Мурад IV, первый султан, пристрастившийся к выпивке

Мурад IV, первый султан, пристрастившийся к выпивке
Автор книги: Серия: Короткие новеллы     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывов: 0 10 руб.     (0,15$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную версию Электронная книга Жанр: Классическая проза Правообладатель: "ИНСТИТУТ СОИТОЛОГИИ" Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Описание книги

Аббат Антуан Франсуа Прево д'Эксиль прожил бурную и богатую событиями жизнь – был монахом, солдатом, искателем приключений. Современному читателю Прево известен как автор знаменитой повести «История кавалера де Грие и Манон Леско». В тени этой славы долго оставались незамеченными новеллы аббата Прево, которые до недавнего времени на русский язык вообще не переводились. Но как раз в этих коротких забавных историях наиболее ярко отразилась страсть Прево ко всякого рода приключениям. Эти новеллы полны динамизма, в них почти нет места описаниям, авторским рассуждениям, а факты подаются с восхитительным изяществом. Именно здесь проявляется особенность «улыбки Прево», его ирония заложена в самих сюжетах, в едва заметном несоответствии незатейливости рассказа и причудливости ситуации, в изящном балансировании на грани правдоподобия. Пусть читатель улыбнется вместе с аббатом Прево и порадуется, что из забвения извлечены еще несколько прекрасных историй, способных доставить настоящее наслаждение ценителям литературы.

Оглавление

Антуан-Франсуа Прево д'Экзиль. Мурад IV, первый султан, пристрастившийся к выпивке

Аббат Прево. Мурад IV, первый султан, пристрастившийся к выпивке

Отрывок из книги

Первым султаном, захмелевшим от вина, числится Мурад IV. Обстоятельства, при коих пристрастился он к этому зелью, заслуживают внимания. Прогуливаясь как-то по городской площади в переодетом виде – ни один султан не лишает себя такого рода приключения – наткнулся он на некоего прохожего, им оказался Бекри Мустафа – пьяный и едва держащийся на ногах. Зрелище это показалось султану непривычным, он спросил, что сие означает. Слуги ответили, что перед ним человек, который явно под хмельком; и пока они разъясняли своему господину, как доходят до подобного состояния, Бекри Мустафа, заметив, что тот приостановился, повелительным тоном приказал уступить дорогу. Изумленный сей неслыханной дерзостью, Мурад не удержался и гневно произнес: «Да ты знаешь, несчастный, кто перед тобой? Я – султан». На что турок тотчас выпалил: «Подумаешь, а я – Бекри Мустафа. Соберешься продавать Константинополь, я у тебя его выкуплю: и тогда ты станешь Мустафой, а я – султаном». Мурад просто сражен, он интересуется, на каком основании этот человек заявляет свое право на покупку Константинополя. «Не умничай, – говорит пьянчужка, – иначе я и тебя прикуплю, ведь ты всего-навсего сын невольницы» (Общеизвестно, что матерями султанов становились рабыни из сераля). Наш важный вельможа счел подобный диалог из ряда вон выходящим. Выяснив, что несколько часов спустя Бекри протрезвеет и к нему вернется рассудок, он повелел доставить его к себе во дворец, дабы понаблюдать, во что выльется порыв подвыпившего турка, когда тот окончательно придет в себя. И вот через некоторое время Бекри Мустафа просыпается в роскошной золоченой дворцовой спальне. Его удивлению нет предела. Ему рассказывают о случившемся и о его вольности с султаном. Зная о суровости нрава Мурада, он смертельно напуган и ожидает тяжелой кары. Все же он и здесь, перед лицом опасности, проявляет находчивость: притворяется, что умирает от страха, и единственное средство оживить его – подать немного вина, иначе он тотчас испустит дух.

.....

Первым султаном, захмелевшим от вина, числится Мурад IV. Обстоятельства, при коих пристрастился он к этому зелью, заслуживают внимания. Прогуливаясь как-то по городской площади в переодетом виде – ни один султан не лишает себя такого рода приключения – наткнулся он на некоего прохожего, им оказался Бекри Мустафа – пьяный и едва держащийся на ногах. Зрелище это показалось султану непривычным, он спросил, что сие означает. Слуги ответили, что перед ним человек, который явно под хмельком; и пока они разъясняли своему господину, как доходят до подобного состояния, Бекри Мустафа, заметив, что тот приостановился, повелительным тоном приказал уступить дорогу. Изумленный сей неслыханной дерзостью, Мурад не удержался и гневно произнес: «Да ты знаешь, несчастный, кто перед тобой? Я – султан». На что турок тотчас выпалил: «Подумаешь, а я – Бекри Мустафа. Соберешься продавать Константинополь, я у тебя его выкуплю: и тогда ты станешь Мустафой, а я – султаном». Мурад просто сражен, он интересуется, на каком основании этот человек заявляет свое право на покупку Константинополя. «Не умничай, – говорит пьянчужка, – иначе я и тебя прикуплю, ведь ты всего-навсего сын невольницы» (Общеизвестно, что матерями султанов становились рабыни из сераля). Наш важный вельможа счел подобный диалог из ряда вон выходящим. Выяснив, что несколько часов спустя Бекри протрезвеет и к нему вернется рассудок, он повелел доставить его к себе во дворец, дабы понаблюдать, во что выльется порыв подвыпившего турка, когда тот окончательно придет в себя. И вот через некоторое время Бекри Мустафа просыпается в роскошной золоченой дворцовой спальне. Его удивлению нет предела. Ему рассказывают о случившемся и о его вольности с султаном. Зная о суровости нрава Мурада, он смертельно напуган и ожидает тяжелой кары. Все же он и здесь, перед лицом опасности, проявляет находчивость: притворяется, что умирает от страха, и единственное средство оживить его – подать немного вина, иначе он тотчас испустит дух.

.....

Подняться наверх