, не давая желаемого результата. А с проклятиями мы боремся на раз, и никаких последствий даже для потомков проклятого не остается.

Бернард широко улыбнулся.

В этот момент к столу принесли ужин и бородач умолк. Кассий небрежно подбросил золотую монету королевской чеканки, которая скоро исчезла в огромной лапище трактирщика.

– С таким же успехом мы могли у себя на лбах написать, откуда мы пришли, – проворчал Бернард, пододвигая к себе блюда с мясом и печеными овощами.

Кассий проигнорировал эту реплику и незамедлительно принялся разрывать руками запеченных на вертеле перепелов, размером с хорошую курицу.

Бернард прищурившись посмотрел на трактирщика, великан ни мгновения не сомневался, что информация об их троице очень скоро попадет в уши герцога. Простое заклинание солнечного света это одно, а вот заклинание роста для живых существ – это дело уже других уровней магии.

Трактирщик, заметив пытливый взгляд Бернарда, принял скучающий вид и стал озабоченно протирать и без того чистейшие пивные кружки.

Врен уминал сладкие пирожки с вареньем и патокой, Кассий смаковал перепелов, а Бернард отдал должное сочнейшим отбивным, оставив все беспокойства на следующий день.

– А кто может заниматься магией? – рыжеволосый юноша, насытив тело, жаждал и духовной пищи.

– Как мне кажется, – Бернард расправился с очередным куском мяса и сыто откинулся на стуле, – любой человек способен управлять магической энергией, но занятия волшебством требуют знаний и силы воли. Школы магии предлагают, за плату естественно, научить человека вызывать дождь, разжигать огонь, отгонять мошкару. В сущности, для обычного крестьянина этого вполне достаточно. В деревнях собирают деньги на обучение одного-двух самых смышленых ребятишек. Таким образом, получается, что в каждой деревне есть свой маг, который владеет необходимым для жизни деревни набором заклинаний. Учиться чему-то сложнее, а значит и платить больше крестьяне не видят смысла. Конечно, если деревенский паренек проявляет недюжинные способности, его, скорее всего, заметят маги высших школ и предложат стипендию и пансион, но такое случается нечасто. Способных волшебников достаточно и среди обеспеченных людей. Маги же не станут делать что-то бесплатно, если из этого можно извлечь выгоду. Вот и получается, что все высшие маги – это в основном выходцы из богатых и знатных семей.

– Все дело в том, что короли, лорды и прочая знать, позабыли о том, что после смерти их ждет суд за их деяния! Никто не думает о своей душе, стараясь только порадовать тело! Магия же – это суть деяния тела и разума, но никак ни души!

– Все равно не понял, – поникшим голосом сказал Врен и тряхнул рыжими волосами. – Разница-то какая? Что наши колдуют, что маги… Названия и дела разные, а суть получается одна – волшебство?

– Любое магическое действие подчинено строгим законам, законам мироздания, подчинено человеческой воле и разуму. Магия постижима! Рано или поздно любое заклинание можно разобрать на составляющие и повторить. Поэтому-то маги и находятся в постоянном поиске, всегда что-то выдумывают и изобретают.

Бернард задумчиво уставился на опустевший стол.

– Чудо же не подчиняется никаким законам. На то оно и чудо, чтобы быть необъяснимым и неповторимым! – бородач посмотрел в глаза юноше. – Чудо оно всегда чудо, ты поймешь, когда увидишь его, если повезет. А если не повезет, то с возрастом станешь мудрее и примешь веру в чудо в свое сердце, перестанешь искать его, и оно само тебя найдет.

Кассий скептически посмотрел на своих спутников.

– Божественного вмешательства не было уже очень давно. Вера пошатнулась. Маловерным нужно материальное подтверждение силы церкви. Если наше предприятие увенчается успехом, то церковь вновь возвысится! Ни один король не сможет высокомерно отвергать всепрощающую длань матери-церкви!

Кассий возвысил голос настолько, что за соседними столами начали оглядываться. Врен втянул голову в плечи. Бернард же легонько стукнул по столу ладонью, вернее, для него это был легкий удар, посуда же на столе подпрыгнула и жалобно звякнула.

Кассий умолк на полуслове. Затем встал и, не попрощавшись, отправился в снятую комнату, стараясь не задеть одеждами столов и посетителей таверны.

– Вот ведь индюк надутый! – с укором пробормотал Бернард.

– Но разве возвышение церкви и укрепление веры – это не благо для людей? Его высокопреосвященство заботится о пастве, разве нет?

Бернард только хмыкнул и собирался уже было разразиться очередной тирадой, но его остановил шум в дверях таверны.

К барной стойке, смеясь и весело ругаясь, пробиралась ватага одетых в зеленое мужчин. Болотного цвета плащи скрывали перевязи с оружием, на лицах некоторых были шрамы, оставленные далеко неблагородным оружием. Рваные раны кое–как зажили. На плащах и спинах зоркий взгляд Бернарда разглядел знаки гильдии охотников на нечисть – черный круг и рассекающий тьму серебряный меч.

– Ну, видимо, будет сегодня потеха! – усмехнулся Бернард и принялся наблюдать за охотниками.

Глава 4


Тронный зал дворца был украшен флагами, гирляндами живых цветов. В нишах били небольшие фонтанчики. В мелких брызгах воды играла радуга. Колонны подпирали сводчатый потолок, высокие окна пропускали золотой свет солнца. На лицах присутствующих играли солнечные зайчики.

В центре зала на возвышении располагался герцогский стол. В центре сидел молодой герцог Слейд, по правую руку от него восседал его отец. Слева брат и сестра.

Утомительные официальные речи были произнесены, и теперь все просто наслаждались пиром и беседой, периодически поднимая заздравные кубки в честь славного герцога Слейда и его семьи.

– Славного? – Слейд саркастически наклонился к отцу. – Чем же я славен? Всего год, как правлю, ничего даже произойти не успело!

– Этим и славен! – отец добродушно ткнул сына-герцога в бок. – Отсутствие бед – всегда хорошо!

– Ладно, поверю тебе на слово! – Слейд широко улыбнулся очередному гостю, поднявшему кубок в его честь.

Вино, пиво, медовуха – погреба родового замка Рейвенхорн были поистине бездонными. Слуги разносили блюда со всякой снедью – от перепелов и фазанов, до моржей и акул. Экзотических фруктов и сладостей тоже хватало. Столы ломились от еды и напитков. Гости пребывали в благостном состоянии духа.

Слейд поднимал кубок наравне со всеми, но оставался трезв. В его бокале плескалась чистая родниковая вода. Алкоголь молодой герцог не любил, предпочитая сохранять ясность ума в любой ситуации. Джейд и Деймонд тоже были собраны и сосредоточены. Старый же герцог, на правах советника, позволил себе отхлебнуть красного Гринхольдского и теперь прислушивался к песням менестрелей.

– Еда и питье, конечно, хорошо, но и об искусстве забывать не стоит! – бормотал старый Рэйвехорн, в такт с музыкой постукивая ладонями под дубовой столешницей.

Слейд смотрел на собравшихся в пиршественном зале гостей – представители родовитых домов, зажиточные купцы и горожане, вельможи и путешественники со всех уголков королевства. Отдельно выделялись представители других государств – светловолосые и высокие ярлы северных островов, смуглокожие, почти угольного цвета, жители южных пустынь. Послы разных государств стекались в столицу герцогства в надежде на прибыль, торговый, военный или политический союз.

С северянами было проще – эти люди уважали силу, ум и решительность. Несколько десятков лет назад, когда ныне отошедший от дел герцог Рейвенхорн был всего лишь молодым наследником, северные варвары повадились разорять прибрежные деревни герцогства, опасаясь, впрочем, углубляться на материк.

Дед Слейда в кратчайшие сроки создал флот, собрал под своим флагом лучших мореходов и воинов государства и выдвинул флотилию к северным островам.

Произошло большое сражение у фьорда Теплый, на южной оконечности архипелага варваров. Корабли сталкивались, раскалывались, словно скорлупки, шли на дно.

Драккары варваров, слабо приспособленные к битвам на море, брали своей скоростью и маневренностью. Равенхорская флотилия была менее быстроходной, но высокие борта кораблей смогли защитить моряков от стрел северян, а когда дело дошло до абордажа, варвары поняли, что карабкаться по веревкам вверх, под градом стрел южан, было большой ошибкой.

Итогом сражения стало пленение важных северных танов и ярлов. Тогдашний герцог Рейвенхорн не стал уничтожать врагов, предпочтя заиметь надежных союзников. Северный мир был заключен. Варвары, свято чтящие клятву на крови и морской воде, перестали тревожить прибрежные деревни, найдя торговлю с южным соседом гораздо более выгодным занятием. Тем не менее дерзости и боевого азарта северяне не утратили.

Вот и сейчас молодой герцог расслышал сквозь гомон гостей, речь северного варвара, выделявшегося даже на фоне своих рослых сородичей статью. Светловолосый варвар почти на голову превосходил ростом, никогда не считавшего себя коротышкой Слейда.

– Доброму хозяину этого дома – долгих лет, твердой руки и верных глаз! – произнес варвар ритуальную фразу.

Слейд, зная, что последует дальше, напрягся в кресле. За главным столом притихли. Молодой герцог заметил, как между пальцами Джейд сверкнула дуга молнии и покачал головой, – Это традиционный вызов. Правитель, по мнению варваров, должен быть отличным воином. Слейд собирался уладить дело как можно более мирно.

– Да, только, вот незадача, – продолжил варвар, подмигнув своим сородичам, радостно уставившимся на него в предвкушении потехи. – Не видели мы, каков он в бою!

– В мирное время мы бьемся за урожай с непогодой и за жизнь с существами тьмы, – ответил Слейд ритуальной фразой.

– Охрани нас свет от тварей тьмы, – варвар сделал рукой жест, отгоняющий зло.

– Негоже вождю прятаться за словами! – опять весело продолжил варвар. – Покажи нам свое умение, молодой герцог! Да будет оно залогом мира и процветания твоего правления!

Слейд усмехнулся в ответ на предостерегающий взгляд Демиана и поднялся с места. В руках он держал длинную трость, набалдашник которой был выполнен в виде головы единорога. Внутри трости был скрыт клинок лучшей стали.

Герцог вышел на пустое пространство перед столом и сделал знак слуге. Тот подошел к корзине полной яблок и, выбрав одно побольше, швырнул в Слейда.

Только опытные воины смогли заметить, как серебряной молнией сверкнул клинок – и к ногам Слейда упали две половинки разрезанного точно пополам яблока. Из рядов гостей послышались одобрительные возгласы. Слуга начал швырять яблоки без остановки. Слейд взмахивал клинком и вскоре весь пол вокруг него усеяли идеальные половинки плодов. Последнее яблоко герцог разрубил так, что одна половинка упала ему в ладонь.

Гости разразились аплодисментами. Не хлопали лишь северяне.

– У нас такими фокусами женщины занимаются! – насмешливо и громко произнес он.

Гости неодобрительно зашумели – северянин явно позволял себе лишнего. Слейд обменялся взглядами с отцом и сделал знак слуге. Тот на мгновение скрылся в прилегающей к залу комнате, а затем вернулся, неся в руках высокий тисовый лук, которым со ста шагов пробивают рыцарский доспех.

Слейд взглядом велел слуге передать лук светлокожему великану. Варвар вопросительно посмотрел на молодого человека.

– Да услышат меня все присутствующие! – провозгласил герцог. – Если вдруг сегодня я погибну, никакой вины на этом человеке не будет! Более того, он будет навсегда освобожден от уплаты пошлины за пересечение наших границ и торговлю в наших городах!

Варвар заулыбался – условия сделки явно были ему по душе.

– У тебя три попытки! – Слейд улыбнулся и прямо посмотрел в глаза северянина.

– Хватит и одной! – рассмеялся беловолосый великан, натянув тетиву. – Прощай, герцог! Смелости тебе не занимать, жаль ума не успел нажить.

Слейд видел, как напряглись мускулы на руках варвара, как разжались его пальцы, как затрепетала тетива. Воздух словно сгустился. Стрела плыла сквозь воздух, как сквозь густой кисель, метя железным острием точно в сердце молодого человека.

Для зрителей происходящее заняло всего мгновение. Они видели, как варвар спустил тетиву, как взмахнул рукой молодой герцог. По залу прокатился вздох ужаса – казалось, стрела должна пробить грудь молодого человека, но Слейд неуловимым движение отсек стальной наконечник. У его ног лежал железный треугольник и кусок дерева с оперением.

Ошеломленная толпа замерла. Варвар же, полагая, что случившееся всего лишь случайность, быстро натянул тетиву и выпустил еще стрелу. Тем же небрежным движением Слейд разрубил и ее.

Толпа зашлась аплодисментами, но тут герцог внезапно вложил клинок в трость и бросил ее своему брату, оставшись безоружным перед северным лучником.

Гости вновь затихли. Казалось бы, даже дышать перестали.

Варвар, поведя подбородком, спустил тетиву. Слейд крутнулся на носках. Толпа вновь ахнула – ну теперь то точно конец! Зря он отбросил клинок! – послышались возгласы.

Выдержав необходимую театральную паузу, Слейд распрямился и улыбаясь вручил пойманную в воздухе стрелу северному гостю.

Варвар стоял, открыв рот от изумления.

– Как такое возможно?! – прошептал он.

– Это еще что, мой отец однажды поймал стрелу зубами, – хохотнул Слейд и вручил стрелу варвару. – На память о нашем дружеском соревновании!

– Хвала богам, что ты наш союзник! – к варвару возвращалась былая дерзость и бесшабашность. – Было бы трудно сразить тебя в бою!

Варвар расхохотался, за ним в голос рассмеялся Слейд. Вскоре стены зала сотрясал хохот гостей.

Герцог занял свое место. Сзади к нему наклонился слуга и что-то прошептал на ухо. Веселость мгновенно покинула лицо Слейда. Теперь на нем читалось озабоченность и напряженная работа мысли.

– Отец, завтра у нас будут гости, – Слейд серьезно посмотрел на отца.

– Церковники, – не спрашивал, а утверждал старый Рейвенхорн.

– Откуда ты знаешь? – Слейд не смог скрыть удивления.

– Не забывай, сынок, я правил герцогством довольно долго, глаза и уши у меня повсюду.

– Интересно, почему именно сейчас и именно к нам? – Слейд задумчиво потер подбородок.

– Ну, почему к нам – это несложный вопрос. В столице церковь теснят все больше. Думаю, встанет вопрос о переносе святого престола к нам. А вот почему именно сейчас – это очень хороший вопрос.

Старый герцог пригубил еще вина и снова начал постукивать по столу в такт музыке. Слейд вполголоса пересказал брату и сестре новости и принялся раздумывать, почему святые братья решили нанести им визит именно в это время. Что-то должно было подвигнуть их на путешествие, да еще и инкогнито!

Пир завершился далеко за полночь. Слейд чувствовал себя уставшим и разбитым. Рухнув на постель, он сразу уснул, справедливо рассудив, что раздумьями он ничего не изменит, нужно дождаться утра и приготовиться к визиту церковников.


Глава 5


– Пива и мяса! Да побольше! – громогласно провозгласил предводитель охотников, бросив на стойку мешочек с монетами.

– Славная вышла охота? – поинтересовался трактирщик, ловко пряча мешочек под кожаный фартук.

– Да уж, заварушка вышла неплохая, но и навар с нее хорош! – главный охотник постучал костяшками пальцев по деревянной крышке стоки, защищаясь от сглаза. – Тащи еду и выпивку, да поживее, мы голодны, словно твари из разрыва!

Охотники с хохотом и шуточками сдвинули несколько столов и расселись в ожидании ужина.

– Они всегда такие шумные? – спросил Врен у Бернарда.

– Что поделать, постоянные встречи с монстрами держат в напряжении. Попойка – лучший способ расслабиться, дав выход страху.

Бернард смотрел на пирующих охотников с чувством сожаления и легкой грусти.

Лысый предводитель ватаги разговаривал громче всех, его громогласный хохот гулял под потолком таверны, распугивая мотыльков, кружившихся у магического светильника.

Сам вожак был не слишком высок, но шириною плеч превосходил даже могучего Бернарда. Странно, как он вообще умудрялся проходить в двери?

«Разве, что только боком!» – подумал бородач и усмехнулся.

– А зачем вообще нужны охотники? Разве обычные войска не могут справиться с тварями из разрывов? – юноша с интересом разглядывал, одетых в зеленое веселящихся.

– Ну, тут вопрос спорный! – Бернард в задумчивости почесал бороду. – Мне кажется, становлению и возвышению охотников способствовал ряд причин. Во–первых, ни одному правителю невыгодно, да и небезопасно держать у каждого разрыва несколько отрядов воинов – это подрывает обороноспособность государства. Во–вторых, простые воины годами тренируются сражаться, но тренируются в рамках общих воинских традиций. То есть мечники тренируются обращаться с мечом, копейщики с копьем, ну и так далее. Это, конечно, не значит, что копейщик не умеет держать в руках меч, а лучник не может скакать на лошади, но в основе лежит специализация – отточенное мастерство владения определенным оружием. Все подчинено тактике. Задача же полководца – максимально выгодно использовать сильные стороны одних войск и прикрывать их слабости. Словно в игре в шахматы.

– А как же они? – Врен кивнул на шумный стол.

– Охотники – особый случай! Это универсальные воины, владеющие любым оружием, у монстров нет понятия о тактике и стратегии! Каждый раз это что-то новое! И если солдаты регулярной армии зачастую не могут быстро приспособиться к новым условиям боя, то в охотников эту способность вкладывают годы и годы тренировок. Нет четкого плана, нет запрещенных ударов и неправильных стратегий. Их задача – уничтожить монстров любой ценой и любым способом.

– Получается, они лучшие воины на свете? – рыжий юноша с восторгом смотрел на зеленые плащи.

– Ну и этого бы я не сказал, – в голосе Бернарда прорезалась ревность. – В сражении я бы поставил все-таки на регулярную армию, но для борьбы с тварями из разрывов лучше охотников нет никого. Да и в поединке один на один охотник одолеет почти любого. Услуги их дороги, но они того стоят. Свою плату эти парни берут не просто так, каждую монетку они оплачивают кровью.

Охотники утолили жажду и голод, и теперь им хотелось поразвлечься.

Бернард, широко зевнув, поднялся из-за стола. Врен последовал за наставником.

– Ого! Вот это верзила! – в голосе лысого охотника слышался вызов. – Ты сам таким родился или тебя вытягивали?

Бернард обернулся к вожаку охотников, смерил его взглядом.

– А у тебя волосы сами выпали или просто вытерлись о зеленый капюшон, пока в кустах сидел? – Бернард сложил на груди огромные свои ручищи.

Вожак охотников, пораженный подобным нахальством, застыл с открытым ртом. Затем лицо его расплылось в улыбке.

