Читать книгу Пасхальная агада. Стихотворное изложение. - Ариель Давидович Абарбанель - Страница 2

Оглавление

Кеара – такое блюдо,

Не обычная посуда,

На него кладём карпас,

Харосет на этот раз,

Хазорет, яйцо, марор,

Начинаем разговор.


Вся еда – не просто так:

Символичен сей мигхаг1:

Слёзы рабские и глина,

Жертва, как при Храме было,

И яйцо одно крутое,

Толкованье непростое:

Жизнь – цикличная она,

Повторяется сполна.


Три мацы на стол возложим,

И немножко занеможем:

От того, что надо выпить,

Все четыре опрокинуть

Виноградного вина,

Чаши полные до дна.


Как невеста под фатой,

Стол пасхальный с кеарой,

Седер2 можем начинать,

Об Исходе3 рассказать.


Но пред тем, как сесть за стол,

Вычищен быть должен пол,

Стены в доме всё вокруг,

Не жалеть при этом рук,

Ведь закваска эта – спесь,

В каждом, к сожаленью, есть.

И поэтому раз в год

Столько с крошками хлопот.


И как обычно, у евреев,

С вопросом мы спешим скорее:

Чем отличается та ночь?

Сын задаёт вопрос и дочь.


Все четыре сына здесь,

Умный, наглый и простец,

Кто вопрос задать не может,

В мире все собрались тоже.


В другие ночи нет привычки,

Что-либо делать с нашей пищей,

А в эту ночь её макаем,

Два раза, смыслом облекая.


Во все другие ночи года,

Хамец4, мацу едим от рода,

А в эту ночь – одну мацу

Едим лишь только – почему?


Во все другие ночи – зелень,

Но горькую – в Исхода время,

Облокотившись как цари,

Проводим Седер до зари.


И на вопросы отвечаем,

Убогих, бедных привечаем,

И если «пятый сын5» средь нас,

Мы просвятим его тотчас.


И так к рассказу приступаем,

«Маггид6» вести мы начинаем.


В Египте были мы рабами,

У фараона в тяжкий час,

Но был Г-сподь Всевышний с нами,

Рукой своею вывел нас.


А если бы он нас не вывел?

Остались мы тогда рабы,

И наши дети, внуки с ними,

Рассказывать о том должны.


Богам чужим служили предки,

Сейчас Г-сподь приблизил вас,

На «берегу другом» издревле —

Йегошуа сказал в тот час.


Избрал Г-сподь наш Авраама,

По эрец7-Кнаан его водил,

Потомство множил, дал Ицхака,

Эйсаву гору дал Сеир.


А Яакова, другого сына,

В Египет всей семьёй спустил,

Благословенна Б-жья сила,

Г-сподь срок рабства сократил.


И так сказал Б-г Аврааму:

В земле чужой, ты должен знать,

Потомки, став рабами Кнаана,

Свободу обретут опять.


1

Минхаг – евр. «обычай»

2

Седер – евр. «Порядок». Пасхальный Седер – порядок проведения праздника Песах.

3

Подразумевается исход еврейского народа из Египта.

4

Хамец – квасное, в том числе хлеб и иные мучные изделия.

5

Подразумевается еврей, не знающий о традициях празднования Песаха.

6

Маггид – евр. «Повествование»

7

Эрец – евр. «земля». Имеется ввиду земля народа Кнанеев.

Пасхальная агада. Стихотворное изложение.

Подняться наверх