Читать книгу ОБЩАЯ ИСТОРИЯ еврейского просвещения в Одессе (1799—2009). Книга в двух частях. Часть 2 - Аркадий Чудновский - Страница 3
часть 2
ИЕРУСАЛИМ 2019
Еврейские типографии и книжные магазины старой Одессы
ОглавлениеМожно считать первой открытую в Одессе 1 сентября 1858 года типолитографию Арона Рувиновича Гелертера по разрешению исполняющего обязанности градоначальника, барона Павла Федоровича Местмахера. В типографии печатались лишь этикеты (этикет – торговое клеймо или товарный ярлык с обозначением фирмы торговца или производителя) и т. п. продукция, но отнюдь не книги. В конце 1865 года градоначальник Михаил Николаевич Шидловский типографию А. Р. Гелертера закрыл, как незаконно открытую. 28 февраля следующего года последовало временное разрешение на открытие типографии Гелертера, а 6 июля 1867 года вторичное разрешение от градоначальника, того же М. Шидловского.
6 сентября 1862 года Александр Осипович Цедербаум получил от градоначальника Платона Александровича Антоновича свидетельство 012635 на право открытия первой Еврейской типографии для печатания книг на иврите и идиш. Так, как у Цедербаума не было еврейского шрифта, он договорился с немцем-типографом Нитче организовать общую типографию (у Нитче был еврейский шрифт). Таким образом типография Цедербаума в 1863 году вошла в состав товарищества.
«Л. Нитче и А. Цедербаум». Заводить типографии евреям в черте оседлости было разрешено 20 апреля 1862 года императором Александром II. За 10 лет типография издала более ста наименований книг, среди них пять книг Ицхака Бера Левинзона.
Второй еврейской типографией в Одессе печатавшей книги и брошюры на идиш и иврите, это типолитография Моисея Бейленсона.
Мстиславский купеческий сын Мовша Нахманов (он же Моисей Наумович) Бейленсон (1826—1908) 18 мая 1863 года обратился с прошением об открытии «частной типографии исключительно для печатания еврейских книг». Пристав составил рапорт о просителе: «…образу мыслей… во всех отношениях весьма благонравное, состояние (имеется в виду материальное) удовлетворительное, заключающее в наличности более 3000 рублей»
– и 16 сентября 1863 года свидетельство 011066 на право содержания печатного заведения было получено. Разрешение на таковую выдавалось при условии, «чтобы в еврейской типографии не было никаких других шрифтов, кроме еврейского». Такая мера была принята в связи с тем, что с «означенных типографий взималась плата на содержание еврейских училищ». Если бы типограф печатал что- либо не на еврейском языке, он мог бы уклоняться от сбора в пользу еврейских училищ. Дабы не давать владельцу печатного заведения такой возможности, законодатель предусмотрел запрет использования шрифтов других языков.
Это сковывало инициативу типографов, и 17 марта 1864 года М. Бейленсон просит градоначальника разрешить иметь в типографии «небольшое количество шрифтов всех европейских языков». С сего момента начинается его длительная тяжба с властью за расширение возможностей печатного заведения. Спустя три месяца он вновь обращается по тому же вопросу, ибо «теперешняя еврейская литература требует перевода многих слов и имеет неразрывную связь со всеми европейскими языками». Прошения его отклоняются со ссылкой на существующее законодательство.
Бейленсон вновь и вновь обращается с аналогичными просьбами: то ему нужно отпечатать на еврейском языке математическое сочинение Франкера, для чего нужны, кроме еврейского шрифта, европейские и греческие буквы (ранее он приобрел в Санкт-Петербурге всего десять фунтов греческих букв и формул), то он желает издать еврейско-русско-немецкий словарь.
Настойчивые усилия Моисея Бейленсона увенчались небольшим послаблением действующего закона, и 20 июля 1867 года он получает свидетельство о том, что «содержателю еврейской типографии разрешается печатать не подлежащие цензурному просмотру мелкие типографские произведения, как то бланки, прейскуранты и т. д. не только на еврейском языке, но и на других языках».
Наконец, и генерал-губернатор П. Коцебу в ноябре 1867 года обращается к Министру внутренних дел с тем, что он поддерживает прошение М. Бейленсона о разрешении евреям иметь разные шрифты для цитат, формул и т. п. исключительно для печатания еврейских книг. В ответ Главное управление по делам печати разъяснило, что «со своей стороны не встречает препятствий для разрешения М. Бейленсону иметь шрифты на иностранных языках для печатания еврейских календарей и цитат в еврейских книгах».
Спустя пятьдесят лет, после появления первых еврейских типографий, в Одессе, когда условия для всех заведений печати стали равны независимо от национальности хозяина заведения, в 1911 году функционировали 124 типолитографии, из них 97 (78%) принадлежали евреям. Это свидетельствует об огромной роли еврейских печатников в создании прочной полиграфической базы в городе (179).
Особого внимания достоин живший в Одессе издатель, вклад которого в еврейское образование неоценим. Это Морей Самойлович (Меер Шмулевич) Козман. Родился в Одессе 1 февраля 1877 года, в семье молдавского подданного, олькенинского мещанина Шмуля Янкелевича Козмана, служащего экспортной конторы.