– Кто ж ты такой будешь? Присядь к нашему столу, выпей! – лысый жестом пригласил Бернарда на место рядом с собой.

Отказаться от такого предложения – смертельно обидеть. Бернард, впрочем, не слишком сожалел о своих словах. Он присел рядом с вожаком и сказал:

– Мы странствующие монахи, зашли в город пополнить припасы и посмотреть на праздник.

– Монахи? Ну-ну, – вожак выразительно посмотрел на руки Бернарда, перевитые огромными мышцами и испещренными шрамами. – Мы тоже своего рода монахи, несем упокоение монстрам!

Охотники вновь расхохотались.

– Парни уже наелись и напились! Пора повеселиться! Ты вроде сильный парень! Не желаешь поучаствовать в дружеском поединке?

– Если нет угрозы жизни, сражаться монахам запрещено! – Бернард покачал головой и стал подниматься, но железная рука главного охотника удержала его запястье.

– Сражаться мы и не будем! – улыбался лысый охотник. – Как насчёт дружеской борьбы на руках?

– Ну, эт можно! – расплылся в довольной улыбке Бернард.

В центре зала скоро расчистили место, выставили стол для борьбы на руках.

Бернард и лысый предводитель охотников подошли к столу, обнажили правые руки, вызвав вздох восхищения, окруживших стол мужчин.

Бернард обхватил ладонь лысого предводителя и крепко сжал ее. Охотник только улыбнулся. Бернарду показалось, что он держит в ладони камень и тщетно пытается его раздавить.

Противники по команде начали давить, стараясь положить руку соперника на стол. Бернарду казалось, что он пытается сдвинуть с места скалу. Он напрягал все свои силы, чтобы не сдвинуть свою руку и на волосок.

Мышцы на руках противников вздувались буграми, на лбах проступила испарина. Дыхание стало прерывистым.

Внезапно послышался скрип и треск. Дубовый стол, не выдержав напряжения, рассыпался грудой щепок. С пола, хохоча, поднялся Бернард и лысый охотник, все еще сцепив ладони, но теперь уже в дружеском рукопожатии.

– А ты силен, монах! Давненько я не встречал достойного соперника! – охотник ударил Бернарда по плечу.

– И ты силен! – Бернард не остался в долгу и ударил своего нового друга в ответ.

– Меня зовут Олаф, – охотник протянул Бернарду руку.

– Бернард, – представился бородач. – Брат Бернард.

– Так вы что, правда монахи? – Олаф удивленно захлопал глазами. – Я думал, ты шутишь! Думал, ты наемник, хотел позвать к нам в дружину!

– Заманчиво, конечно, – Бернард выпрямился, расправляя плечи. – Но я нужнее здесь. Битвы идут не только у разрывов, но и в душах людских. И битва эта самая тяжелая и страшная.

– Понимаю, друг, – Олаф опустил лысую голову в знак смирения. – Может, по пиву?

– А вот это всегда пожалуйста! – Бернард широко улыбнулся.

– Но нам же нельзя! – воскликнул Врен.

– В походе можно, – небрежно махнул рукой Бернард.

Врен сокрушенно посмотрел на свою тарелку… А он, дурак, овощи заказал, потому что пост!

Бернард и Олаф сердечно попрощались.

Бородач и Врен поднялись в свою комнату. Завтра им предстояла аудиенция у герцога, необходимо было выспаться.


Глава 6


Зал для официальных приемов герцогского замка, конечно, уступал размерам и помпезностью пиршественному, но и здесь было на что поглазеть.

Стены, сложенные из серого едва обработанного камня, выглядели массивными и прочными, на стенах мерцали огненными всполохами светильники в тяжелых металлических оправах. Каменные плиты пола гулко отражали шаги вошедших. Степны были украшены гобеленами с изображениями различных тяжб и судов предков нынешнего герцога.

В центре зала стояло каменное кресло, лишенное каких бы то ни было украшений. Центр зала был освещен солнцем. В крыше зала был сделан купол из прозрачного стекла. Проситель входил в круг света, тем самым вверяя свою судьбу богам. Таков был древний обычай, от которого не смогла отвадить жителей герцогства даже Церковь. В конце концов, святые братья просто объявили солнечный круг оком господа, а любое дело, свершенное в нем, богоугодным.

Бернард, как и прежде, вышагивал впереди троицы. Следом шел тощий Кассий, не сменивший надменного выражения даже на приеме у герцога.

Врен же старался не разевать рот слишком широко, во все глаза рассматривая убранство зала и присутствующих в нем обитателей замка.

На каменном кресле восседал высокий молодой человек, облаченный в черный сюртук, украшенный на плечах золотыми узорами, черные штаны и высокие кожаные ботинки на толстой подошве. В таких удобно путешествовать, но никак не принимать высоких послов Матери Церкви.

Кассий, оглядев убранство зала и герцога на троне, скривился еще сильнее, словно во рту у него было полно муравьев.

Зоркий Бернард разглядел стоящих за троном герцога парня и девушку примерно одного возраста. Еще глубже в тени сидел старый герцог Рейвенхорн, отошедший от дел, но присутствовавший на важных заседаниях.

В зале было пусто. В темных нишах застыли стражники, в неподвижности своей напоминавшие мраморные статуи, однако Бернард знал, что это впечатление обманчиво. Гвардия Рейвенхорна славилась своей выучкой и безоговорочной преданностью правителям замка. Стоило злоумышленнику сделать одно опрометчивое движение – и его тут же пригвоздило бы к полу десятком стрел.

Кассий, а тем более Врен, ничего этого не заметили. Первый надменно прошествовал в круг света и замер в величественной, как ему казалось, позе. Рыжий юноша же, напротив, оробел и топтался на грани света и тени, не зная, достоин ли он предстать пред очами столь высоких особ.

– Внемлите же скромные дети Матери-Церкви – пафосно заголосил Кассий. – Ибо принесли мы весть благую! Даруем мы вам мир на долгие века, избавим вас от монстров преисподней, коих в огромных количествах посылают в наш мир прислужники врага рода человеческого! Падите ниц пред мудростью и могуществом Церкви – и будет она милосердна к грешникам!

На последних словах голос кардинала сорвался и перешел в истошный визг.

Бернард нахмурился – не следовало так разговаривать с гордыми герцогами!

Кассий прокашлялся и снова набрал полную грудь воздуха для продолжения крика, но тут в пол стальным наконечником ударила трость герцога. Удар рокотом прокатился под сводом зала.

– Достаточно достопочтимый кардинал, – молодой человек на троне хмурил брови, двое фигур позади приблизились к кругу света. Бернард смог разглядеть искорки в волосах девушки – магичка! И испещренные татуировками и шрамами руки парня – воин! Да уж, защищен был герцог Слейд Рейвенхорн просто отлично.

Кассий осекся и выпустил воздух, сдулся, словно худой бурдюк с водой.

– Ваши речи красивы, но сперва представьте своих спутников. Негоже неизвестным стоять в круге света! – голос молодого герцога был привлекателен, но в нем чувствовались стальные нотки, так жаркий тихий день скрывает за горизонтом грозу.

Кассий саркастически посмотрел на молодого герцога, скривился, словно проглотил лимон.

– Это брат Бернард и брат Врен, – небрежно махнул он рукой в сторону своих спутников. – Приставлены ко мне святым престолом в качестве сопровождающих.

Слейд бегло осмотрел рыжеволосого юношу, на Бернарде же взгляд серых глаз молодого герцога задержался.

– Нечасто можно увидеть человека столь могучего телосложения, – Слейд задумчиво потер подбородок. – Не доводилось ли вам, брат Бернард, в мирской жизни служить в армии?

Черноволосый великан смущенно переминался с ноги на ногу, почуяв к чему ведут расспросы герцога.

– Приходилось милорд, – монах постарался придать голосу как можно более безразличное звучание.

– Уж не в гвардии ли почившего короля Витольда второго? – взгляд серых глаз, казалось, пронизывает монаха насквозь.

– Да какое это имеет значение? – скрипучий голос Кассия, кипел негодованием. – Судьба всего сущего в наших руках, а вы пристаете с расспросами к бедному монаху?

– Вам бы следовало молчать, когда вас не спрашивают, – в голосе Слейда Рейвенхорна зазвенела сталь.

Кассий в очередной раз осекся. Стоял, выпучив глаза, и, словно рыба, выброшенная на берег, открывал и закрывал в возмущении рот.

– Я знаю, кто вы такие! Зачем пожаловали? Почему именно сейчас? И, конечно, знает ли святой престол и епископат о вашем визите в мой скромный замок?

Тут Бернард не удержался и хмыкнул – ему все больше нравился молодой герцог.

К Кассию вернулось самообладание:

– Нас послал Высочайший совет церкви с благой вестью! Святые отцы открыли способ закрыть все разрывы и избавить наш мир от гнета чудовищ!

– Помнится, спустя лет сорок после большой войны и появления разрывов, святая церковь уже обещала закрыть все разрывы, подарив мир и благоденствие людям.

– То были ошибки в расчетах, – быстро проговорил Кассий. – С тех пор прошли столетия!

– После той ошибки разрывы стали появляться чаще, а угроза только возросла! – снова возразил Слейд. – С чего вы вдруг решили, что теперь добьетесь успеха?

– Мудрые служители церкви исправили недочеты в заклинании! – возмущению Кассия не было предела. – Теперь не может не получиться!

– Ну… Положим, это правда! – Герцог сидел на троне и поигрывал тростью. – Почему вы пришли сюда? Шли бы к королю. Думаю, ради таких новостей он бы хоть ненадолго, но прервал балы и охоту!

– Король слишком молод, рассеян и глуп, – Кассий уже не стеснялся в выражениях. – Ему нет дела до разрывов, монстров и прочей чепухи – у него другие заботы.

Герцогство Рейвенхорн – самое крупное и богатое в обозримых землях. Влияние вашего дома, бесспорно. Так что, если и было куда идти, то только к вам!

Слейд кивнул, эти же слова говорил ему совсем недавно отец.

– А компания-то чего такая разношерстная подобралась? – молодой герцог подмигнул Бернарду.

– Юноша Врен послан присматривать за мной. Бернард же – моя охрана. Благо никто не рискнул ринуться нам наперерез.

– Хорошо… Давайте перейдем к сути вашего визита, – медленно проговорил герцог и, заметив блеск в глазах кардинала, добавил: – Только без лишней патетики и криков, только суть.

– Суть проста: церковь хочет создать сеть башен по всему государству, с помощью которых мы закроем разрывы раз и навсегда, – Кассий перешел на сухой тон, излагая свою мысль как заправский торговец. – Башни создадут магическую оболочку вокруг разрывов, не позволяющую монстрам прорываться в наш мир, затем разрывы будут закрыты один за другим. В ваших землях наступят мир и покой.

– А что с этого будет иметь церковь? – саркастично спросил Слейд. – И не нужно речей о спасении душ и прочей чуши. Святые братья всегда были людьми практичными и ничего не делали просто так, от чистого сердца.

Кассий хотел было возмутиться словам молодого нахала, но, мгновение поразмыслив, решил уже ничего не скрывать от чересчур прозорливого и умного юнца.

– Церковь желает вернуть себе былое величие, место у престола, голос в верховном совете государства. В последние годы святых братьев удалили из большинства великих домов. В королевском совете нет священника! Веру и преданность святому престолу сохранили только простолюдины!

– Так, с этим все ясно. Получается, церковь закроет разрывы в обмен на возвращение привилегий. Что же с этой сделки будете иметь лично вы, кардинал Кассий Септий Нерон?

Тощий кардинал застыл на месте, пораженный осведомленностью герцога, – даже его спутники не знали полного имени кардинала, эта информация была доступна весьма узкому кругу лиц и держалась в строжайшей тайне.

Тощий Кассий помолчал несколько мгновений.

– Если вы примете наше предложение, то святой престол хотел бы перенести свою резиденцию в Рейвенхорн. Я же стану архиепископом Рейвенхорским, войду в совет герцогства с правом голоса.

– Плюс ко всему о святом деянии церкви узнает весь народ, и влияние святого престола вознесется на невиданную ранее высоту, – закончил Слейд.

Кассий в согласии склонил голову.

– Предложение весьма интересное. Однако с тварями из разрывов успешно справляются гильдии охотников. Закрыть разрывы навсегда безусловное благо, но принять такое решение в одночасье я не могу, – Слейд постукивал тростью по голенищу ботинка. – Нужно обдумать все. Вы же, досточтимые монахи, можете пока насладиться гостеприимством нашего города. Я слышал в «Золотом жеребце» весьма недурная кухня.

Герцог кивнул, давая понять, что аудиенция окончена. Бернард и Врен поклонились герцогу, Кассий же лишь слегка кивнул, сделав вид, что это он закончил встречу.

Троица направилась к выходу.

Зал опустел. Слейд сидел в кресле и задумчиво вертел в руках трость.

– Да как он посмел разговаривать в таком тоне! – Джейд была вне сея от возмущения, искорки в ее волосах превратились в настоящие молнии, в воздухе ощутимо повеяло грозой. Пальцы девушки шевелились, сплетая какое-то заклятия. На ладони вдруг вспыхнул огненный шар.

– Сестра, успокойся, – Слейд успокаивающе поднял ладонь. – Заносчивость святых отцов всегда играла с ними злую шутку. Кассий лукавил, говоря, что знать утратила веру. Скорее уж церковь предъявляла слишком большие запросы. Непомерные аппетиты духовенства – вот что отвернуло великие дома от церкви.

Джейд взмахнула рукой, и огненный шар слетел с ладони, превратившись в радугу, зависшую над головой девушки.

– Лучше скажи, церковь и правда способна закрыть разрывы навсегда? – Слейд посмотрел на сестру.

– Первая их попытка и правда не привела ни к чему хорошему, но святые братья сведущи в рунной магии, магии артефактов. Кто знает к каким результатам привели их исследования, – пожала плечами девушка. – Думаю, им вполне по силам сделать это. Скорее всего, в основе башен будет лежать какой-то артефакт. Да и расположение башен должно играть важную роль. Рунная магия требует точного расчета и строгой геометрии заклинания.

Слейд встал с трона и прошелся по залу.

– Как-то все слишком внезапно, – проговорил он. – Не кажется ли вам странным, что с таким предложением церковь пришла именно сюда?

– Не думаю, сын, что они кладут все яйца в одну корзину, – подал голос старый герцог. – Подобные предложения, скорее всего, поступили и королю, и другим знатным домам. Тут тощий монах соврал… Но в одном он прав: если мы примем его предложение, это будет шаг к возвышению не только церкви, но и Рейвенхорна.

– Деймонд, ты что скажешь? – Слейд обратился к молчавшему брату.

– Если честно, меня больше занимает Бернард! Это тот, о ком я подумал? Бернард Черная Вода? Капитан элитной гвардии короля Витольда? – в глазах Деймонда горел огонь неподдельного интереса.

«– По всей видимости, да», – сказал Слейд. – Можно изменить жизнь, отрастить бороду, стать монахом, но такому человеку не скрыться от своего прошлого, своей славы…

И выдержав короткую паузу, Слейд продолжил:

– Джейд, попробуй определить, как все-таки святые братья собираются закрыть разрывы. Деймонд, я думаю, тебе будет интересно пообщаться с братом Бернардом. Ты знаешь, где они остановились. Завтра примем решение.

Слейд закончил говорить и направился к выходу из зала, стальной наконечник трости со звоном ударял в каменные плиты.


Глава 7


– Я уверен, этот юнец согласится, – Кассий, казалось, был полностью удовлетворен встречей. – Он не глуп и должен понимать, что подобное предложение поступило не только ему, но и всем сколько-нибудь влиятельным лордам и королю. Отказаться он не сможет – в глазах черни это окажется предательством.

Бернард задумчиво теребил бороду, Врен же просто молчал, слушая речи старшего по сану.

Кардинал пребывал в прекрасном расположении духа и даже презрительное выражение почти исчезло с его лица. Тощий кардинал, казалось, был готов расхохотаться и загорланить разухабистую песню.

Заказав кувшин лучшего вина, Кассий осушил его в одиночку и пошатываясь направился в свою комнату.

– Так все-таки закрыть разрывы – это благо или нет? – тихо поинтересовался Врен. – Что-то я не увидел особой радости сегодня на приеме. Новость же хорошая! Почему же ее приняли так насторожено?

– Да потому что человек привыкает ко всему. Потому что за века люди смирились и с разрывами, и с монстрами. Все вошло в колею. Жизнь наладилась. Церковь же предлагает слишком резко изменить жизнь целого государства. Привычный уклад будет нарушен, а это, малыш, пострашнее монстров.

– Но в конечном итоге это же благо! И что бы ни говорил герцог, не все монахи ищут выгоды для себя! – горячо воскликнул Врен.

Бернард улыбнулся, ему нравилась наивная горячность юноши – именно такие становятся хорошими священниками или мучениками. Бернард вздохнул и посмотрел на дверь в таверну. В дверном проеме стоял брат герцога. Неизменная кожаная безрукавка с серебряными нашивками лейтенанта гвардии подчеркивала гибкую и сильную фигуру молодого человека. На широком поясе висел короткий меч.

– Наконец-то к нам пожаловали гости, – грустно вздохнул Бернард и жестом пригласил юношу присесть рядом.

– Деймонд Рейвенхорн, – представился гость.

– Брат Врен, – представил спутника Бернард. – А я…

– Сир Бернард Черная Вода! – благоговейно выдохнул Деймонд.

– Брат Бернард, – поправил Деймонда бородач. – Я давно отказался от этого прозвища.

Бернард с грустью смотрел на молодого Рейвенхорна, молодой человек напоминал ему себя в юности – такой же порывистый и быстрый в суждениях. Горячий, как южный ветер, и безрассудный до безумия. Ставящий честь превыше жизни как своей, так и окружающих.

– Что привело молодого лейтенанта гвардии за стол к скромным монахам? – спросил Бернард.

– Сир… – начал было Деймонд, но увидев выражение глаз великана, поправился. – То есть брат Бернард… Я бы хотел узнать больше о ваших подвигах.

– Каких еще подвигах? Брат Бернард, о чем говорит господин? – Врен недоуменно посмотрел на Бернарда.

Бернард вздохнул.

– Ты не знаешь, с кем тебя свела судьба? – Деймонд удивленно уставился на рыжеволосого монаха.

Врен только удивленно хлопал глазами. Бернард нахмурился.

– Вы же тот самый знаменитый сир Бернард Черная Вода! – воскликнул Деймонд с восторгом глядя на монаха. – Капитан элитной гвардии короля, герой битвы у Кримсхольда! Вы в одиночку уничтожили отряд из двадцати отборных рыцарей! Вы тот самый…

– Не тот самый! – прервал юношу Бернард. – Тот человек погиб в сражении, от него осталась только память, да перевранные байки о подвигах.

Монах провел ладонями по лицу, словно отгоняя дурные воспоминания.

