Читать книгу Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - Арцун Акопян - Страница 30
НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
Передвижение пешком – Տեղաշարժ ոտքով
Оглавлениеտեղաշարժ – тэхашарж – передвижение
ոտքով – вотков – пешком (ոտք – вотк – нога)
45. Извините, как нам добраться до центра города?
– Извините, как нам добраться до центра города?
Ներեցեք, ինչպե՞ս հասնենք քաղաքի կենտրոն:
– Он на противоположной стороне реки. Вам нужно перейти через реку.
Այն գետի հակառակ կողմում է: Դուք պետք է գետն անցնեք:
– Поблизости есть мост?
Մոտակայքում կամուրջ կա՞:
– Да, идите вдоль набережной реки, пока не увидите его.
Այո, գնացեք գետի առափնյա փողոցի երկայնությամբ, մինչև որ կտեսնեք այն:
– Это далеко отсюда?
Հեռու՞ է այստեղից:
– Да, это долгая прогулка. Чтобы туда добраться, нужно около часа.
Այո, դա երկար զբոսանք է: Այնտեղ հասնելու համար, գրեթե մեկ ժամ է հարկավոր:
– Есть ли более короткий путь?
Ավելի կարճ ճանապարհ կա՞:
– Нет, если только вы не возьмёте лодку.
Ոչ, եթե, իհարկե, նավակ չվարձեք:
* * *
Новые слова из диалога
45 – քառասունհինգ – карасунхинг – сорок пять
ներեցեք – нэрэцэк – извините (ներել – нэрэл – простить)
հասնենք – хаснэнк – нам добраться (հասնել – хаснэл – добираться)
քաղաքի – кахаки – города (քաղաք – кахак – город)
կենտրոն – кэнтрон – центр
գետի – гэти – реки (գետ – гэт – река)
հակառակ – хакарак – противоположный
գետն – гэтн – река, реку
անցնեք – анцнэк – перейти (անցնել – анцнэл – переходить)
կամուրջ – камурдж – мост
գնացեք – гнацэк – идите
առափնյա – арапнйа – прибрежный, береговая
երկայնությամբ – еркайнутйамб – вдоль
մինչև – минчев – до
կտեսնեք – ктэснэк – увидите (տեսնել – тэснэл – видеть)
այստեղից – айстэхиц – отсюда
երկար – еркар – долгий
զբոսանք – збосанк – прогулка
հասնելու – хаснэлу – добраться (հասնել – хаснэл – добираться)
գրեթե – грэтэ – около
ավելի – авэли – более
կարճ – карч – короткий
ճանապարհ – чанапарх – дорога
նավակ – навак – лодка
չվարձեք – чвардзэк – не арендуйте (վարձել – вардзэл – арендовать)
46. Извините, где находится ближайший супермаркет?
– Извините, где находится ближайший супермаркет?
Ներեցեք, որտե՞ղ է մոտակա սուպերմարկետը:
– Пройдите три квартала прямо.
Երեք թաղամաս ուղիղ անցեք:
– Это далеко?
Դա հեռու՞ է:
– Пятнадцать минут ходьбы.
Տասնհինգ րոպեի ոտքի ճանապարհ է:
– Он открыт сейчас?
Այն հիմա բա՞ց է:
– Должен быть.
Պետք է որ:
– Спасибо!
Շնորհակալություն։
– Пожалуйста.
Խնդրեմ:
* * *
Новые слова из диалога
46 – քառասունվեց – карасунвэц – сорок шесть
մոտակա – мотака – ближайший
սուպերմարկետը – супэрмаркэтэ – супермаркет
թաղամաս – тахамас – район, квартал
ուղիղ – ухих – прямо
անցեք – анцэк – пройдите, переходите (անցնել – анцнэл – переходить)
տասնհինգ – таснхинг – пятнадцать
րոպեի – ропэи – минуту (րոպե – ропэ – минута)
ոտքի ճանապարհ – вотки чанапарх – ходьбы
բաց – бац – открытый
47. Извините, где здесь туалет?
– Извините, где здесь туалет?
Ներեցեք, որտե՞ղ է զուգարանը:
– Идите по широкому коридору до конца.
Լայն միջանցքով մինչև վերջ գնացեք:
– Мы были там, но не нашли дверь.
Մենք եղել ենք այնտեղ, բայց դուռը չգտանք:
– Поверните направо в узкий проход.
Թեքվեք աջ՝ դեպի նեղ անցումը:
– Хорошо, направо. Куда потом?
Լավ, դեպի աջ: Հետո ու՞ր:
– Идите по проходу. Туалет слева.