В 1895 году, после окончания частного училища Спивака, Козман поступил в 1-е коммерческое училище. В 1897 году организовал (на ул. Б. Арнаутская, 25) библиотеку для чтения М. Козмана, а в 1899 году стал владельцем небольшого книжного магазина (на ул. Ришельевская, 23) и одновременно начал издательскую деятельность. В 1901 году, окончив бухгалтерское училище, он целиком посвящает себя книгоизданию. С сентября 1902 года его фирма называлась «Книгоиздательство М. С. Козмана в Одессе» (130). За период с 1899 по 1904 годы его издательство выпустило 50 наименований книг и брошюр.
В 1905—1907 годах Козман переключился на выпуск произведений революционного направления. После разгрома революции, многие из его изданий были запрещены Судебной палатой и изъяты из обращения. Сам он на время покинул Одессу, вернулся в 1908 году и возобновил издание книг, в основном учебных, для еврейских детей.
Как писал профессор С. Я. Боровой (1903- 1989), знаток книжного дела в Одессе:
«В 1908 году „Издательство Козмана“ выбрало другое направление в своей деятельности – сугубо просветительное – издание учебников. Оно стало ориентироваться на экстернов, т.е. на тех детей, которые не получили по разным причинам среднее образование и поэтому не могли поступить в высшую школу. „Одесский экстерн“ – особый социально-психологический тип. Это еврейские юноши, которые из-за процентной нормы не могли поступить в гимназии».
Те, кто пытался получить экстерном аттестат зрелости и диплом, приезжали из разных местечек и городов в Одессу. Жили в нечеловеческих условиях, многие голодали. Об их тяжелой доле и поведал журнал «Еврейская старина».
Издательство Козмана стало выпускать для «бородатых экстернов», как их назвал И. Бабель в своем рассказе «Ди Грассо», задачники по математике с решениями, облегченные самоучители по иностранным языкам, краткие конспекты по истории, литературе и т. д. Такие издания помогли многим экстернам впоследствии стать учителями, врачами, журналистами, присяжными поверенными и т. п.
Козман издавал также для этих юношей учебники по физике, космогонии, пособия по латыни, «Повторительные курсы по программам средних учебных заведений» и др.
Представление о количестве сотрудников, работавших в издательстве Козмана, можно получить из списка, представленного в июле 1908 года старшему инспектору по делам печати Н. Плаксину:
1 Мещанин Черников Шлема-Арон Ицков Хаскин, 27 лет;
2Мещанин Нисон Шмулевич Юдин, 20 лет.
Тяга к образованию в те незабываемые годы может послужить хорошим примером для наших современников.
Как осуществлялся «Одесский экстерн» хорошо описано в статье Беньямина Кругляка «О жизни экстернов в Одессе» («Еврейский мир». Трехмесячный журнал. С-Петербург. 1916 г.)
Свидетельство, получаемое по окончании обучения экстерном, имело следующее содержание:
Свидетельство 02506:
«Предъявитель сего, Мещанин Мошко Борухович Бернштейн, на основании Высочайше утвержденных 22 апреля 1868г., 13 декабря 1894г. и 11 декабря 1895г. Мнений Государственного Совета о специальных испытаниях по Министерству народного просвещения, подвергшись сокращенному испытанию в педагогическом Совете мужской гимназии и выдержав оное удовлетворительно, удостоен звания учителя начальных училищ, для обучения своих единоверцев. Дано ему это свидетельство за надлежащим подписанием и с приложением печати канцелярии гимназии» (208)
Мошко Борухович (Моисей Борисович) Бернштейн впоследствии был директором Коммуны
«Еврабмол» в Одессе. (Смотри главу «Еврабмол»).
Помощь в организации экстерна для молодых людей оказывала – «Внешкольная комиссия при «Обществе распространения просвещения между евреями России».
В 1920 году прошла национализация всех заведений печатного дела. В советское время Козман работал в различных организациях по своей специальности. Он умер 7 января 1963 года.
Одесский книготорговец и издатель Меер Шмульевич Козман за 20 лет выпустил свыше миллиона добротных, полезный и дешевых книг. 12 лет он издавал только учебную литературу для еврейских детей.
Козман крупнейший еврейский издатель дореволюционной Одессы (130).
В справочнике Бельского «Еврейские типографии старой Одессы» приведены данные о 298-и типографиях.
Распространение печатной продукции осуществлялось через еврейские книжные магазины.
Ниже приведены некоторые существовавшие в разное время магазины:
1 Айштейна Д. на Еврейской 34.
2 Блетницких Х. и М. на Еврейской 37.
3 Гальперина М. Л. На Екатерининской 36.
4 Гершенмана Г. на М. Арнаутской 97.
5 Гуревича А. в Базарном переулке.
6 Гуревича Д. на М. Арнаутской 96.
7 Козмана М. на Ришельевской 23.
8 Равницкого И. Х. на Б. Арнаутской 42.
9 Ривкина Л. на ул. Внешней 88.
10.Шихмана И. на На Еврейской 34
11 Шермана Я. Х. на Ришельевской 98 и 33.
12 Уляницкого Н. на М. Арнаутской 108.
13 Ривкина И. на Б. Арнаутской 99.
Некоторые типографии старой Одессы
(179)
Издательство и редакция ГОРЕЛИКА Лазаря Абрамовича