– Послушайте, милорд, – обратился он к Деймонду. – Я просто монах. Не было никакой чести, никакого подвига в той бойне! Не было элитных рыцарей! Я сразил двадцать молодых людей. Кровь их стекала в воду и в лунном свете казалась черной. Я стоял и смотрел, как утекает жизнь из двух десятков людей. А ради чего? Ради глупых амбиций глупых королей? Ради клочка бесплодной земли? Нет никакой чести в таких битвах!

Деймонд смотрел на Бернарда со смесью восторга и горечи.

– В ту ночь сир Бернард погиб, – со вздохом продолжил бородач. – Родилась легенда о доблестном воине, сказка, миф. Однако жизнь намного прозаичнее… Никаким служением нельзя оправдать подобное. Я оставил свои доспехи и оружие, а затем ушел и стал монахом. Посвятил себя служению. Нет, не церкви. Слишком хорошо я знаю алчность святых братьев, их непомерную гордыню и жадность. Я служу людям. И готов нести свет и добро.

– Как же так случилось, что вы сопровождаете кардинала Кассия? – задал вопрос Деймонд. – Вот уж кто воплощает все пороки церкви!

– Благие дела иногда совершаются не благими людьми… Пути Господни неисповедимы, – слегка улыбнулся Бернард. – Церковь хочет сотворить благое дело, пусть и в своих интересах, но все же благое! Поэтому я здесь.

– Я бы хотел поучиться у вас, – высказал наконец молодой человек истинную причину своего визита.

– Учиться чему? Как убивать? – Бернард вновь горько усмехнулся. – Нет уж, тут я не помощник.

– Я лишь надеюсь, что, если мой брат примет предложение церкви, вы останетесь в городе, и я смогу изредка беседовать с вами! – Деймонд сплел пальцы в замок.

– Ну насчет этого можете не сомневаться милорд, – чернобородый монах тепло улыбнулся. – Я старый человек и люблю поболтать с молодежью.

Деймонд рассмеялся, его смеху вторил раскатистый хохот брата Бернарда, и даже Врен позволил себе смущенно заулыбаться.


Глава 8


– Нет, но каков нахал! Знала я, что высшее духовенство чванливо и высокомерно, но не до такой же степени! – Джейд бушевала, спускаясь в свою лабораторию.

– Сестра, успокойся, – Слейд спускался следом, держа в руке факел и лишь усмехался слыша, как чихвостит Джейд кардинала Кассия. – А то его еще икота проймет!

– Не проймет! – отмахнулась девушка. – Святые братья от проклятий защищены.

– А разве икота – проклятье? – удивился Слейд.

– А ты икал когда-нибудь? – вопросом ответила Джейд.

– Ну, да.

– Вот тебе и ответ, – девушка взметнула черными волосами, резко распахнув тяжелую, обитую железом и шкурами дверь в лабораторию.

Лаборатория представляла собой обширное пространство, заставленное столами с разными – не всегда магическими – инструментами: колбами, ретортами, перегонными кубами и прочими алхимическими атрибутами. Сводчатый потолок представлял собой карту звездного неба с нанесенными на него созвездиями. Книжные шкафы и стеллажи с рукописями стояли вдоль стен и почти подпирали потолок. У дальней стены стояла огромная доска, исписанная странными формулами, цифрами и рунами.

– Так что ты скажешь? Смогут святые братья закрыть разрывы или все окончится очередной катастрофой? – Слейд остановился у стола и вертел в руках какой-то продолговатый предмет, с одной стороны оканчивающийся шипастым шаром, а с другой – острой золотой лопаточкой.

– На место положи! – прикрикнула девушка, и Слейд поспешно выполнил ее указание. Не разберешь этих магов: что можно трогать, а что вдруг извернется да руку тебе откусит.

– Я жду, сестра! – Слейд сложил руки на груди и выжидательно покачивался на носках.

Джейд вздохнула и провела брата к исписанной доске. Вблизи доска выглядела поистине огромной. С краю к ней была прикреплена лесенка на колесах, чтобы можно было достать до верхних уголков и писать там.

– Вот, смотри, это магическая выкладка заклинания, – девушка, словно заправский лектор, принялась объяснять брату написанное. – Вот здесь основной чертеж сил, это рунические уравнения, это корректирующие векторные произведения. Здесь геометрическая схема, хорды сил, точки соприкосновения, балансиры и противовесы.

– Вы что планируете солнце вспять повернуть? – Слейд присвистнул. – Такие сложности!

– В том-то и дело, что нет! – Джейд с досадой ударила кулаком по столу. – Это банальный огненный шар!

– Серьезно?! – Слейд с удивлением смотрел на доску.

– Да! Магия сложна! Это наука! Она требует знаний, умений, силы воли! Даже самые простые заклинания сложны, если разбираться в их сути! А то, что планирует сделать церковь, – это магия высших порядков! Ушли годы, а может и десятилетия, чтобы просчитать магическое воздействие такого уровня! Сотни расчетов и выкладок, тысячи формул! Да, церковь сильна магией рун и артефактов, но даже они не способны в мгновение закрыть разрывы!

– Так ты считаешь, что у них ничего не выйдет, и нам следует отвергнуть их предложение?

– Ни в коем случае! Если у них получится, я думаю, смогу изучить башни и понять принцип работы. Вот смотри… – Джейд указала на стол. – Я несколько лет работаю над магией порталов, то есть проходов сквозь пространство. Естественно, такие аномалии, как разрывы, интересны мне, их магия сродни той, что я хочу использовать.

– Я понял. Придется согласиться со святыми братьями. Тебе же предстоит трудная работа – разобраться в магии церкви и продолжить разработку порталов. Мне кажется, пора нам создать отдел магической охраны и исследований. Подбери себе помощников, учеников, называй, как хочешь. Я не сомневаюсь в твоих способностях, – спешно добавил Слейд, увидев, как нахмурилась сестра. – Но ты не сможешь следить за всем. Тебе нужна помощь.

Джейд нехотя кивнула.

– Вот и отлично! Ресурсов у вас всегда будет достаточно. Это я беру на себя, – герцог перешел на деловой тон. – Отчитываешься только передо мной. Про строжайшую тайну, я думаю, напоминать не нужно?

– Да уж не нужно, – передразнила брата Джейд. – И нужно расширить лабораторию!

– Хорошо, я пришлю рабочих, – кивнул Слейд и направился к выходу.

Джейд осталась стоять перед доской. Вдруг, словно что-то решив про себя, взяла тряпку и принялась стирать написанное. Скоро эта доска вновь покроется символами.


Глава 9


Вновь трое монахов стояли в круге света. На троне восседал молодой герцог Рейвенхорн, за его спиной стояли брат с сестрой, позади в тени сидел их отец.

В круге света стоял кардинал Кассий, позади него возвышался брат Бернард, у самого края светлого пятна переминался с ноги на ногу Врен.

Слейд рассматривал церковников. Кардинал, хоть и надменно улыбался, явно вечером перебрал с вином и теперь мучился похмельем. В его глазах то и дело мелькали искорки головной боли, стоял он нетвердо и слегка покачивался.

Бернард был хмур. Монаха всю ночь донимали сны о его прошлом.

Только рыжий послушник, как и в первый раз, сохранил наивное удивление на лице и все также глазел по сторонам.

– Ваше предложение, кардинал Кассий весьма дельное, – Слейд осторожно подбирал слова. – Мы принимаем его.

Кассий хотел было раскрыть рот, но герцог взмахом руки заставил его умолкнуть. Кардинал покраснел от возмущения, но промолчал. Церкви нужна была поддержка Рейвенхорнов, нужно было их влияние и их ресурсы.

– Мы принимаем его, но с рядом условий, – при этих словах тощий кардинал скривился. – Строительство башен будет проходить под присмотром нашего наблюдателя, под охраной наших войск. Церкви будет выделено место в пределах городских стен для строительства собора. Вы войдете в большой совет с правом голоса.

Кассий заметно повеселел при этой новости.

– Каков будет ваш сан и статус – это уж определитесь сами. В дела святых братьев я лезть не намерен.

Кассий кивнул.

– Еще одно, – молодой герцог перевел взгляд на Бернарда. – Брат Бернард останется в Рейвенхорне в качестве вашего охранника и будет сопровождать вас в совете.

– Милорд… – брат Бернард позволил себе заговорить. – Я принял монашеский сан не для того, чтобы прислуживать вельможам! Мое служение людям требует находиться в пути, помогать бедным и обездоленным!

– Башни принесут мир и благоденствие не только знати и богачам, – прервал его Слейд. – Ваш вклад в эту миссию будет оценен по достоинству. К тому же кардинала нужно оберегать.

Бернард потупился и отошел в сторону.

– Бумаги будут подготовлены в ближайшее время, – Слейд вновь перевел взгляд на Кассия. – Теперь хотелось бы узнать, каким образом церковь собирается закрыть разрывы? Башни – это только постройки! В их основе должна быть магия!

– Это проявление божественной воли, само провидение помогло святым отцам создать защиту от зла! – голос Кассия вновь возвысился, грозя перейти в писк.

– Это понятно! – Слейд громко ударил тростью в пол. – В чем секрет? По поводу высшей воли мы уже послушали – теперь факты.

Кассий помялся. Ему не хотелось раскрывать в данный момент все карты. Он пожевал губами и заговорил:

– В рукописях королевской библиотеки было обнаружено описание проекта по закрытию разрывов. Но в расчетах была ошибка. Годы ушли на проверку и доработку заклинания. Нужны обширные знания, ресурсы, время, чтобы сеть башен заработала как должно. Башни используются в качестве усилителей магической энергии. Проводников. Основной же элемент – артефакт, чертежи которого были обнаружены в рукописях.

Джейд невольно издала торжествующий смешок. Слейд покосился в ее сторону. Он ни капли не сомневался в правильности ее назначения на должность главного мага герцогства. Способностей у девушки было с избытком. Его больше беспокоила ее излишняя горячность и язвительность, но с этим придется мириться и иногда сдерживать сестру от опрометчивых поступков.

– Как действую эти артефакты? – спросил герцог.

Кассий пожал плечами. В тонкостях магии он видимо не разбирался.

– Они запечатывают и закрывают разрывы, это все, что мне нужно знать о них. Ну еще то, что их использование поспособствует возвышению Церкви, а, следовательно, спасению сотен тысяч душ погрязших в безбожии.

Слейд посмеялся про себя.

«Как это в духе святых братьев – делать что-то ради своей выгоды, не заботясь о последствиях. Главное – это возвыситься самим, а там хоть трава не расти! Но не принимать их предложение было глупо и опасно. Церковь мастерски владеет приемами разжигания ненависти среди простого люда к богатым и знатным. Понимая это, согласится с их предложением и король, и другие лорды».

– Когда церковь планирует приступить к строительству?

– В ближайшее время, – ответил Кассий. – Чертежи готовы, но у матери–церкви недостаточно людей и ресурсов для строительства, по этой причине мы смиренно просим о помощи в спасении рода человеческого.

– Да уж, смиренно, – хмыкнул герцог. – Ресурсы и люди будут предоставлены в течение недели. Кардинал Кассий, вы должны незамедлительно указать места расположения башен. Места построек будут охранять наши войска. Капитан Рем будет руководить защитой строителей и башен. Думаю, список необходимых материалов уже подготовлен святыми братьями?

Кассий истово закивал.

– Тогда на этом аудиенция окончена – сказал герцог и жестом руки указал монахам на выход.

Бернард и Врен низко поклонились, Кассий же просто резко развернулся на каблуках и зашагал к выходу. От Слейда не укрылась злорадная усмешка тощего кардинала.

«Ладно, с этим разберемся позже. Теперь нужно решить вопрос с охотниками. Как ни крути, а если затея церкви выгорит, они останутся ни с чем. А ссориться с такими воинами опасно. Даже для герцога…» – подумал молодой человек.


Два года спустя. Столица герцогства Рейвенхорн. Таверна «Золотой жеребец»

– Трактирщик! Тащи пива, ленивая твоя задница! – по барной стойке застучал кулак посетителя.

– Тебе уже хватит, друг! – трактирщик примирительно улыбался изрядно подгулявшему посетителю.

– Не тебе мне указывать, что и когда делать! А уж тем более, когда мне достаточно пива! – пьяно закричал посетитель.

Трактирщик с сомнением оглядел одетую в обноски фигуру: старый потертый плащ укрывал незнакомца почти до пят, цвет его было не понять из-за застарелых пятен то ли грязи, то ли крови.

– Иди домой, друг! Не стоит наживать себе неприятности! – трактирщик хитрым способом сложил пальцы и попытался оттеснить буйного гостя к двери.

Незнакомец даже не пошевелился.

– Пива тащи! – огромный кулак бухнул о стойку, стоящие на ней стаканы жалобно звякнули.

– Тебе же сказали – иди домой! – на плечо оборванца легла рука в латной печатке. Городская стража не зря ела свой хлеб. Отряд из троих стражников вошел в таверну с явной целью восстановить покой и вывести бродягу из помещения.

– А вот и потеха пожаловала! – ощерился оборванец и скинул с головы капюшон.

Лысый череп блеснул в свете ламп. Светлая борода была спутана и кое–как заплетена в грязную косу.

– Ну, кто первый? – сказал оборванец и плюнул под ноги стражникам.

Один из хранителей порядка протянул руку, чтобы схватить наглеца за ворот. Лысый бродяга проявил недюжинную прыть. Он схватил протянутую руку за запястье, повел стражника вкруг себя, а затем резко присел, дернув руку вниз. Стражник перелетел через нищего, сверкнув подошвами сапог, и грянулся о пол.

– Один готов! Давайте дальше! – бродяга издевался над стражниками.

Двое выхватили мечи и ринулись в бой. Лысый завертелся волчком. Первый из напавших получил удар пудовым кулаком в челюсть и отлетел на несколько шагов, опрокинув стол. Второй замахнулся было мечом, но оборванец поднырнул под удар, и стражник почувствовал, как меч вырывается из его пальцев.

– Неплохая железка! – лысый подбросил меч в воздух и поймал его за рукоять. – Герцог всегда был щедр, не скупился на снаряжение.

Лысый направил острие меча в грудь стоявшего в растерянности стражника.

– Жаль его щедрость не распространилась на нас! – оборванец угрожающе надвигался.

– Ну хватит Олаф! – в дверях возникла еще одна фигура, заслонившая собой солнечный свет. – В тебе говорит обида, только и всего.

– И сейчас эта обида проделает в тебе лишнюю дырку, защитничек хренов! – нищий по имени Олаф ринулся к стоящей в дверях фигуре.

Незнакомец с поразительной для его комплекции скоростью шагнул вперед и, опередив удар меча, впечатал свой кулак в живот Олафа.

Оборванец застыл на месте, затем медленно опустился на одно колено, ловя воздух ртом.

– Узнаю эту силищу! Бернард ты? – прохрипел Олаф.

– Брат Бернард, – поправил Олафа монах.

– Ну почему ты не принял предложение герцога и не пошел в элитную стражу? – сокрушенно покачал головой Бернард.

– Я, глава гильдии охотников на нечисть, и стану вдруг каким-то охранником? – хмыкнул Олаф. – Никогда.

– А так лучше? Побираться и устраивать дебоши?

– Ну, знаешь, многие вообще в разбойники подались! Когда заняться стало нечем, когда любимое ремесло просто исчезло, многие затаили обиду: на лордов, на церковь, на простых людей, что совсем недавно с восторгом встречали Зеленые плащи, а теперь смотрели на них с опаской, как на бродячих собак. Немудрено, что большинство озлобились.

Олаф наконец восстановил дыхание и смог подняться с пола. Бернард положил руку на плечо знакомого:

– Пойдем ко мне, нам есть, о чем поговорить.

Двое воинов вышли из таверны.


Глава 10


– Итак, строительство башен завершено, разрывы закрыты. Монстры больше не беспокоят людей, – проговорил Слейд.

Последние годы молодой герцог провел в трудах. Это отразилось на его внешности. Он словно стал взрослее на целую жизнь! В волосах кое-где начала проглядывать седина.

– Монстры, да, но проблема с бывшими охотниками на нечисть стоит остро как никогда! – Деймонд стоял рядом с братом в центре просторного зала. Центр комнаты занимал большой стол. Верхняя крышка стола была выполнена в виде искусной карты королевства. Карта магически менялась, увеличивала и уменьшала масштаб. Синими огоньками на карте горели места расположения башен.

– Сколько разрушено? – глядя на карту спросил Слейд.

– 28 из 412, – отрапортовал Деймонд. – Помимо разрушения башен, охотники не брезгуют обычным грабежом и разбоем. Некоторые деревни подвергаются их нападениям. Даже пара городов побывала в осаде, к счастью, успешно ее отразив. Но развитие событий говорит, что рано или поздно охотники предпримут отчаянный шаг и постараются создать себе базу! А там, кто знает, не решат ли создать разбойничье государство!

– Да уж, это как раз то, о чем вообще не думали святые братья! – Слейд сжал край столешницы так, что пальцы побелели.

– А мы? Мы, как оказалось, тоже не были готовы к такому повороту!

– Да, признаюсь, я думал, что честь для охотников не пустой звук, и они не опустятся до разбоя! Но гордость оказалась сильнее! В регулярную армию, стражу, службу безопасности не вступил никто.

– А Олаф? – Деймонд посмотрел на брата.

– Олаф пропал, – Слейд опустил голову. – Вот уж кто мог вразумить горячие головы.

Волнения среди охотников начались уже на начальных этапах строительства башен. Регулярные войска ставили заслоны на пути монстров и при поддержке святых братьев успешно начали отражать атаки нечисти. Охотники постепенно удалялись от дел.

Естественно, не обошлось без стычек, а уж когда поползли слухи об истинном назначении башен – охотники взбунтовались. Никто не смог принять новый образ жизни. Ни один не захотел сменить зеленый плащ на форму стражи или просто жить мирной жизнью.

Теперь отлично обученные банды разбойников представляли угрозу не только простым путникам, но даже городам и владениям лордов. Мешало бывшим охотникам лишь их привычная разрозненность и отсутствие у них одного лидера.

Так долго продолжаться не могло. Придя к выводу, что виновниками их бед являются башни, охотники начали разрушать их. Охранные отряды зачастую не представляли угрозы для опытных, закаленных в боях охотников, к тому же прекрасно знающих местность, где располагались башни.

В Рейвенхорне предвидели подобный исход, поэтому охранные отряды были усиленными, и разбойники опасались нападать на башни, расположенные на территории герцогства, но только лишь пока.

– Еще раз проверить обороноспособность башен, в каждом отряде должен быть хотя бы один маг и один священник. Усилить посты. Патрули предупредить об угрозе нападений. Пусть держат ухо востро. Охотники – мастера засад, – Слейд отдавал приказы, стараясь ничего не упустить.

– Да уж, изрядную свинью подложили нам святые братья, – горько усмехнулся Деймонд. – Ведь, казалось бы, что закрыть разрывы дело благое.