Գնացեք անցումով: Զուգարանը ձախ կողմում է:
– Спасибо большое!
Շատ շնորհակալ եմ:
– Не за что!
Չարժե:
* * *
Новые слова из диалога
47 – քառասունյոթ – карасунйот – сорок семь
լայն – лайн – широкий
միջանցքով – миджанцков – по коридору (միջանցք – миджанцк – коридор)
վերջ – вэрдж – конец
դուռը – дурэ – дверь
չգտանք – чгтанк – не нашли (գտնել – гтнэл – находить)
թեքվեք – тэквэк – поверните (թեքվել – тэквэл – повернуться, изогнуться)
դեպի – дэпи – к, ко
նեղ – нэх – узкий
անցումը – анцумэ – проход, переход
անցումով – анцумов – (по) проходу
շնորհակալ – шноракал – благодарный, благодарен
չարժե – чарже – не за что
48. Поднимемся по лестнице?
– Поднимемся по лестнице?
Աստիճաններո՞վ բարձրանանք:
– Нет, у меня болят ноги. Давай поднимемся на эскалаторе.
Ոչ, ոտքերս ցավում են: Արի շարժասանդուղքով բարձրանանք:
– Ты не боишься упасть?
Չե՞ս վախենում ընկնել:
– Нет, я буду держаться за поручни.
Ոչ, ես կբռնեմ բռնատեղից:
– Здесь ещё есть лифт.
Այստեղ վերելակ էլ կա:
– Я не хочу пользоваться лифтом.
Ես չեմ ուզում վերելակից օգտվել:
– Боишься закрытых пространств?
Վախենու՞մ ես փակ տարածությունից:
– Нет, лифт может застрять!
Ոչ, վերելակը կարող է խափանվել:
* * *
Новые слова из диалога
48 – քառասունութ – карасунут – сорок восемь
աստիճաններով – астичаннэров – по лестнице (աստիճան – астичан – ступенька)
բարձրանանք – бардзрананк – поднимемся (բարձրանալ – бардзранал – подниматься)
ոտքերս – воткэрс – мои ноги (ոտք – вотк – нога)
շարժասանդուղքով – шаржасандухков – на эскалаторе (շարժասանդուղք – шаржасандухк – эскалатор)
վախենում – вахэнум – боишься (վախենալ – вахэнал – бояться)
ընկնել – энкнэл – падать
կբռնեմ – кбрнэм – буду держаться (բռնել – брнэл – схватить)
բռնատեղից – брнатэхиц – за поручни (բռնատեղ – брнатэх – поручень)
վերելակ – вэрэлак – лифт
վերելակից – вэрэлакиц – лифтом
օգտվել – огтвэл – пользоваться
փակ – пак – закрытый
տարածությունից – тарацутьюниц – пространства (տարածություն – тарацутьюн – пространство)
վերելակը – вэрэлакэ – лифт
խափանվել – хапанвэл – застрять, сломаться
49. Извините, Вы здесь живёте?
– Извините, Вы здесь живёте?
Ներեցեք, դուք այստե՞ղ եք ապրում:
– Да. Чем Вам помочь?
Այո, ինչո՞վ կարող եմ ձեզ օգնել:
– Не могли бы Вы сказать, где находится аптека?
Կարո՞ղ եք ասել, թե որտեղ է դեղատունը:
– Идите по этой улице. Аптека за углом.
Գնացեք այս փողոցով: Դեղատունն անկյունում է:
– Там есть продуктовые магазины?
Այնտեղ մթերային խանութներ կա՞ն:
– Да, справа от аптеки.
Այո, դեղատան աջ կողմում:
– А рынок?
Իսկ՝ շուկա՞:
– Нет, рынок далеко. Вам лучше взять такси!
Ոչ, շուկան հեռու է: Ավելի լավ է՝ տաքսի կանչեք:
* * *
Новые слова из диалога
49 – քառասունինը – карасунинэ – сорок девять
օգնել – огнэл – помогать
դեղատունը – дэхатунэ – аптека
փողոցով – похоцов – по улице (փողոց – похоц – улица)
դեղատունն – дэхатунн – аптека
անկյունում – анкьюнум – в углу (անկյուն – анкьюн – угол)
մթերային – мтэрайин – продуктовый (մթերք – мтэрк – продукты)
խանութներ – ханутнэр – магазины (խանութ – ханут – магазин)
դեղատան – дэхатан – аптеки (դեղատուն – дэхатун – аптека)
շուկա – шука – рынок
շուկան – шукан – рынок
տաքսի – такси – такси
կանչեք – канчек – вызовите (կանչել – канчел – вызвать)