– Может, оно и благое, но слишком уж сильно поменялась жизнь, а это принять могут не все. Церковь осталась в выигрыше. Это была беспроигрышная партия. Мы лишь могли смягчить последствия.

Братья еще долго обсуждали варианты развития событий. Беседовать они закончили лишь когда совсем стемнело.

Дверь комнаты открылась и вошла леди Виена, супруга Слейда.

– Долго вас ждать еще? – спросила она, голосом от которого братья разом почувствовали себя провинившимися мальчишками. – Стол накрыт, пора ужинать.

– Леди Виена, – склонил голову Деймонд.

– Дорогая, дела не терпят отлагательств, – смущенно пробормотал Слейд. – Мой долг хранить герцогство и людей, живущих в нем.

– А мой долг накормить семью, чтобы у вас хватало сил на защиту герцогства! – отрезала леди Виена.

Братья переглянулись. Слейд улыбнулся и кивнул.

– Действительно, пора немного отдохнуть от важных дел – сказал он.

Братья вышли из комнаты вслед за Виеной и закрыли дверь.


Глава 11


Самое скучное время, когда несешь стражу у городской ратуши, – время послеобеденного зноя. Лоточники и торговцы попрятались от палящего солнца под крыши домов, горожане укрылись от солнца кто дома, а кто весело проводит время в таверне или игорном доме. Площадь перед ратушей пуста – даже уличные мальчишки, которым, казалось, все нипочем, и те не появлялись на площади – сбежали от жары, либо в ближайший лес – собирать поспевшие ягоды или удят рыбу в заводях рек, впадающих в залив. Ни котов, ни собак, лишь солнце плавит воздух, да зудит над ухом мелкая мошкара.

Капитан Селик лениво махнул рукой, отгоняя слишком уж нахальную муху, присевшую ему на нос.

В будке стражников – небольшом деревянном помещении, притулившемся у стены ратуши – помимо капитана, скучали еще двое солдат.

– Тоже мне, смена подрастает! – саркастически подумал Селик, глядя, что двое его подчиненных затеяли игру в кости на щелбаны. – Да уж, ума от такого не прибавится.

Селик собирался было устроить молодежи выволочку за несоблюдение устава службы городской охраны, но тут вдруг перед ратушей возник странного вида незнакомец.

Молодой еще парень выглядел словно пару месяцев не мылся и не говорил с людьми. Одет парень в изрядно выцветший и поношенный камзол, засаленный на локтях, кружевные манжеты были частично изорваны, не хватало пуговиц. Незнакомец походил на сына зажиточного бюргера, промотавшего отцовское состояние и теперь шляющегося по городу в поисках дармовой выпивки.

Парень двигался через площадь странной подпрыгивающей походкой и что-то бормотал себе под нос, изредка взмахивая руками.

Селик не обратил бы на безобидного гуляку никакого внимания, но парень направлялся точно в сторону сторожевого поста.

Когда оборванец был в нескольких шагах от капитана, Селик громким голосом скомандовал:

– Стоять на месте! Это пост городской стражи. Что вам нужно?

Парень вздрогнул, сфокусировал взгляд на капитане. Снова взмахнул руками, словно стараясь взлететь, и заговорил:

– Опомнитесь, братья и сестры! Ибо грядет час Великого Суда! Кара небесная будет страшна, ибо отринули мы в гордыне своей испытание, ниспосланное нам свыше!

Селик сначала завороженно слушал неведомого проповедника, затем тряхнул головой, словно отгоняя наваждение. Двое его подчиненных стояли, развесив уши, радуясь неожиданному развлечению, прервавшему скучные часы дозора.

Селик смотрел на оборванца. Он слышал, что подобные крикуны или фанатики стали появляться в городах королевства. Проповеди их всегда сводились к одному: «…покайтесь, примите испытание, башни зло, возведенное гордыней людской». Фанатики скитались по проселочным дорогам, иногда пугая ночных путников, но никому не причиняли вреда. Просто голосили и причитали. Что смущало капитана, так это время их появления: когда башни подверглись первым нападениям и некоторые были разрушены, из близлежащих деревень потянулись к королевству фанатичные приверженцы веры в испытание разрывами. Сначала в одном городе заговорили о таком оборванце, затем в другом. Чем больше становилось разрушенных башен, тем больше становилось и фанатиков.

Селик слышал о них от торговцев в гавани и приезжих в таверне, но самому встречать сумасшедших не доводилось.

Капитан не боялся – по всем рассказам выходило, что фанатики не опасны. Покричат, позаламывают руки и побредут себе дальше.

Сердобольный народ предлагал безумным скитальцам кров и еду, но фанатики отказывались от ночлега и горячей воды, не брали пищу и воду. Питались они только тем, что могли найти в лесу, пили только родниковую или дождевую воду и спали только под открытым небом. В общем, личности интересные и загадочные.

Капитан Селик слушал речь фанатика и постепенно мрачнел.

– Опомнитесь чада, ибо, обезопасив себя от трудного испытания тел наших, ввергли мы себя в опасность! Испытания, что в милости своей послал нам всевышний, отринули мы неразумно…

Не сходилось что-то… Одет фанатик был как зажиточный крестьянин, но речь была уж слишком ученой. Где мог такого нахвататься молодой паренек, да еще из глубинки?

– Сам-то ты откуда будешь? – громко спросил капитан.

Бродягу будто мешком ударили. Он на миг застыл, посмотрел в небо, словно что-то припоминая.

– Эээ, так это, с Нижних Козловищ мы, мил человек, – с трудом подбирая слова и проглатывая некоторые буквы ответил незнакомец.

– А в город как попал? – продолжал допрос Селик.

– Эээ, так деревню как порушили, все разбрелись-то, – фанатик говорил медленно, слова давались ему с трудом. – Я шел-шел и вот.

Капитан собирался еще что-то спросить, но тут глаза парня остекленели, лицо приняло мечтательное выражение отреченности от всего мирского. Руки взлетели к небу, словно невидимый кукловод дернул за ниточки.

– Опомнитесь братья и сестры! Великое благо променяли мы в гордыне своей на сиюминутные удовольствия! Бессмертие душ наших отдали на откуп князю тьмы и его прихлебателям!

Вот теперь голос фанатика звучал громко и сильно, разносился по всей площади. Окна стоящих поблизости домов начали открываться, высовывались головы любопытных горожан, прислушивающихся к шуму на улице.

Фанатик продолжал вещать. Тон голоса, манера речи – все изменилось, стоило ему заговорить о каре небесной и пользе разрывов, даже буквы он произносил все и правильно – любой оратор королевского судилища позавидовал бы в данный момент оборванцу.

Возле сторожевой будки постепенно скапливалась небольшая толпа. Народ слушал фанатика внимательно: кто с удивлением, кто с улыбкой, но в основном с негодованием – многие помнили внезапные нападения чудовищ из разрывов. Кое-кто потерял в таких нападениях дом, а кто-то близких людей.

Тем не менее перебивать крикуна никто не спешил, Селик с удивлением обнаружил, что и он невольно заслушался речей фанатика. Было в его голосе что-то, что заставляло людей слушать.

Капитан встряхнулся – будет еще он стоять столбом, слушая бредни сумасшедшего! Служба есть служба!

– Эй ты, с Козловищ! – перекрывая звуки голоса фанатика крикнул капитан. – Эти монстры, что приходили, наделали много зла! Сколько домов сгорело, скольких они поубивали! Это благо по-твоему?

Сбросив оцепенение, толпа одобрительно зашумела. Начали вспоминаться былые горести.

– То было испытание веры нашей! – голос оборванца звучал уверенно, он словно читал заученный текст. – Твари преисподней могли порушить жилища или умертвить плоть человеческую, но бессмертную душу погубить были не в силах!

Люди вокруг фанатика закивали головами, словно впав в транс.

– Мы должны были превозмочь сию напасть, пройти через беды тяжкие и очиститься душой, воспарить к высям небесным!

Фанатик высоко воздевал руки, обращаясь к небесам.

– Если эти тварюшки были нашим испытанием, – хмыкнул Селик, дернув себя за ус, чтобы не поддаться чарам голоса. – То, кажись, мы это испытание выдержали! И очистились! Заплатили слезами и кровью за свои души и свои жизни!

Народ на площади вновь словно проснулся: послышались разговоры и смешки в сторону фанатика. Парень же ничего не замечал. Он продолжал говорить об испытании о грядущей каре.

Селик раздраженно махнул рукой. Ничего опасного оборванец не делал. Толпа вокруг него постепенно разошлась. Горожане побрели по своим делам, посмеиваясь над сумасшедшим. Вокруг парня осталось всего несколько человек, продолжавших увлеченно слушать.

«Ну да, как же! – думал капитан. – Если всевышний послал нам эти разрывы, значит, он же послал и башни, которые их позакрывали».

Селик помнил, как из серой дыры, растекшейся в воздухе, словно чернила на воде, высунулась уродливая морда монстра: приплюснутый нос, длинные кошачьи усы, глаза, светящиеся в темноте как гнилушки. Тело твари все было покрыто слизью, словно оно только выбралось из материнской утробы. Чудище раскрыло пасть – и воздух наполнился смрадом. Раздался рев, от которого кровь стыла в жилах. Тварь выбралась из разрыва, встряхнулась, словно пес после купания. Слизь полетела в разные стороны – куда падали зеленые капли, трава мгновенно жухла.

Существо было размером с быка, но сложением походило на кошку. Острые уши, усы, длинный гибкий хвост. Тело было безволосым и блестело, словно смазанное маслом.

Молодой тогда еще Селик вздрогнул от страха и отвращения. Монстр покружил по лесной поляне и вдруг припал к земле, заметив группку перепуганных солдат, сбившихся в кучу и выставивших копья и мечи.

Тварь ударила хвостом направо, затем налево – ну чисто домашний котейка, решивший поймать неосторожно выбежавшую в центр комнаты мышь. Разница была в том, что котейка был размером с быка, пасть его устрашающе широко открывалась, обнажая несколько рядом игольно-острых зубов. Лапы твари, увенчанные когтями, размером с добрый меч, рвали дерн.

Монстр прыгнул, издав утробное рычание. Врезался в толпу солдат, разметав их по поляне. Двое остались лежать – кольчуги их были распороты, кровь лилась из ран на груди и животе. Когти твари не оставляли людям шансов.

Оставшиеся в живых солдаты окружили чудовище. Кто-то удачно метнул короткий дротик и пригвоздил переднюю лапу монстра к земле. Чудище в ярости заверещало и на мгновение отвлеклось от людей.

Селик и еще один солдат подскочили к твари и ударили длинными копьями, целя меж ребер, хорошо видимых сквозь голую скользкую кожу.

Будущий капитан городской стражи оказался более удачлив. Его копье прошло меж ребер монстра и ударило стальным наконечников в сердце чудовища. Когда тварь махнула лапой, Селик увидел, как небо и земля перед его глазами несколько раз поменялись местами. Затем был удар – и темнота.


Селик пришел в себя через несколько дней в лечебнице Рейвенхорна.

Напоминанием о первой встрече с монстром разрыва стали шрамы на правой щеке, да сломанные ребра, ноющие теперь в сырую погоду.

– Капитан, – прервал воспоминания Селика один из караульных. – А если оборванец правду вещает? Говорят, сумасшедшие иногда пророчествуют!

– Я был у разрывов и сражался с монстрами, – раздраженно махнул рукой капитан. – Никакое это не Испытание Господне, а напоминание людям о страшной войне. Знак того, что уничтожить что-то легко, а вот построить заново – задачка посложнее. А парень этот, видать, с ума свихнулся от горя.

Селик говорил твердо и уверенно, но сам в глубине души понимал, что с фанатиком этим не все так просто.

Капитан, – снова позвал стражник.

Селик собирался было устроить новобранцу выволочку, чтоб не отвлекал старшего по званию от серьезных вещей, но, проследив взглядом парня, только выругался.

Возле ораторствующего фанатика, помимо слушателей, стояли четверо монахов, облаченных в коричневые рясы. У поясов монахов висели увесистые дубинки.

– Принесла же нелегкая, – буркнул Селик и внимательно оглядел монахов.

Четверо здоровых детин из монашеской охраны выглядели как братья – здоровые крепкие лбы, с не обезображенными умом лицами, толстые волосатые руки торчали из закатанных рукавов ряс, гладко выбритые тонзуры блестели на солнце.

Монахи постояли несколько минут, слушая фанатика.

Затем рот одного из них раскрылся, и капитан отчетливо прочитал по губам «Ересь!»

Монахи начали разгонять столпившихся около фанатика слушателей.

Когда в ход пошли дубинки, Селик кивнул своим напарникам и вышел из сторожки.

– Опомнитесь братья! Откройте сердца свои для истинного испытания! Очистите души свои!

Один из монахов занес дубинку, целя в голову оборванцу, но нанести удар не смог.

Капитан перехватил жирную, волосатую руку монаха.

– Именем герцога, прекратите, иначе окажетесь в тюрьме – сказал капитан, глядя в маленькие злобные глазки монаха.

– Этот человек еретик! – неожиданно тонким голоском заверещал монах, силясь высвободить руку из железной хватки капитана. – Именем архиепископа Кассия Первого, он пойдет с нами!

Капитан Селик понимал, что, отдав фанатика монахам, избавит себя от многих неприятностей. Однако просто так уступать было не в его правилах, да и щелкнуть по носу обнаглевших церковников было чертовски заманчиво.

– Этот человек просто сумасшедший, обезумевший от горя. Никакого вреда горожанам он не приносит!

– Он смущает неокрепшие умы и души паствы святой церкви! – снова взвизгнул монах. – Он пойдет с нами по своей воле или мы заставим его силой!

– Ну попробуйте, шматки сала, – криво ухмыльнулся капитан и положил ладонь на рукоять меча.

Позади Селика крепче сжали алебарды двое солдат.

– Об этом будет доложено его Святейшеству, – монах насупился и бросал злобные взгляды на капитана, солдат и фанатика, который, казалось, не заметил стычки и безучастно смотрел на небо, ожидая, когда ему позволят говорить дальше.

– Как угодно! – сказал капитан.

Один из монахов резво кинулся прочь. Сутана мелькнула в переулке.

«За подмогой побежал» – подумал Селик.

– Именем герцога Слейда, этот человек берется под защиту короны до выяснения всех обстоятельств! – провозгласил капитан так, чтобы как можно больше горожан слышали его слова. – Сейчас он будет препровожден к герцогу, дабы тот решил его судьбу.

Селик и двое стражников окружили фанатика и повели его к замку Рейвенхорн. Селик улыбался в усы – к следовавшим за фанатиком монахам присоединялись, возникая из проулков, монахи в коричневых рясах.

«Ну точно крысы!» – Селик, несмотря на ощутимую угрозу за спиной, чувствовал себя отменно. Кровь бурлила. Капитан словно вернулся в молодые годы.

У ворот замка Селика и его солдат поджидал еще один служитель церкви – низкорослый человек, с крысиным лицом, бегающими глазками и вечно шевелящимися пальцами, словно перебирающими невидимые четки.

Черные глазки монаха быстро пробежались по подошедшим людям, на миг задержались на лице Селика и долго изучали фанатика, меланхолично рассматривающего шпили замка.

– Капитан городской стражи Селик на прием к герцогу, – Селик попытался отстранить с дороги монаха, но тот, словно вода, обтек его руку и снова оказался перед капитаном.

– Этот человек – еретик, – палец монаха указал на фанатика. – И решать его судьбу должен архиепископ.

– Я веду его к герцогу! – рявкнул капитан. – Архиепископ, если ему так интересно, может потом узнать у торговок на рынке, как решилась судьба этого человека.

– Как удачно, что и герцог, и архиепископ сейчас обсуждают государственные вопросы! – елейным голосом, за которым скрывался яд, произнес низенький человек.

Селик запнулся. Такого он не ожидал. Да и не верилось старому вояке в такие совпадения.

Тем не менее капитан хмыкнул и повел фанатика в ворота герцогского замка.


Глава 12


– Сколько башен? – спросил Слейд.

– Трудно сказать точно, мой герцог, – высокий человек в дорожном плаще и пыльных сапогах склонил голову. – Большинство правителей скрывают масштаб разрушений, страшась посеять панику и уронить свой авторитет. По моим подсчетам, около тридцати.

– Как-то непохоже на случайные стычки и незапланированные акции безмозглых разбойников, да, архиепископ? – Слейд устремил холодный взгляд на тощего Кассия, сидящего в резном кресле.

– Башни будут восстановлены в кратчайшие сроки, а государям следовало бы подумать о лучшей охране этих твердынь света, а не строить глупых предположений и искать всюду заговоры, – надменный голос архиепископа резал уши.

Слейд сжал кулаки. За несколько лет после завершения постройки башен Кассий доставил немало неприятностей молодому правителю. Он везде совал свой нос, старался захватить все стороны жизни герцогства и, конечно же, копил и копил богатства. На все претензии, вопросы и споры у архиепископа был один ответ – воля Всевышнего. Слейду с каждым разом требовалось все больше и больше усилий, чтобы сдержаться и не съездить кулаком по надменной физиономии архиепископа, дабы убрать с его лица эту чванливую, презрительную мину.

– Конечно, они будут восстановлены, – саркастически кивнул Слейд. – Разумеется, из казны правителей! Святая мать церковь слишком высоко парит, чтобы опускаться до мирских дел.

– Все верно сын мой, – ответил Кассий надменно.

Слейд с удивлением уставился на архиепископа – неужели этот болван воспринял тон герцога всерьез? Или хитрый церковник просто прикидывается идиотом и жадным глупцом, а на деле этот интриган ведет свою, пока только ему понятную игру?

–Тем не менее разрушение башен – событие очень неприятное, – констатировал герцог. – Пока сеть сдерживает появление разрывов. Однако восстановление твердынь – дело первостепенной важности. Необходимо также усилить гарнизоны остальных башен. Нельзя допустить нового прорыва монстров.

Сзади к Кассию подошел маленький монах в черной рясе и что-то прошептал на ухо. Кассий напрягся и кивнул.

«Не так ты прост, как хочешь казаться…» – подумал Слейд, и тут же к нему подошел слуга и зашептал на ухо.

«Только этого не хватало!» – подумал Слейд, но, посмотрев на самодовольное лицо Кассия, решил, что неспроста архиепископ срочно прибыл в замок, чтобы выслушать доклад разведки. Обычно, формально являющийся членом малого совета Кассий, такие встречи игнорировал. А тут вдруг прибыл, да еще и спешно.

Слейд не верил в такие совпадения. Быстрее бы он поверил в драконов, единорогов или щедрого Кассия.

– Милорд герцог, – проскрипел архиепископ. – Сегодня у ратуши был замечен опасный преступник, еретик и смутьян! Наши добрые братья пытались задержать его, но были остановлены городскими стражниками, кои провозгласили над этим негодяем протекторат герцога! Мать церковь требует выдачи еретика для дальнейшего расследования его дел и очищения, в последствии его помыслов и души!

«Очищения, как же! Сожжения ты хочешь, злобный старикашка! – Мало тебе места в совете, мало архиепископского сана! Нужно больше власти! Нужны человеческие жизни, брошенные в костер твоего тщеславия!» – Слейд смотрел прямо в глаза Кассия.

В Рейвенхорне церковь никогда особого влияния не имела, а после большой войны и появления разрывов – и вовсе потеряла маломальское уважение. Большие храмы были покинуты или разрушены. Только в небольших деревнях жители сохранили небольшие церквушки, но тамошние монахи сами некогда были крестьянами и были, что называется, истинно верующими, нестяжатели, помогающие людям, а не святым братьям, те, кто думал о благе людей, а не собственной выгоде.

– Как странно, архиепископ, – с холодной улыбкой ответил Слейд, покачивая в руках трость. – Мне доложили, что возле ратуши на безобидного нищего скитальца, потерявшего кров и разум после разрушения одной из башен, напали и применили оружие люди, одетые в монашеские рясы.

Кассий сморщился, будто лимон проглотил.

– Дела о ереси находятся в ведении матери церкви, – проскрипел он. – Это не проблема мирских государей.

– Кем бы они ни были, но дела о нападении на граждан герцогства – мое дело, – ответил Слейд. – В Рейвенхорне каждый человек имеет право на честный суд.

Архиепископ поджал губы – крыть ему было, как говорится, нечем. Коротышка позади него злобно сверкал глазами в сторону герцога.

Слейд кивнул герольду, и двери в зал распахнулись.

Вошел капитан Селик, за ним следом фанатик и двое стражников. Толпа монахов и зевак втянулась следом и расположилась вдоль стен зала.

– Кто задержал этого человека? – спросил герцог.

– Я, милорд! – капитан стражи сделал шаг вперед и бухнул кулаком по левой стороне своей кирасы. – Капитан городской стражи Селик Морн.

– По какой причине?

– На этого безумного юношу было совершено нападение, люди в рясах подняли на него оружие, хотя он не оказывал никакого сопротивления и не чинил беспорядков! – капитан осторожно подбирал слова, понимая, что неосторожность в речах грозит конфликтом между герцогом и церковью, а стать причиной этого Селик не желал.

– Этот фанатик распространял ложные учения и смущал умы и души возлюбленных чад церкви нашей! – выступил из-за кресла архиепископа коротышка с крысиным лицом. На свету он щурился, маленькие глазки его слезились, но продолжали гореть злобным огнем. – Изрекшего ересь следует предать в руки святых братьев для последующего очищения и спасения заблудшей души.

– Это каким же образом вы собираетесь очистить его душу? – Селик не выдержал, в его голосе ощущалось раздражение и злость.

– Очистительный огонь принесет покой неспокойной душе, – коротышка склонил голову, будто бы в смирении и тоске о несчастном, но Слейд заметил злорадную ухмылку на тонких бескровных губах.

– Что же такого говорил этот несчастный, что церковь ощутила угрозу? – Слейд сделал паузу. – Для своих чад, разумеется.

Селик повернулся к фанатику.

– Добрый человек, повтори то, что ты говорил на площади.

Фанатик, безучастно глядевший в потолок зала, словно его не касалось все происходящее, вдруг воздел руки и заговорил.

Селик услышал знакомые речи о гордыне людской, о том, что разрывы и лезшие из них чудовища, – это было благо, испытание для человечества, что без них никто в рай не попадет.

Капитан не слушал оборванца, его больше занимала реакция слушателей. Как и на площади, большинство поддалось влиянию голоса фанатика. Лица замерли, глаза остекленели.

Ясность разума сохранили немногие горожане в толпе, большинство монахов, мелкий крысенок в черной рясе и, разумеется, Кассий.

Селик посмотрел на герцога. Слейд, казалось, тоже очарован голосом фанатика, но вдруг капитан увидел, что это вовсе не транс, – просто молодой правитель сосредоточенно слушал, анализировал ситуацию. Слейд нахмурился.

– Довольно, – прервал он речь оборванца.

Селик поразился, насколько сильным и властным был голос герцога. Оцепенение вмиг спало с людей. Даже фанатик, казалось, обрел ясность ума, но ненадолго. Глаза нищего вновь остекленели, и он безмятежно принялся рассматривать потолок зала.

– Определенно в речах этого человека есть опасные мысли, – заговорил Слейд после небольшой паузы.

При этих словах Кассий подался вперед на своем кресле, словно волк, почуявший добычу.

– Однако, – продолжил герцог, и епископ разочаровано опустился на место, – следует учитывать обстоятельства, при которых несчастный впал в ересь.

– Милорд, – Селик снова вышел вперед. – Дозволено ли мне будет задать несколько вопросов этому человеку?

– Зачем? – Кассий раздраженно уставился на капитана. – Ересь очевидна! Этого человека следует передать святым братьям!

– Милорд? – Селик намеренно проигнорировал слова епископа. Капитан смотрел только на Слейда.

– Хорошо капитан, задавайте свои вопросы, – Слейд с интересом воззрился на старого воина, понимая, что тот не стал бы просто так тревожить его.

– Добрый человек, – обратился Селик к фанатику. – А откуда ты? Где жил, как попал в город?

Фанатик с трудом отвел взгляд от потолка, уставился мутными глазами на капитана стражи и с трудом ворочая языком начал говорить.

– Так эт, с Нижних Козловищ мы, как башню порушили, так все разбрелись. Я шел-шел и пришел.

Как и ожидал Селик, голос фанатика изменился, трудные слова он произносил с запинками, проглатывал некоторые буквы.

Герцог Слейд с удивлением посмотрел на капитана, затем на фанатика.

– А что ты думаешь о чудовищах? – спросил теперь уже герцог, поняв, к чему клонит капитан.

Оборванец воздел руки к потолку. Голос его стал сильным и ровным, слова обрели силу. Никаких запинок, все слова произнесены, словно лучшим оратором столицы.

– От блага великого отказались мы в гордыне своей! – фанатик снова завел свою речь, и Слейд увидел, что голос его действует на горожан словно дурман.

– Я понял, к чему были твои вопросы, капитан, – Слейд кивнул. – Благодарю тебя за службу и то, что уберег меня от опрометчивого решения.

– Опрометчивого? – прошипел коротышка–монах, злобно заламывая пальцы. – Он старается спасти еретика от костра! Это грех и святотатство! Как и то, что герцог идет у него на поводу.

Трость Слейда ударила в каменные плиты.

– Еще одно слово, монах, и тебя не спасет даже твой сан, – в голосе герцога звучала сталь.

Коротышка осекся и споро шмыгнул за кресло архиепископа.

– Позовите немедленно Джейд и Деймонда, – обратился герцог к слуге. Тот поклонился и быстро вышел из зала.

– Этот человек – еретик, чтобы там не думал капитан, – Кассий привлек внимание герцога. – Его речи непозволительны. Он призывает к бунту против матери-церкви!

– Он не в себе, – ответил Слейд. – Явно не понимает, что говорит.

– Это неважно! – возвысил голос Кассий так, что слушать его стало неприятно вдвойне. – Его душа осквернена, только пламя сможет её очистить!

– Нам важно понять причину его безумия, – покачал головой Слейд. – Важно понять, почему он появился сейчас, один ли он, есть ли связь между его появлением и разрушением башен?

– Башни рушат разбойники там, где недостаточно охраны! Это просто совпадение! – архиепископ упрямо не желал признавать вещи, ставшие очевидными для Слейда.

В зал вошли Джейд и Деймонд.

– Деймонд, – обратился к брату герцог. – Деревня Нижние Козловища, что ты о ней знаешь?

Деймонд задумался на пару секунд:

– Недалеко от башни в южной части герцогства расположена была, – ответил он.

– Была? – в голосе Слейда было напряжение.

– Да. Башня разрушена несколько месяцев назад. Разбойники перебили защитный отряд и разрушили башню до основания.

– А деревня?

–Деревню они не тронули, – ответил Деймонд. – Когда мы прибыли на место башни, селение стояло пустым. Ни одной живой души не было, как и следов борьбы.

– Вот, перед нами живой житель этой деревни, – указал Слейд на фанатика. – Правда, он говорит, что все жители просто ушли.

– Никаких следов не было, – мотнул головой Деймонд. – Ни следов копыт, ни борозд от колес. Словно все живое просто растворилось в воздухе!

– Интересно, – проговорил герцог и обратился к фанатику.

– Расскажи еще о грозящей нам опасности.

Безумный юноша вновь заговорил чужим голосом, над залом повисло напряжение, горожане снова спадали в транс. Слейд заметил, как сделала шаг вперед Джейд, словно старательно вслушиваясь в слова фанатика. Искорки в ее волосах из голубых вдруг стали багровыми, словно в волосах тлел костер.

Джейд пристально посмотрела на парня. Искры в черных волосах стали еще заметнее. Кассий и стоящий позади него монах сотворили крестное знамение, отгоняя от себя зло.

Слейд внимательно следил за сестрой.

Фанатик продолжал говорить, дурманя голосом горожан. Джейд зарыла глаза и отступила.

– Довольно, – в очередной раз прервал фанатика герцог. – Что скажешь? – обратился он к сестре.

– На него явно воздействовали магией – сказала девушка, искры в волосах вернулись к привычному голубоватому оттенку. – Не могу пока понять, правда, какой и как. Природа этого волшебства мне пока непонятна. Одно я знаю – этого человека нужно расспросить, изучить с помощью магических манипуляций. Нам необходимо постараться вернуть ему память и выяснить, что произошло с другими жителями деревни.

– Это еретик! Его нужно сжечь! – Кассий почти кричал.

Слейд с интересом посмотрел на архиепископа. Неспроста старый болван так разволновался. Отдавать парня церкви было нельзя. Что-то было за его внезапным появлением, странными речами и тем, как к ним отнесся архиепископ…

– Джейд, этот человек пойдет с тобой. Никакой он не еретик, он жертва. Жертва магии и людской злобы. Сделай все возможное, чтобы ему помочь.

– Да, милорд! – Джейд склонила голову.

– Деймонд, необходимо еще раз обыскать местность вокруг деревни, поискать следы более тщательно, расспросить жителей окрестных селений, вдруг кто-нибудь что-нибудь видел.

– Да, герцог, – поклонился Деймонд.

– И еще, – продолжил Слейд, – доклады о странных пропажах людей и появлениях похожих на этого человека фанатиков необходимо сразу доставлять мне. В любое время.

Железный наконечник гулко ударил в плиты.

– О вас я тоже не забыл, – обратился Слейд к монахам. – За самоуправство и применение оружия к мирным горожанам полагается сорок ударов плетью. Вверяю эту обязанность уважаемому архиепископу. Вы святые братья, и наказание для вас выберет он. Однако это в первый и последний раз. В другом подобном случае ряса и сан не спасут вас от наказания.

Слейд встал, давая понять присутствующим, что аудиенция окончена. Народ потянулся к выходу. Кассий сидел неподвижно, слушая коротышку в черной рясе. Джейд подошла к фанатику и увела его в лабораторию. Деймонд вышел из зала и направился в казармы гвардии передать приказы герцога.

Капитан Селик тоже было направился к выходу, но герцог жестом попросил его подойти.

– Благодарю за службу, капитан – сказал Слейд.

Селик поклонился.

– Я просто исполнял свой долг, милорд.

– Иногда этого достаточно, чтобы спасти человеческую жизнь, – проговорил герцог, подумал и добавил: – А может и не одну.

Селик еще раз поклонился, по-солдатски развернулся и вышел из зала.

Слейд проводил вояку взглядом.

Такие войны были на вес золота. Мужественные и преданные, но имеющие свою голову на плечах и не боящиеся думать и возражать вышестоящим. Ценящим собственную честь и долг превыше чинов и приказов.

– Побольше бы таких, – негромко сказал Слейд. – Тогда преодолеем все.

Капитан Селик долго не мог уснуть. Он все думал о странном оборванце, его голосе, реакции горожан, о том, что голос и слова фанатика все-таки оставили след в умах людей… Он даже немного испугался, когда подумал, что, возможно, церковники не так уж и неправы. И эту мысль капитан отогнал прочь от себя.

«Если так думать, то вскоре костры инквизиции будут гореть денно и нощно. Любого можно будет обвинить. Все окажутся под ударом. Каждый человек ценен. Не стоит пренебрегать ни одной жизнью, даже не попытавшись спасти ее».

Капитан уснул только перед рассветом. В замке светилось окно в герцогских покоях и мерцали вспышки в стенах лаборатории.


Глава 13


8 лет спустя.

– Фокс! Фокс! Несносный мальчишка! – голос леди Виены разносился по коридорам замка.

Молодая герцогиня быстрым шагом миновала центральный сад замка, окруженный колоннами, и вошла в галерею, ведущую в покои герцога.

– Фокс! Отзовись немедленно! – голос Виены зазвенел сталью.

В ответ на крики раздался детский смех.

Герцогиня огляделась и, поняв, что ее никто не видит, подобрала подол зеленого платья свободного кроя и побежала по каменным плитам с резвостью лани.

Смех доносился справа, из оружейной комнаты. Виена свернула и распахнула дверь в комнату, стены которой были увешаны оружием, стояли манекены в полных рыцарских доспехах – последнее место, где следует играть пятилетнему мальчишке.

– Фокс! Когда я до тебя доберусь, у нас будет очень серьезный разговор! – леди Виена пошла вдоль стены, невольно засматриваясь на развешанное на стенах оружие. Мечи, кинжалы, сабли, шпаги, рапиры – все клинки были в идеальном порядке, заточенные лезвия блестели в свете факелов, доспехи сверкали чистотой, кожаные крепления были смазаны. Это была не комната с раритетными трофеями, нет, это была именно оружейная.

В дальней части комнаты, возле выходящего на юг высокого окна, стоял огромный стол. На столе лежала карта королевства, приколотая по краям трехгранными кинжалами, вонзенными до половины лезвия в дубовую столешницу. Вытащить их было трудной задачей даже для сильного мужчины, не то что мальчика. Те не менее пятилетний малыш не оставлял попыток выдернуть один из клинков.

К делу мальчик подошел обстоятельно. К столу было пододвинуто кресло. Мальчик пытался раскачать кинжал, чтобы было легче его вытаскивать.

– Фокс Праймус Рейвенхорн! – леди Виена стояла, уперев руки в бока. – Потрудитесь объяснить, что вы тут делаете?

Мальчик вздрогнул и оставил свое занятие, но посмотрел не на мать, а в противоположный угол, невидимый с того места, где стояла герцогиня.

– Успокойся, дорогая, – Слейд сделал шаг вперед. – Мальчику пора познакомиться с оружием.

– Не кажется ли тебе, дорогой, – леди Виена угрожающе надвинулась на мужа, – что такие вопросы нам бы следовало обсуждать?

Слейд улыбнулся, подхватил на руки сына, обнял герцогиню и крепко поцеловал ее в губы.

– Фуу, – сказал мальчик и спрыгнул с рук отца. – Можно хотя бы не при мне?

Слейд потрепал сына по волосам, таким же темным, как у леди Виены. Мальчишка походил на герцога характером, был таким же жестким и неуступчивым. Фокс рос шаловливым и изобретательным ребенком. Он быстро всему учился, но вот усидчивости не хватало.

Слейд посмотрел на жену.

Леди Виену он встретил около шести лет назад на каком-то званом приеме в столице. Помнил он только, как в зал вошла Виена, старшая дочь одного из придворных. Все присутствующие, надо сказать, тоже обратили внимание на девушку.

Платье, обшитое серебряными нитями, подчеркивало гибкую фигуру девушки, густые волосы, цвета воронова крыла, были собраны в тугую косу, в них поблескивали серебряные звезды.

Зеленые глаза и высокие скулы, красиво очерченные губы на чуть вытянутом лице окончательно завершали образ красавицы.

Слейд долго не мог отвести взгляда от девушки. Про себя молодой герцог уже тогда решил, что женится только на ней.

Виена оказалась девушкой не только красивой, но и мудрой. Войдя в дом Рейвенхорнов, она вскоре своим умом и добротой заслужила признание и уважение всех обитателей замка.

Леди Виена знала по именам всех слуг, знала членов их семей, не чуралась никакой работы. В то же время она нашла язык и с придворной знатью, и городскими бюргерами, и главами мастеровых и торговых гильдий. Девушка не стремилась занять место своего мужа и стать правителем герцогства, она лишь по мере сил старалась облегчить мужу нелегкую ношу правителя.

Силу характера молодой герцогини вскоре почувствовали все. Когда готовилось очередное празднество в честь восшествия на престол герцога Слейда, она организовала торжества, торжественный прием и массовые гуляния на улицах города. Словно заправский генерал, она руководила поварами, глашатаями, садовниками. Любой вопрос решался быстро и четко.

Виена не стремилась лезть с советами, но свое мнение имела по любому вопросу. Слейд сначала не пытался вводить жену в курс государственных дел, но постепенно открылся девушке, и, к его удивлению, Виена оказалась кладезем полезной информации. Проведя всю жизнь среди дворцовых интриг, Виена стала умелым дипломатом, а трое ее братьев закалили характер девушки.

Даже вечно надменный архиепископ Кассий в присутствии леди Виены словно сжимался, стараясь стать как можно незаметнее и не попасть под огонь ее метких жалящих замечаний. Вечно надменное и чванливое выражение уходило с лица тощего святого брата. Он выглядел как нашкодивший мальчишка перед лицом грозной гувернантки.

Фокс выскочил в коридор и попал прямо в руки своей воспитательницы. Мальчишка признал свое поражение и безропотно был препровожден на урок истории.

Леди Виена смотрела на карту:

– Сколько уже?

– Около сотни, трудно сказать точнее, – Слейд повел ладонью над картой, и на бумаге появились синие огоньки, разбросанные по всей территории королевства, еще один пасс рукой – и некоторые огоньки стали красными. – Много, слишком много, чтобы думать, что разрушение башен было простым совпадением. Церковь и нобили скрывают точные сведения. Если бы не Джейд с ее заклинаниями, мы не знали бы и о половине разрушенных башен.

– Что говорит церковь? – Виена внимательно осматривала карту.

– Кассий, как обычно, все отрицает, – Слейд поморщился. – Ссылается на божью волю и плохих защитников.

– Да уж, архиепископ или слишком глуп и надменен, или слишком умен и ведет свою игру, – Виена в точности повторила мысли Слейда.

Герцог улыбнулся, в очередной раз поняв, что с выбором спутницы жизни он не ошибся.

– Как-то странно, – герцогиня пристально всматривалась в карту. – Башни разрушаются, что грозит новым появлением разрывов и монстров, а церковь все отрицает.

– Не просто отрицает, – подтвердил Слейд. – Активно вставляет палки в колеса. Джейд жалуется, что святые братья тянут с предоставлением доступа к руинам, не дают изучать артефакты.

– Слейд, – Виена посмотрела на мужа, – ты недоговариваешь. Что еще тебя беспокоит?

– Деревни. Опустевшие деревни, – Слейд устало оперся на стол. – Спустя время, каждый раз разное, но не больше нескольких месяцев, пустеют деревни рядом с руинами. Люди и животные просто исчезают. Деймонд и гвардия с ног сбились, разыскивая следы или выживших. Джейд использовала поисковые заклинания…

– Ничего? – Виена скорее утверждала, чем спрашивала.

– Абсолютно! Только спустя время появляются фанатики – один или двое выходцев, по их словам, из опустевших селений.

– Да, я слышала разговоры о странных оборванцах, которые рассказывают о грядущих бедах, о том, что разрывы были необходимым испытанием для того, чтобы очистить души людей.

– Все верно, – герцог в очередной раз подивился осведомленности жены. – Я пообщался с некоторыми из фанатиков. Они неагрессивны, не чинят зла и разрушений, по крайней мере физических. Но вот их речи… Они опасны. Действительно опасны. Голос их действует на большинство людей гипнотически. Они впадают в какой-то транс. Странность заключается еще и в том, что, когда фанатикам задаешь вопросы об их прошлой жизни, до разрушения башен, они словно ненадолго становятся самими собой. Голос меняется, акценты, говор – говоришь с нормальным человеком. Однако стоит им вернуться к их основной теме – все. Голос поставленный, словно механический. Джейд ощутила магическое воздействие, но разобраться в сути пока не получилось. Система порталов разрабатывается, но на ее настройку и калибровку уйдет время. По моим прикидкам, около пяти лет.

– Ты думаешь, мы не будем готовы? – Виена обняла мужа.

Слейд гладил шелковистые волосы жены – это всегда его успокаивало, придавало сил и уверенности.

– Не думаю, что к грядущему можно подготовиться, – тихо сказал Слейд. – Мы можем лишь постараться предусмотреть как можно больше.

– Нужно сделать всё, что в наших силах, – Виена выпрямилась, в глазах ее горел огонь, Слейд знал это выражение лица. Решительность герцогини давно уже стала поговоркой среди горожан. – Джейд позаботится о магических делах – лучше нее это не сделает никто. Твоя сестра выдающийся маг, а вкупе с вашим семейным упрямством – это дает уверенность, что она разберется и с фанатиками, и с порталами. Деймонд – лучший воин из всех, что я видела, плюс есть Бернард и Олаф! Да, я знаю, не делай удивленных глаз.

– Пора бы мне уже привыкнуть к тому, что от тебя не утаится ничего в герцогстве, – Слейд усмехнулся. – Да, Олаф тренирует новых охотников, но их мало, слишком мало для защиты герцогства, даже для защиты города.

– А защитный контур, который разрабатывает Джейд?

– Почти готов, – кивнул Слейд. – Правда требует он много энергии и пока нестабилен, но, да, когда будет закончен, сможет защитить город от монстров. По крайней мере на время.

– Что еще? – спросила Виена, видя напряжение мужа.

– Мне все время кажется, что я что-то упускаю, какую-то деталь, то, что поставит на место все события, поможет сложить картинку, увидеть происходящее. Только это ускользает, словно мелкая рыбешка через крупную сеть.

– Ты прав, разрушение нескольких башен можно было бы назвать случайностью, но сотня? Нет, тут должна быть система! Что-то объединяет все события. Начиная с дня, когда в город вошел Кассий со спутниками, заканчивая появлением фанатиков и пустеющими деревнями – все это звенья одной цепи.

– Чем только закончится эта цепь? Куда ведет она и, самое главное, что же будет с нами? – Слейд тревожно посмотрел на темнеющее за окном небо. Надвигалась гроза.

Небо над заливом набрякло тучами, в разрывах облаков сверкали молнии. Рыбацкие лодчонки торопливо направлялись к берегу, ставни в домах и лавках закрывались. С улиц исчезли прохожие. Ветер дул с моря. Пахло солью и красными водорослями, в изобилии растущими на мелководье.

Слейд и Виена стояли бок о бок, тесно прижавшись друг к другу, и смотрели на море.

– Словно кровавый прибой, захлестывает берег, – высказала девушка, казав на водоросли.

– И пахнет кровью, – согласился Слейд.

Виена сжала локоть мужа.

– Нужно укрепить дух. Стены замка прочны и высоки, сталь по-прежнему остра, а магия сильна. Но любая крепость стоит лишь до тех пор, пока есть защитники. Дух прочнее стен. Да грядет буря, но мы обязаны выстоять, не только ради герцогства и его жителей. Мы – родители. И должны сделать все, чтобы Фокс вырос в мире, где не будет монстров, не будет разрывов.

Слейд промолчал.

Гроза приближалась. Свежий ветер гнал тучи.

Слейд почувствовал – близятся перемены, к добру ли, к худу ли, но мир скоро изменится.

Герцог снова и снова перебирал варианты развития событий. Продумывая свои действия наперед. Думая, к чему бы еще он мог подготовиться.

Рядом с ним стояла любимая женщина. Сын занимался в своих покоях, Деймонд и Джейд занимались своими делами.

Город готовился к буре, готовились к ней и защитники Рейвенхорна.

Свет мерк по мере приближения туч. Герцог увидел в разрыве последний луч солнца – и тут хлынул дождь.


Глава 14


Утро следующего дня выдалось тихим и спокойным, словно стихии, набушевавшись за ночь, решили отдохнуть и дать всему миру спокойно выспаться.

Солнце золотило лучами башни замка Рейвенхорн, играло бликами на легкой ряби залива. Свежий морской приз лишь слегка шевелил флаги на башнях. Город, умытый ливнем, давно проснулся. На торговой площади суетились лоточники, раскладывая свои товары, трактиры и таверны гостеприимно распахнули свои двери, щекоча носы прохожих запахами кухни. Капитан Селик сдал свой пост новоприбывшим патрульным и отправился домой в надежде, что ему удастся поспать.

В гавани суетились матросы, разгружая и загружая корабли, слышалась разноязычная речь, смех и брань.

Город жил, несмотря на предчувствия своего правителя, несмотря на тревожные знамения, несмотря на церковь, королей и герцогов, магов и волшебников – люди просыпались, работали, ссорились, мирились – жили обычной жизнью.

Герцог Слейд Рейвенхорн смотрел на залив сквозь узкое высокое окно.

Южная башня замка утесом нависала над заливом. Подступиться к ней ни с моря, ни с суши было невозможно, именно поэтому здесь почти не было стражи.

Еще будучи мальцом Слейд обнаружил под самой крышей башни небольшую комнатку, единственное окно которой выходило на залив. Мальчик решил, что эта комната станет его тайным логовом, местом, о котором известно только лишь ему одному.

Слейд приходил сюда в последние годы нечасто – деятельность правителя требовала слишком много внимания и сил, отнимала все свободное время.

Герцог осмотрел комнатку – на стенах висели его «сокровища» – вещи, которые он, будучи ребенком, притащил тайком в свое логово.

Портрет матери в тяжелой раме висел напротив окна, озаренный солнечными лучами. Слейд усмехнулся, вспомнив, скольких трудов стоило ему, семилетнему, притащить громоздкую картину сюда, да еще так, чтобы никто не увидел!

Герцогиня взирала с холста на сына с мягкой улыбкой. Светлые, почти белые волосы, обрамляли милое, простое лицо. Глаза смотрели с тоской и нежностью. Неизвестному художнику удалось передать в портрете характер женщины: вечное беспокойство за своих детей и в то же время железную решимость защитить их от любой опасности.

– Хватит ли мне воли, поступить так же, как поступила ты, мама? – Слейд со вздохом провел пальцами по раме.

Рядом с портретом висела старая лютня – лак и краска на ней давно облупились, но струны были натянуты, и звучал инструмент превосходно.

Слейд провел пальцами по струнам – лютня отозвалась легко и охотно. Звук был чистый и стройный. Герцог снова вздохнул.

– Не пристало сыну герцога, наследнику престола, бренчать на лютне, словно нищий менестрель! – вспомнил он слова отца.

Мальчишкой, он часто уединялся в комнатке под крышей южной башни и перебирал пальцами струны. Учить его игре никто не собирался, но отличная память и врожденный слух помогли. Мало-помалу Слейд научился извлекать из инструмента гармоничные звуки, даже складывать мелодии.

Рожденному воином – не стать менестрелем

Из мечей не сложить прекрасных баллад

Герою нет смерти в теплой постели

Нет музыки слаще, чем сражения гвалт

Вспомнились Слейду строки, написанные им в юности.

С детства ему внушали, что он станет герцогом, что ему нужно научиться править, сражаться, принимать трудные, но правильные решения. Из мальчишки словно ковали клинок – острый, гибкий, губительный для врагов. Затачивали ум и тело, закаляли дух.

Слейд же мечтал о музыке, стихах. Герцог покачал головой – все это мечты юности. Возмужав, он отбросил глупые мечтания юности, поняв, что то, чему учили его с ранних лет, и есть его судьба.

Он не забросил музыку, но сделал ее своим союзником. Когда голова была полна мыслей или наоборот пуста, как пивной котел, он приходил в свое тайное логово и перебирал струны лютни, записывал в блокнот рифмованные строки, этим успокаивал свою душу.

Стройное звучание струн приводило мысли в порядок и решение проблемы возникало словно, само собой.

Посреди комнаты стоял небольшой столик, заваленный бумагами, пергаментами с мифами о древних героях, описания сражений, рисунки монстров. Отдельно на краю стола лежал увесистый том. На кожаном переплете серебром было вытеснено название «История последней войны и появления разрывов».

Слейд перечитал эту книгу возможно сотню раз. В последние месяцы он снова и снова возвращался к ней, стараясь найти в древних, часто путанных описаниях, истину. Понять почему, от чего и, главное, для чего появились аномалии, – это стало для него навязчивой идеей.

На стене, прямо над столом, висели два деревянных меча – Слейд и Деймонд часто сходились в детстве в поединках. Слейд, как старший и более опытный, побеждал почти всегда. Брат расстраивался, и Слейд, чтобы развеять уныние маленького Деймонда, привел его в свое логово. Здесь братья тренировались, насколько позволяла теснота помещения, зачитывались сказаниями о героях, строили планы на будущее.

Естественно, долго скрывать что-то от Джейд Деймонд не мог, так что вскоре к сказаниям о героях прибавились чертежи заклинаний, рисунки рун и прочие магические атрибуты, которые сестра, по ее словам, позаимствовала у своих учителей.

Счастливые часы, проведенные в этой маленькой комнатке, согревали теплом душу герцога в минуты отчаяния и одиночества. В моменты сомнений в правильности принятых решений он поднимался сюда, смотрел на море, думал о прошлом и будущем.

Сейчас Слейд смотрел на солнечные зайчики, скачущие по волнам залива, слушал крики чаек и неразборчивую речь, доносившуюся из порта.

Вчерашняя буря принесла перемены. Слейд чувствовал это. Как слепой чувствует солнце, а глухой ощущает ритм музыки. Что-то неуловимое, на грани восприятия, но это совершенно точно было.

– Так и знала, что найду тебя здесь! – за спиной герцога возникла тень.

– Виена? – удивился герцог. – Как ты меня нашла?

– Я, конечно, не родилась в этом замке, не выросла в его стенах и не знаю всех тайных его закоулков, – девушка горделиво подбоченилась. – Но найти своего мужа я сумею всегда и везде!

– Ну, конечно! – Слейд подхватил жену на руки и улыбаясь закружил ее в объятиях. – Как я мог забыть, что женат на волшебнице!

– Поставьте меня на место, милорд! – шутливо отбивалась Виена. – Я не волшебница! Просто любящая жена!

– Твоя любовь и есть настоящее волшебство! – Слейд улыбнулся и поцеловал жену.

– Ох, сколько красивых речей! – Виена положила голову на грудь мужа. – Тебе нужно спуститься в тронный зал.

– Что-то случилось? – сразу напрягся Слейд.

– Ничего страшного не произошло, но дело требует твоего личного присутствия, – ответила девушка. – И герцогу следует поспешить.

Виена отвесила шутливый поклон и исчезла в дверном проеме.

Слейд пробурчал себе под нос что-то о невоспитанности герцогини, но тем не менее счастливая улыбка не покидала его лица на протяжении всего пути из башни в тронный зал.


Глава 15


Герцог сидел на троне, в голове его все еще звучал голос супруги, мысли витали далеко от тронного зала. Слейду хотелось забыть на день о делах и тяготах правления и побыть просто любящим мужем и отцом, провести время с семьей, поиграть с Фоксом, порадоваться тому, каким смышленым и озорным растет сын, но в этот момент зазвучали трубы герольдов, и двери зала распахнулись.

Улыбка быстро покинула губы герцога, и мысли его вернулись к насущным делам. На каменные плиты вступила целая процессия. Рыцари в парадных доспехах, с мечами, ножны которых были изукрашены золотом и драгоценными камнями прошли строем по каменным плитам и выстроились в два ряда вдоль стен. За ними следовала группа пажей, одетых в золото и атлас, в красных беретах с орлиными перьями. Позади пажей величаво двигался мужчина средних лет.

Он медленно вышел в центр зала и остановился. Слейд осмотрел посетителя. Горделивая осанка, копна черных с проседью волос, ястребиный нос на гладко выбритом лице. Тонкие бескровные губы и серые глаза выдавали в посетителе человека, умевшего и любившего отдавать приказы.

Первый сенешаль королевского двора – сир Лэрт Тарун, был известен всему королевству.

– Сир Лэрт, – герцог склонил голову в приветствии.

– Герцог Рейвенхорн, – сенешаль поклонился.

– Что стало причиной вашего визита? – Слейд не стал откладывать дело в долгий ящик.

В ответ на его вопрос один из пажей покинул строй и семенящим шагом подошел к трону. Склонив колено, юноша протянул герцогу свиток, обмотанный золотой бечевой. Свиток был скреплен сургучом, с оттиском королевской печати.

Слейд принял послание из рук пажа, сломал печать и пробежал глазами написанное.

– Его величество, король, повелевает… – начал говорить Лэрт, но, увидев, как нахмурился хозяин замка, быстро поправился: – Приглашает герцога Слейда Рейвенхорна с его супругой и сыном прибыть в день осеннего равноденствия в столицу на бал в честь дня рождения короля.

– Могли прислать приглашение с гонцом, – Слейд напряженно следил за выражением лица сенешаля. – Не следовало в такое беспокойное время подвергать жизнь уважаемого сенешаля опасности!

– Мудрость его величества не знает предела, – тонкие губы Лэрта тронула саркастическая улыбка – ему виднее, как и кем доставлять послания.

Слейд усмехнулся.

Цель приезда столь высокого посла была очевидна: письмо, отправленное с обычным гонцом или почтовым голубем, могло затеряться в пути, гонца могли убить, голубь мог сбиться с пути, даже магически защищенное письмо могли перехватить или уничтожить, что дало бы формальный повод герцогу не являться на празднование.

Врученное же лично первым сенешалем послание обязывало Слейда с семьей явиться в столицу, тут уж не отвертишься.

Слейд вздохнул и ответил стандартной фразой.

– Я, герцог Рейвенхорн, с супругой и сыном, почтем за честь присутствовать на праздничном балу в честь дня рождения короля в день осеннего равноденствия сего года.

Герольды протрубили, подтверждая принятие приглашения. Лэрт снова поклонился.

– Достопочтенный сир Лэрт, вы останетесь нашим гостем на какое-то время или вас ждут еще дела короны? – спросил Слейд.

– Пока мои лошади отдыхают, я с превеликим удовольствием воспользуюсь гостеприимством замка Рейвенхорн, о котором уже ходят легенды! – сенешаль улыбнулся и поклонился в третий раз.

– Я отдам соответствующие распоряжения, – кивнул герцог, и несколько слуг сорвались с места, готовить комнаты для гостей и отдавать распоряжения кухне.

Лэрт Тарун с поклоном вышел из зала, за ним потянулась вся его свита. Вскоре зал опустел.

Слейд сидел в кресле и вертел в руках свиток с приглашением короля.


«Мы, король Адании и Скриса, покоритель серфов, объединяющий и державный, Витольд Первый, приглашаем герцога Рейвенхорн…

Свиток лежал на столе в зале малого совета. Верхняя его часть была придавлена тяжелым перстнем с малой герцогской печатью, нижняя же, не закрепленная ничем, свернулась в трубочку и мешала прочесть послание полностью.

Слейд вновь и вновь прогонял в уме слова послания и слова, сказанные первым сенешалем. Ему не давала покоя мысль о не случайности событий. Разрушение башен, появление фанатиков, теперь еще приглашение, врученное так, что отказать не было никакой возможности, – все это звенья одной цепи.

«Полгода. До осеннего равноденствия полгода! К чему было присылать сюда лорда со всей свитой, чтобы вручить мне послание, которое гонец доставил бы за несколько дней? Нееет, королю нужны сведения, нужны глаза в герцогстве. Видимо, с церковью договориться становится все сложнее. Святые братья, чувствуя свою силу, все сильнее давят на трон. Уже приказывать им нельзя, только просить, точнее выпрашивать».

Размышления герцога прервала Джейд. Девушка, как вихрь, ворвалась в комнату. Черные волосы растрепаны, с кончиков их на пол сыпались разноцветные искры.

– Получилось! Наконец-то! Мы закончили! – Джейд металась по малому залу, в волосах ее проскакивали молнии, в воздухе запахло грозой.

– Сестра, ты о чем? – Слейд попытался вернуть Джейд к конструктивному изложению мыслей.

– Порталы! – Джейд нетерпеливо посмотрела на брата. – Купол!

– Прекрасные слова! – Слейд засмеялся. – Мало что объясняют, но звучат красиво.

– Мы закончили работу над системой порталов и готовы к установке защитного купола! – Джейд с трудом удалось спокойно и внятно объяснить брату причину своего волнения.

– Отлично! – Слейд просиял. – Это действительно прекрасная новость! Когда сможете приступить к установке купола?

– Буквально на днях, – Джейд уселась в кресло. – Тонкая настройка будет проводиться по мере установки купола и работы порталов. Все работает, но нет предела совершенству! Всегда можно сделать лучше, прочнее, устойчивее.

– Отлично. Приступайте, как будете готовы. Весь периметр города необходимо закрыть этим куполом.

– Весь? – Джейд с сомнением посмотрела на брата. – Установка купола требует большого количества энергии. Нищенские кварталы вряд ли нуждаются в такой дорогостоящей защите!

– Почему? Там живут такие же подданные герцогства! – Слейд строго посмотрел на сестру.

– Да, конечно, – Джейд потупилась. – Просто потребуется больше ресурсов, да и неспокойно там, кристаллы купола довольно хрупкие, и делать их довольно трудно. Не хотелось бы, чтобы какой-то нищий утащил кристалл с собой и продал его на черном рынке.

– Знаешь, я усвоил, что главным ресурсом государства являются не деньги, не золото, не корабли или оружие… Главный ресурс – это люди. Оставив бедные кварталы без защиты, мы восстановим против себя народ! А это совершенно недопустимо в свете того, что мы знаем, видели и предполагаем. Оставлять за спиной толпу голодного и рассерженного народа – нет уж. Насчет же краж и уничтожения кристаллов тебе лучше посоветоваться с Деймондом – он знает все и всех в этих кварталах. Необходимо поговорить с нужными людьми: рассказать о пользе купола, о грядущей опасности. Деймонд подскажет, как настроить и сделать кристаллы недоступными для воровства и разрушения.

– Ну, хорошо, – Джейд все еще сомневалась.

– Я уверен, вдвоем вы найдете решение, – Слейд улыбнулся сестре.

Джейд склонила голову. Тут ее взгляд упал на свиток. Девушка пробежала глазами открытые строки.

– Ах да, – Слейд вновь нахмурился, – ты верно не слышала, но к нам с визитом прибыл первый сенешаль короля – сир Лэрт.

– А, этот надменный тип, – Джейд с пренебрежением взяла свиток, развернула его и углубилась в чтение.

– И почему такое приглашение доставляет первый сенешаль, а не простой гонец? – девушка взглянула на брата.

– Я задался тем же вопросом, – кивнул Слейд. – Ответ всего один: королю необходимо, чтобы мы прибыли в столицу в день осеннего равноденствия.

– Мы? – Джейд рассмеялась. – Ну уж нет, дорогой герцог. Мое присутствие будет необходимо здесь. Установка и поддержание работоспособности порталов и купола потребуют моего присутствия здесь. Так что вкушать любезности придворных и отбиваться от назойливых вопросов короля придется тебе и леди Виене. Мне такое счастье и даром не нужно!

– Так и знал, что ты найдешь, чем заняться, – Слейд тоже рассмеялся.

– Тем не менее получить выгоду от этого светского мероприятия можно, – продолжила Джейд уже куда серьезнее. – Бал – это ведь не только танцы и глупый щебет придворных дам. Это еще и возможность пообщаться с лордами королевства, не вызывая подозрений. Именно там можно заключить союзы и договориться о помощи, хотя бы на словах. Время подписей и печатей наступит позже.

– Сомневаюсь, что король и его советники одобрят подобные разговоры, – Слейд задумчиво потер подбородок.

– Тогда сделай ход первым, – воскликнула Джейд. – Собери самых влиятельных нобилей здесь, до бала, хотя бы за несколько месяцев. Если мы хотим защитить от грядущей беды как можно больше людей – необходимо действовать решительно. И формальный повод у тебя есть – приглашение на празднование дня рождения! Такое празднество требует подготовки! Поэтому вполне резонно лордам собраться и обсудить подарки, к примеру, что они вручат его величеству, – Джейд лукаво улыбнулась.

– Это отличная мысль! – Слейд усмехнулся. – Нужно разослать приглашения лордам.

– Я займусь этим сразу после того, как наведаюсь с Деймондом в нищие кварталы, – Джейд поднялась с места.

– Знал, что на тебя можно рассчитывать, – Слейд обнял сестру.

Джейд удалилась, а Слейд сел за стол и придвинул к себе бумагу – следовало составить текст приглашения для лордов, так чтобы было очевидно, что это формальное приглашение на обсуждение подарка королю, но в то же время герцогу есть что предложить и милордам, есть важная информация для них.

Слейд задумался на секунду, а затем быстро застрочил по бумаге.


Глава 16


– Обязательно было идти сюда ночью? – девушка в сером неприметном плаще схватила за локоть своего спутника перепрыгивая лужу черной маслянистой воды.

– Сестра, если ты хочешь, чтобы твоя магическая защита работала без перебоев, тебе лучше послушать меня и делать, как я скажу, – юноша в таком же плаще ступал быстро и уверенно.

Нищенские кварталы столицы герцогства представляли собой лабиринт узеньких улочек, тупиков и подворотен.

В стенах домов были крепления для факелов, но свет, который они давали, словно растворялся во тьме подворотен. Буквально в шаге от огня мрак хозяином прятал груды мусора и бродячих собак, грызущих кости неизвестного происхождения.

На самом деле нищие кварталы Рейвенхорна не шли ни в какое сравнение с трущобами столицы, все-таки стража герцогства заглядывала и сюда, но тем не менее по сравнению с центральными улицами, эти кварталы были по-настоящему темными и пугающими.

– Все равно не пойму, почему бы не прийти сюда днем, с отрядом стражи, и сделать все нормально? – Джейд морщила тонкий нос. – Они с братом проходили мимо распахнутой двери какого-то трактира. Из помещения несло кислой капустой, дешевым пивом и потом.

– Потому что днем здесь может и решает стража, но после заката солнца здесь царит другой закон, власть герцога сводится почти на нет. Ночью тут другой правитель, – Деймонд говорил вполголоса, стараясь следить за тенями, отбрасываемыми факелами.

– Другой правитель? И ты, зная это, ничего не делаешь? Тоже мне, капитан гвардии! – возмущению Джейд не было предела.

– Я разговариваю, заключаю союзы, – теперь уже возмутился Деймонд. – Махать мечом в данном случае нецелесообразно.

– Ладно, – Джейд махнула рукой. – Если у нас все получится, то плевать, кто тут правит после заката. Главное, чтобы купол был цел. Единый разрыв в цепи сведет на нет всю нашу работу.

– Поэтому, прошу тебя, сестра, поумерь свой пыл. – Деймонд обернулся, посмотрел в лицо Джейд и добавил: – Говорить буду я.

Красное пламя бросало на лицо Деймонда багровые отблески, и Джейд увидела не просто юношу, с которым выросла рядом и порой подначивала на проказы. Нет, теперь перед ней стоял суровый воин, искусный дипломат и прирожденный лидер, возможно, даже более тяготеющий к правлению, чем их старший брат Слейд.

– Хорошо, Деймонд, – кивнула она. – Веди. Я надеюсь, недалеко осталось, потому что от этого запаха можно с ума сойти.

– Почти пришли, – кивнул Деймонд. – Вон вывеска «Сумеречный кот». Нам туда.

Брат и сестра прошли через небольшой пустырь, поросший вереском и осокой, словно тут когда-то было болото, и подошли к приземистому двухэтажному зданию.

В грязных окнах горел свет, слышалась музыка и выкрики поддавших людей. У двери стояли двое громил облаченных в кожаные безрукавки. Деймонд окинул взглядом охранников – руки и лица в шрамах, у одного на поясе увесистая дубинка, второй поигрывал кастетом на правой руке.

Брат и сестра приблизились к дверям.

– Шли бы вы отсюда, детки, – один из громил смачно плюнул под ноги Деймонду.

– Да, время темное. Дорога опасная! – осклабившись, поддержал напарника второй.

– Нам необходимо увидеть Сумеречного Кота – сказал Деймонд и откинул капюшон.

– О! Никак сам капитан гвардии пожаловал! – улыбка первого охранника стала шире. – А это, я так понимаю, сестрица ваша? Магичка?

– Вот уж не думала, что моя личность столь известна, – Джейд усмехнулась и тоже обнажила голову.

– Нам нужно увидеть Сумеречного Кота! – повторил Деймонд и сделал шаг вперед.

– Так вон, по помойкам этих котов видимо-невидимо! – охранник преградил путь капитану гвардии. – Ловите на здоровье!

Деймонд вздохнул и собирался было уложить нахала ударом в челюсть, а затем подобным манером разобраться и с другим вышибалой, но Джейд повела в воздухе сложенными особым образом пальцами, прошептала какое-то слово, и оба громилы закрыли глаза, привалившись спиной к стене, и погрузившись в тихий и спокойный сон.

– Зря ты так! Проснутся – будут искать нас! – сказал Деймонд.

– Не будут – сказала Джейд. – Проснутся через пару минут и не вспомнят о нас.

– Отлично, давай поторопимся, – Деймонд вошел в дверь, и Джейд последовала за ним.

После уличного марка свет в помещении сперва слепил, но глаза быстро привыкли.

Джейд осмотрела помещение. Широкий зал занимал практически все пространство первого этажа. Вдоль стены тянулась барная стойка, за которой находился шкаф с бутылками, занимавший практически всю стену. За стойкой стоял бармен, который шириной плеч мог потягаться с отцом Бернардом, а ростом верно и превосходил его. Джейд невольно задержала на нем взгляд – нечасто случалось увидеть таких гигантов.

По залу без особого порядка были расставлены простые деревянные столы без скатертей. Табуретки грудой лежали в дальнем углу, откуда по желанию их мог взять любой посетитель.

Посетители были под стать зданию – большинство обряжены в дикие лохмотья, кое-кто, правда, был наряжен словно принц заморской страны, или человек, упавший в сундук с вещами разных народов, и его хорошенько так там поболтало.

Пестрая толпа выпивала, ела, играла в кости или джагу – местную карточную игру, в которой сочетались правила покера на костях и кулачных боев. Слышались удары, крики, брань, поздравления, звон посуды – обычный вечер в трактире.

Деймонд поискал глазами свободный стол и кивком указал Джейд следовать туда.

Волшебница и воин уселись напротив друг друга.

– Ну, каков план? – с интересом спросила Джейд, осматриваясь. – Ты видишь этого Кота?

– Я не знаю, как он выглядит, – опустил голову Деймонд.

– Как это? То есть мы пришли сюда через всю эту вонь и грязь, а ты даже не знаешь, кого мы ищем? – возмутилась девушка.

– Мы ищем Сумеречного Кота. Главу ночной гильдии Рейвенхорна, – вполголоса произнес Деймонд. – Найти его трудно, я и про это место узнал-то случайно.

– Ясно, но что делать будем? – Джейд сняла перчатки. – Может, попробовать заклинание поиска?

– Не стоит, девочка! – произнес сзади густой бас. – Тут твои магические штучки не работают!

Джейд стремительно вскочила и развернулась лицом к говорившему – низкорослому бородачу, в зеленом камзоле и коричневых штанах.

Джейд попробовала сотворить заклинание, но с удивлением обнаружила, что ничего не выходит.

– Деймонд! Магии нет! – в отчаянии воскликнула девушка.

– Магия есть, но тут она не работает, – обнажив щербатый рот, улыбнулся бородач и надвинулся на девушку.

Волосатая рука с короткими, словно обрубленными толстыми пальцами, потянулась к Джейд, стараясь схватить ее за ворот плаща.

Девушка замерла. Вдруг наперерез руке мелькнула темная тень. Бородач завизжал, словно маленькая девочка. Джейд увидела, что пальцы на руке вывернуты под неестественными углами.

– Уууу, – завыл бородач. – Ребята, бей чужаков!

К Деймонду кинулось трое рослых разбойников, на ходу выхватывая из-за пояса ножи.

Деймонд опрокинул стол, оттесняя сестру к стене и прикрывая ее собой. Первого из нападавших он без особых ухищрений пропустил мимо себя, перехватил руку с ножом и впечатал головой в стену. Дюжий мужик издал тоненькое «ой!» и осел на пол. Двое других отбросили стол и надвинулись на капитана гвардии с двух сторон. Первый перекинул клинок из руки в руку и сделал выпад, целя в живот Деймонду. Капитан крутнулся мягким движением. Оказавшись за спиной нападавшего и схватив его за плечи, он резко дернул бандита вниз. Головорез на секунду увидел свои ноги выше головы и грянулся о пол. Деймонд коротким ударом ребром ладони в область артерии отправил мерзавца в нокаут.

Третий, воспользовавшись тем, что Деймонд повернулся к нему спиной, прыгнул в надежде вонзить нож в открытую спину.

Джейд с ужасом следила, как опускается лезвие. Вдруг в воздухе мелькнула тонкая веревочная петля, захлестнула шею нападавшего, натянулась, и бандит рухнул на пол.

– Достаточно! – все оглянулись на голос.

Бармен держал в руках конец тонкой веревки. Бандит, лежавший на полу, судорожно ловил ртом воздух, стараясь пальцами ослабить петлю.

– Всем пиво за счет заведения, – зычно провозгласил бармен, толпа восторженно загудела. – А вы двое, идите за мной, – кивнул великан Джейд и Деймонду.

Брат и сестра медленно протолкались через зал и подошли к стойке. Бармен жестом указал им на неприметную дверь позади стойки.

Деймонд вошел первым.

Комната была не в пример чище общего зала, да и освещена была куда лучше. В центре комнаты стоял столик, накрытый зеленой суконной скатертью. За столом сидел молодой мужчина, одетый в желтый камзол, голубые бриджи и башмаки, какие носят матросы в порту. Зеленые глаза внимательно изучали вошедших. Твердо очерченный рот тронула улыбка. Волевой подбородок и высокий лоб говорили о сильной воле и недюжинном уме хозяина комнаты.

– И зачем вторые лица герцогства ищут Сумеречного Кота, да еще ночью, подвергая свои бесценные жизни опасности? – голос у молодого человека был сильный и властный.

– У нас дело государственной важности! – ответил Деймонд.

– Ну еще бы, с другими сюда и не приходят, – усмехнулся молодой человек и жестом пригласил гостей присаживаться.

Бармен придвинул к столу пару стульев и молча удалился.

– Я так понимаю, речь идет о защитном куполе? – хозяин комнаты сделал добрый глоток из стоящего рядом с ним кубка.

– Откуда вы?.. – начал Джейд, но человек жестом остановил ее.

– Уважаемая Джейд, не думайте, что только вы умны. У ночной гильдии свои пути и свои источники информации.

– Так это вы и есть – Сумеречный Кот? – спросил Деймонд.

– Титулы и имена ничего не значат, – махнул рукой молодой человек. – Если вам удобно называйте так, но я предпочитаю мессир.

Джейд фыркнула, за что получила удар сапогом под столом от Деймонда.

– Мессир, если вам известна цель нашего визита, то вы, возможно, уже приняли решение? – медленно проговорил Деймонд.

– Да, но с некоторыми условиями. Ночная гильдия обеспечит неприкосновенность вашей магической защиты и не позволит никому повредить или похитить кристаллы. За это мы просим самую малость – один из порталов в полное пользование.

Джейд возмущенно зашипела.

– Ты хоть представляешь сколько сил и времени вложено в разработку этих порталов? Сколько сил нужно на поддержание даже одного?

– Знаю, дорогая Джейд, именно поэтому мы просим лишь один портал с полным доступом, а не всю сеть, – ухмыльнулся мессир.

– Но этот купол, эта защита, она ведь поможет и вам! Не лучше ли проявить благородство и помочь своей стране? – продолжала возмущаться Джейд.

Мессир ночной гильдии расхохотался:

– Милая, мы неплохо защищаем себя и без вас. А магия ваша в данный момент бесполезна! Так что мы вам нужнее, чем вы нам! – молодой человек сделал еще глоток. – Но мы уважаем ваш труд и герцога Слейда, именно поэтому мы поможем. Но без выгоды ночная гильдия ничего не делает. Иначе мы потеряем лицо. Ваше право согласиться на условия или их отвергнуть. В случае отказа никаких гарантий о сохранности вашего купола мы дать не сможем.

– Хорошо, мессир, мы согласны, – Деймонд склонил голову.

– Но… – попыталась возразить волшебница.

– Герцог, я уверен, одобрит это решение – сказал Деймонд и сжал ладонь сестры.

– Вот и славно! – мессир широко улыбнулся. – Детали обсудим при следующей встрече. Когда вы планируете приступить к работам?

– Через неделю, – ответила Джейд.

– Тогда и поговорим, – мессир хлопнул в ладоши, и дверь открылась.

Бармен пригласил посетителей на выход.

– И напоследок ещё один вопрос, – обернулась Джейд. – Как вам удалось заблокировать магию?

– А это пусть останется маленькой тайной, – снова улыбнулся хозяин таверны.

Деймонд и Джейд вышли из комнаты.

– Ну, можно считать, что встреча прошла успешно – сказал Деймонд, когда они с Джейд оказались на приличном расстоянии от таверны.

– Это ты называешь успешно? – саркастически хмыкнула девушка.

В ее волосах, как и обычно, мелькали искорки, и Джейд обеспокоенно проводила рукой по волосам, словно проверяя, что магия действительно вернулась к ней.

– Отдали портал в руки бандитов! Это успех? По каким же это критериям?

– Ну, мы еще живы – произнес Деймонд и улыбнулся. – И у нас есть слово Серого герцога, а это, поверь мне, стоит очень многого. Теперь ты можешь заняться установкой купола, не беспокоясь о том, что кристаллы может кто-то украсть или разбить.

– Мне бы твою уверенность, – Джейд все еще сохраняла мрачный настрой. – Интересно, что скажет обо всем этом Слейд?

Герцог отнесся к потере, точнее, передаче портала, спокойно.

– Так или иначе, а платить за помощь серого герцога пришлось бы, – рассуждал Слейд, меряя шагами зал малого совета. – Один портал небольшая цена за их помощь, за безопасность купола и обитателей нищих кварталов.

– Ты все о том же! – воскликнула Джейд. – Я до сих пор считаю, что эти кварталы можно было бы и не закрывать куполом, все равно там ничего ценного нет!

– Там живут люди! – прервал сестру Слейд. – Люди, а не деньги или магические артефакты. Люди – главный и самый ценный ресурс государства!

– Какие люди? Нищие, опустившиеся? Разбойники и убийцы? – вскочила Джейд. – Их ты хочешь защищать?! А если купол не выдержит? Если будет перегрузка как раз из-за того, что растянем периметр защиты еще и на эти кварталы? Тогда гибель грозит всем!

– Среди этих людей есть и хорошие! – Слейд повысил голос. – И их большинство, я в этом не сомневаюсь! Тебе, Джейд, нужно чаще покидать лабораторию и общаться с людьми, иначе твои формулы и магия превратят тебя в бездушную машину, в артефакт, если тебе будет угодно! Если у нас есть возможность защитить как можно больше людей, наш долг – именно так и сделать!

– Но купол может… – Джейд смутила такая вспышка Слейда.

– Вот для этого ты и работаешь! Чтобы купол устоял и исправно работал! – Слейд подошел к сестре и успокаивающе обнял ее. – Ты справишься, в тебе я не сомневаюсь!

Девушка кивнула и вышла из зала.

– Деймонд, ты доверяешь этому Сумеречному Коту? – Слейд озабочено посмотрел на молчавшего всю перепалку брата.

– Насколько вообще можно доверять главе разбойников, – Деймонд задумчиво кивнул. – У него есть кодекс чести, и он не глуп, понимает, что купол – это спасение для него самого и его людей, но и без личной выгоды он бы не заключил сделку. Так что да, пока я ему доверяю. Купол будет установлен и будет под надежной охраной.

– Отлично, – Слейд присел в кресло. – Присматривай за сестрой.

Деймонд кивнул.

– Что насчет визита в столицу? Когда выдвигаемся? – спросил Деймонд.

– Мы с Виеной и Фоксом должны прибыть в столицу за день до осеннего равноденствия.

– Вы? – капитан гвардии удивленно вскинул брови. – Ты поедешь без гвардии? Оставишь главу твоей охраны здесь? В замке?

– Да, твоя помощь будет нужна здесь, – Слейд кивнул и, увидев недовольное лицо брата, продолжил: – Твоя защита нужна Джейд, к тому же если со мной и Фоксом что-то случится, тебе придется возложить на себя корону герцога и продолжить готовиться к вторжению.

– Бред! Ничего с вами не случится! – Деймонд ударил ладонью по столу. – А кто вас защищать будет?

– Ты подберешь небольшой отряд. Во главе поставь капитана Селика. Он вояка бывалый, к тому же умен и делает правильные выводы из событий.

– Отлично, отряд будет готов, экипирован и собран к вашему выезду.

– Ну это не к спеху, – улыбнулся Слейд. – Поездка состоится только осенью. Сейчас у нас есть более срочные дела.

Братья пожали руки, и Деймонд стремительной походкой покинул зал.

Слейд устало присел в кресло. Письма нобилям и лордам разосланы, дата встречи назначена. Герцогу оставалось только ждать. Ждать и готовиться.


Глава 17


Пролетали дни и недели. Лето вступило в свои права. Слейд проводил все время в подготовке. Склады замка заполнялись провизией, кузницы непрерывно ковали оружие, каменщики укрепляли стены.

Джейд, казалось, не спала вовсе. Дни и ночи она проводила на городских стенах, руководя установкой кристаллов защитного купола. Часто волшебницу видели в нищих кварталах в сопровождении молодого мужчины, одетого в зеленый камзол с золотыми пуговицами и в шляпе с пером. Мужчина указывал волшебнице, где следует установить кристаллы, чтобы купол охватил большую площадь при наименьших затратах энергии.

Серый герцог знал город как свои пять пальцев, его помощь оказалась поистине неоценимой.

Джейд с удивлением заметила, что изначальная холодность и раздражение сменились в ее сердце на нечто ей доселе незнакомое – девушка называла это благодарностью и чисто научным интересом. Волшебница время от времени заводила с мессиром разговор о подавителе магии, но молодой человек всегда уходил от этого разговора. Джейд в конце концов оставила свои попытки, здраво рассудив, что установка куполов и развертывание портальной сети важнее. В данный момент. Конечно, она ничего не забыла и в свободное время погружалась в расчеты и теоретизирование.

Деймонд почти не появлялся в замке. Гвардия под его руководством проводила тренировки и сборы. Конные разъезды выезжали в патрули по всему герцогству. Капитан гвардии взял за правило посещать лично башни, закрывавшие места разрывов и проверять боеготовность охранных отрядов. По инициативе брата герцога была создана народная милиция – в отряды которой мог записаться любой желающий. Под руководством бывалых вояк крестьяне, ремесленники и торговцы обучались азам владения оружием, бою в строю и другим военным премудростям. В конечном итоге такие занятия могли спасти кому-то жизнь.

Брат Бернард и Олаф слали герцогу отчеты из скрытого лагеря новых охотников – элитные бойца прочесывали леса герцогства, отмечая любые странные факты и направляя в столицу донесения.

Слейд внимательно изучал каждое письмо, делал пометки и думал, думал, думал.

Лето перевалило за середину. Фокс отметил свое двенадцатилетие. Юноша получил свой первый настоящий меч. Обоюдоострый клинок длиной в руку юноши украшали руны, нанесенные лично Джейд. Фокс с трепетом принял оружие из рук отца. Обнажил лезвие и лихо крутанул в воздухе восьмерку. Воздух застонал. Фокс улыбнулся и легким движением загнал меч в ножны. Слейд, озабоченный делами государства, лишь слегка улыбнулся. Фокс огорченно посмотрел на отца и отправился в казармы гвардии хвастаться подарком.

– Дорогой, – леди Виена обняла мужа, – тебе следует больше времени проводить с сыном. Он вырос, а ты рискуешь пропустить момент, когда юноша станет мужчиной.

– Я бы с радостью, – вздохнул Слейд, – но ты же знаешь, опасность подступает. Все, что я делаю, я делаю для вас. Я должен защитить вас с Фоксом, защитить герцогство!

– Защищая всех, ты рискуешь потерять самых близких, – Виена взглянула в глаза Слейда.

Герцог опустил голову.

– После встречи с лордами мы с Фоксом отправимся в небольшое путешествие к юго-восточной башне.

– Вот и прекрасно, – кивнула герцогиня. – Тебе давно пора отдохнуть от государственных дел. Путешествие позволит вам узнать друг друга поближе.

– Да уж… – Слейд невесело улыбнулся. – А осенью нас ждет поездка в столицу. Бал у короля – тот еще отдых.

– С этой неприятностью придется смириться, – Виена улыбнулась. – Главное, что мы будем вместе.

Слейд обнял жену.


Глава 18


В последний день второго месяца лета город наводнила пестрая толпа. Лорды прибыли на назначенную герцогом встречу. Дружины нобилей располагались в трактирах и тавернах по всему городу. Бароны, графы и герцоги с небольшими свитами оставались в замке.

Виена провела предшествующую встрече гостей неделю в домашних заботах. Замок никогда еще не был таким чистым и уютным. Торжественно убранный тронный зал утопал в цветах и зелени, с потолка свисали флаги с гербом Равенхорнов, гвардейцы щеголяли до блеска начищенными доспехами. Кирасы их сверкали так, что было больно глазам. Отполированные плиты пола отражали свет словно зеркало.

Слейд сидел на троне, как всегда правая рука его покоилась на трости, рукоятка которой была выполнена в виде головы единорога. По правую руку от герцога в атласном платье цвета неба сидела леди Виена. Густые волосы ее были собраны за спиной и прихвачены на лбу серебряным обручем с рубином посередине.

Фокс сидел слева от отца. Юноша был облачен в черный камзол с серебряными пуговицами, черные штаны и кожаные сапоги с серебряными бляшками. На поясе юноши висел меч в золоченых ножнах – свидетельство достаточной зрелости наследника.

Двери зала распахнулись и на каменный пол вступили гости замка – всего около дюжины лордов, тех, кого Слейд смог убедить в важности этой встречи.

Среди прибывших герцог Рейвенхорн сразу же выделил троих.

Барон Драктейн – жил на севере королевства, его замок считался неприступным. Даже во времена последней войны твердыню Драктейн разрушить или взять штурмом не удалось никому. Барон Джон Драктейн был представителем одного из древнейших родов королевства. Авторитет Драктейнов был непререкаем. Северяне имели огромный авторитет. К мнению барона прислушивались члены королевского совета и сам монарх. Джон Драктейн выделялся среди лордов огромным ростом, зычным голосом и огненно-рыжей шевелюрой. Рыжая же борода была заплетена в три косицы и спускалась практически до пояса барона.

Под стать шевелюре были и доспехи барона: кираса, наручи, поножи и шлем с плюмажем были выкрашены в красный цвет, с разводами, напоминающими языки пламени. Драктейны верили, что род их берет свое начало от драконов северных скал.

Позади барона и его приближенных мелко семенил коротенькими ножками граф Гайне Фризс. Небольшого роста, с суетливыми движениями – граф был больше похож на мелкого торговца, случайно попавшего в высший свет и теперь отчаянно делающего попытки укрыться от блеска окружавших его лордов.

Впрочем, такое впечатление было обманчивым – Гайне владел самыми большими серебряными копями на всем континенте, о богатствах синего замка Фризс ходили легенды. Однако не только шахты составляли богатство Гайне. Деловой хватке графа завидовали все торговцы южного побережья. Граф создал поистине богатейшую промышленную провинцию. В начале его правления графство Фризс стояло на грани вымирания – действовали только шахты, на которых трудились рабы. Граф Гайне в первые же годы своего правления развил бурную деятельность. Шахтерам стали платить приличное жалование, шахты укрепили и обезопасили. Граф сделал все для популяризации труда шахтеров. Их гильдия заимела своего представителя в графском совете, шахтеры имели право носить нагрудный знак их гильдии, семьи их обеспечивались жильем за счет казны. Граф активно приглашал к себе изобретателей и мастеровых со всего королевства. Труд в шахтах стал почетной и уважаемой профессией, за право трудиться в забое теперь приходилось конкурировать.

Осознавая, что добыча серебра, разработка известных и поиск новых месторождений требуют людских ресурсов, граф Гайне стал строить школы. Обучение в них было бесплатным, а лучшие выпускники имели право на работу в шахтах.

Прошло совсем немного времени, и от темных и опасных шахт, одно упоминание о которых внушало ужас, остались лишь смутные воспоминания.

Граф умудрился соорудить в недрах земли целый шахтерский городок. Освещенные магическим светом действовали школы, таверны, даже библиотека!

Граф не остановился и на этом! Графство Фризс было небольшим и большую его часть занимали каменистые склоны гор. О земледелии нечего было и мечтать.

По приказу графа на южных склонах были сооружены оранжереи и теплицы. Завезенный из плодородных земель грунт был тщательно удобрен и взрыхлен. Семена экзотических фруктов граф купил у торговцев. Спустя пару лет фруктами и овощами из оранжерей Фризса лакомились в столице. Его величество очень лестно отзывалось о фруктах из Фризса. Все, к чему бы он не прикасался, все превращалось в золото.

С таким человеком необходимо было дружить. Торговые связи и деловая хватка делали графа Гайне весьма ценным союзником.

Третьим следовал ярл Сигурд Левое Весло – в прошлом обычный варвар северных морей, но, после того как он поступил на службу королю и сумел вернуть в столицу вывезенный сто лет назад боевой рог, принадлежавший Вульфмару третьему, прадеду нынешнего короля, его посвятили в рыцари и даровали графский титул и земли в восточной части королевства.

Сигурд пожелал именоваться титулом ярла и обустраивал выделенные ему земли. Будучи моряком до мозга костей, Сигурд пустил всю свою кипучую энергию на создание флота. Корабли Сигурда ходили по всем известным водам. Мощная эскадра боевых кораблей могла дать отпор любому неприятелю.

Ярл был одет в простую, принятую у морских варваров, одежду: теплая рубаха из овечьей шерсти, поверх которой накинута скроенная из кожи безрукавка, тонкого плетения шерстяные штаны и мягкие сапоги на ногах. Правая рука ярла покоилась на перевязи. В результате несчастного случая Сигурд потерял способность управлять своей правой рукой. Несмотря на увечье Сигурд стал вначале уважаемым и известным мореходом, а затем не менее уважаемым ярлом. Правил кораблем он превосходно, и моряки уважительно дали ему прозвище «Левое весло». Сигурд с гордостью принял прозвище и поместил на свой герб весло и одну перчатку.

Слейд благосклонно приветствовал лордов, кивком головы благодарил подходящих за то, что они нашли время прибыть из своих владений в Рейвенхорн.

Вскоре с церемонией приветствия было покончено. Слейд поднялся с трона и, сопровождаемый Виеной и Фоксом, прошел в пиршественную залу.

Просторное помещение было освещено магическими светильниками. Вдоль стен были расставлены столы, ломившиеся от разнообразных блюд. Гости расселись и отдали должное еде и красному Рейвенхорским, щедро разливаемому слугами по кубкам.

Пир в честь гостей закончился глубоко за полночь. Слейд и Виена проводили гостей и отправились в свои покои.

Герцог был хмур. Завтра ему предстояла беседа с лордами. Их нужно было убедить в необходимости подготовиться к грядущим неприятностям.


Глава 19


Лорды собрались в большом зале совета ближе к полудню. Слейд сидел во главе длинного дубового стола. По правую руку сидел Деймонд, слева от Слейда сидела Джейд. В небольшой нише позади девушки сидел, склонив голову на грудь, сумеречный герцог. Девушка настояла на его присутствии при разговоре, хотя Слейд и не видел необходимости посвящать сумеречного кота в его разговор с нобилями. Джейд в ответ на сомнения брата возразила, что серый герцог все равно узнает о разговоре с лордами, так не лучше ли оказать ему честь и пригласить на встречу, дабы укрепить союз. В конце концов Слейд согласился. Теперь же герцог понял задумку сестры. В волосах Джейд не играли искры! Магия в комнате не работала, и подслушать, о чем будут вести беседу лорды, магическим способом невозможно!

Герцог Рейвенхорн улыбнулся и взглядом показал сестре, что понял ее задумку, поблагодарив за находчивость.

Наконец, лорды расселись. И теперь переговаривались в полголоса, ожидая, когда Слейд начнет собрание.

– Уважаемые лорды, представители древних домов, я пригласил вас в свой замок не только чтобы приятно провести время, – начал Слейд, и в зале наступила тишина.

– Как вам известно, несколько лет назад церковь с нашей помощью возвела по всему королевству башни, которые запечатали разрывы, защитив нас от нападения монстров.

Лорды загудели: к чему, мол, герцог озвучивает факты, что и так всем известны?

– Башни стали всего лишь вместилищем артефактов, – продолжил Слейд.

Он вкратце рассказал о беседе с кардиналом Кассием, о причинах, которые подвигли церковь на возведение башен, о договоренности с Кассием, о работе Джейд по изучению башен и артефактов.

– Милорд, все это очень познавательно, – взял слово Гайне. Он поднялся со своего места, но из-за малого роста это не дало практически никакого эффекта. – Но зачем нам все это знать?

– Я считаю, что грядет прорыв. Башни не смогут долго сдерживать монстров – разрывы появятся вновь. Не исключено, что их станет больше. Либо они сами станут крупнее. В любом случае необходимо подготовиться к защите людей и королевства.

Вот теперь поднялся крик, большинство лордов недовольно потрясали кулаками в воздухе. Крики сомнения заполнили большой зал. Никому не хотелось верить в возвращение к страшным временам, когда разрывы были открыты.

– Герцог Слейд, – возвысил голос рыжий барон севера, легко перекрыв царящий в зале гвалт. – Вы верно имеете веские причины для таких предположений? Доказательства?

– Башни разрушаются по всей стране, – сказал Слейд. – Это непохоже на хаотичные действия разрозненных бандитских шаек.

– Верно, разбойники так не действуют, – поддержал герцога Сигурд.

Лорды с интересом затихли, готовые ловить каждое слово самых знатных и мудрых.

– Разрушение башен ведет к дестабилизации сети, – продолжил Слейд. – Наши солдаты, которые стоят в охране башен, чувствуют легкие подземные толчки. Все можно было бы списать на обычную усталость или страх, но слишком уж много подобных донесений пришло за последние месяцы.

– Тем не менее никаких монстров пока не было! – воскликнул Гайне. – Почему вы решили, дорогой герцог, что разрывы вернуться так скоро?

– Назовите это предчувствием, – усмехнулся Слейд, но тут с места вскочила Джейд.

– Да потому что сеть истончилась, натянулась очень сильно, а значит ячейки сети стали шире и свободнее, и пролезть в образовавшуюся дыру смогут монстры. Я долгое время изучала артефакты башен. Они с помощью рунной магии закрыли разрывы, но сами туннели никуда не исчезли. Они закрыты, но это как дверь с пружиной – всегда может открыться в самый неподходящий момент. Поняв, как действуют артефакты святых отцов, я смогла разработать защитный купол. В Рейвенхорне купол закончен. Мы предлагаем каждому из вас подумать о безопасности своих людей и владений.

– А если вы ошибаетесь по поводу прорыва? – Гайне продолжал задавать неудобные вопросы.

– Купол прекрасно защитит вас от всех видом насекомых и грызунов, – Джейд рассмеялась.

Гайне не поддержал девушку в ее веселье.

– А если серьезно, то мои расчеты подтверждают – вскоре артефакты не смогут сдерживать давящую на них силу. Створки распахнутся с силой, и твари вырвутся наружу.

– Это похоже на речи фанатиков! – воскликнул барон Брактейн.

– Вот еще одно подозрительное обстоятельство! – Слейд поднял руку. – Появление этих странных людей совпало с разрушением башен. Они словно повторяют чужие слова.

– Точно! А начнешь спрашивать – вроде вменяемые люди, – Драктейн почесал всклокоченную после вчерашнего пира шевелюру.

– Все приметы указывают на скорый прорыв! – сказал Слейд. – Купола – наша единственная надежда.

Нобили вновь с сомнением зашумели.

– Вносить в конструкцию наших замков изменения, да еще магические, да еще непонятные ни нам, ни нашим магам? – воскликнул один из баронов. – Попахивает опасностью разрушения замков! Нет уж, я на такое не соглашусь! Вряд ли госпожа волшебница отдаст моему придворному магу рецепт изготовления кристалла защиты и чертежи защитного контура!

Джейд отрицательно помотала головой.

– Действительно, это невозможно, – ответил Слейд. – Вам остается только довериться моему слову, слову лорда, слову чести.

– Как-то маловато гарантий! – снова крикнул тот же барон. – Я сказал, я на такое не пойду. Мне еще дорог мой дом!

Лорды одобрительно зашумели. Молчание хранили лишь Сигурд, Драктейн и Гайне.

– Хорошо! – Слейд поднял руку, призывая собравшихся к молчанию. – Есть еще кое-что… Джейд!

Волшебница встала и повела ладонью. В центре комнаты образовалась вертикальная белая черта. Волшебница сделала несколько пассов руками – черта превратилась в овальную рамку, из которой ощутимо повеяло свежим воздухом.

– Она открыла разрыв! – в ужасе воскликнул кто-то.

Лорды вскочили с мест и обнажили оружие.

– Успокойтесь, уважаемые лорды! – Слейд улыбался, довольный произведенным эффектом. – Это всего лишь портал.

– Вы правы – это очень похоже на разрыв, – девушка улыбнулась. – Изучив артефакты церкви, их остаточные магические колебания, я смогла разработать управляемый разрыв и контролировать его. Грубо говоря, конечно это разрыв, просто открыт он между этой комнатой и перекрестком далеко за пределами города. В сущности, разрыв всего лишь переход – то есть разрыв в ткани мироздания, дыра в материи пространства-времени. Управлять этой материей возможно, хотя и очень трудно. С помощью систем рун, артефактов и магических противовесов мне удалось стабилизировать сеть таких разрывов по всему королевству.

– Это что, в любую точку можно попасть? – заинтересовался Гайне.

– В ту, где произведена настройка на сеть, – кивнула девушка.

– И сколько человек сможет пройти? Или лошадей? – не унимался Гайне, сразу прикинув практическую пользу порталов.

– При правильной настройке портал можно держать открытым довольно долго, – ответила Джейд. – Сеть позволит наладить торговлю между городами, ускорит переброску войск к местам прорывов, торговля пойдет бодрее!

– Да! Вот это действительно полезная и нужная вещь! – собрание зашумело одобрительно. – Теперь не придется опасаться разбойников или засады на лесной дороге!

Сквозь серые равнины

Подняться наверх