Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V
Автор книги: id книги: 110317 Серия: Данте. Демистификация. Долгая дорога домой     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 89 руб.     (0,87$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Культурология Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата публикации, год издания: 2015 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-4474-0725-4 Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.

Оглавление

Аркадий Казанский. Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V

Введение

Вместо Предисловия к «Раю»

Своеручные записки Княгини Натальи Борисовны Долгорукой, Дочери генерал-фельдмаршала Графа Бориса Петровича Шереметева

Paradiso – Canto I. Рай – Песня I. Вознесение сквозь сферу огня

Paradiso – Canto II. Рай – Песня II. Первое небо – Луна

Paradiso – Canto III. Рай – Песня III. Первое небо – Луна (продолжение) – Нарушители обета

Paradiso – Canto IV. Рай – Песня IV. Первое небо – Луна (продолжение)

Paradiso – Canto V. Рай – Песня V. Первое небо – Луна (окончание) – Второе небо – Меркурий – Честолюбивые деятели

Paradiso – Canto VI. Рай – Песня VI. Второе небо – Меркурий (продолжение)

Paradiso – Canto VII. Рай – Песня VII. Второе небо – Меркурий (окончание)

Paradiso – Canto VIII. Рай – Песня VIII. Третье небо – Венера – Любвеобильные

Paradiso – Canto IX. Рай – Песня IX. Третье небо – Венера (окончание)

Paradiso – Canto X. Рай – Песня X. Четвертое небо – Солнце – Мудрецы – Первый хоровод

Paradiso – Canto XI. Рай – Песня XI. Четвертое небо – Солнце (продолжение) – Первый хоровод

Paradiso – Canto XII. Рай – Песня XII. Четвертое небо – Солнце (продолжение) – Второй хоровод

Paradiso – Canto XIII. Рай – Песня XIII. Четвертое небо – Солнце (продолжение)

Paradiso – Canto XIV. Рай – Песня XIV. Четвертое небо – Солнце (окончание) – Пятое небо – Марс – Воители за веру

Paradiso – Canto XV. Рай – Песня XV. Пятое небо – Марс (продолжение)

Paradiso – Canto XVI. Рай – Песня XVI. Пятое небо – Марс (продолжение)

Paradiso – Canto XVII. Рай – Песня XVII. Пятое небо – Марс (продолжение)

О книге

Отрывок из книги

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Автор находит нужное время и место, позволяющее понять: что скрывается за мистическим занавесом Комедии, какие персонажи живут и действуют там.

Пятый том шеститомника посвящен расшифровке первой части дантовского «Рая».

.....

Пришёл тот горестный день, как нам надобно ехать. Людей нам дали для услуг 10 человек, а женщин на каждую персону по человеку, всего 5 человек. Я хотела свою девку взять с собой, однако золовки мои отговорили, для себя включили в то число свою, а мне дали девку, которая была помощницей у прачек, ничего делать не умела, как только платья мыть. Принуждена я им в том была согласиться. Девка моя плачет, не хочет от меня отстать, я уже её просила, чтоб она мне больше не докучала. Пускай так будет, как судьба определила. И так я хорошо собралась: даже рабы своей не имела, денег ни полполушки. Сколько имела при себе эта моя воспитательница, мне отдала; сумма не очень велика была – 60 р., с тем и поехала. Я уже не помню, пешком ли мы шли до судна, или ехали, недалеко река была от дома нашего. Пришлось мне тут расставаться со своими, потому что дозволено было им нас проводить. Вошла я в свою каюту, увидала, как она прибрана, сколько можно было помогала моему бедному состоянию. Пришло мне вдруг её благодарить за её ко мне любовь и воспитание, тут же и прощаться, что я уже её в последний раз вижу; ухватились мы друг друга за шеи, и так руки мои замерли, и я не помню, как меня с нею растащили. Опомнилась я в каюте или в чулане, лежу на постели, и муж надо мной стоит, за руку держит, спирт нюхать даёт. Я вскочила с постели, бегу наверх, думаю ещё хоть раз увижу, нет места того, знать, далеко уплыли. Тогда я потеряла зерно жемчужное, которое было у меня на руке, знать, я его в воду уронила, когда со своими прощалась. Да мне уже и не жаль было, не до него, жизнь тратится. Так я и осталась одна, всех лишась для одного человека. И так мы плыли всю ту ночь.

На другой день сделался великий ветер, буря на реке, гром, молнии, гораздо звончее на воде, нежели на земле, а я грома с рожденья боюсь. Судно вертит с боку на бок. Как гром грянет, так и попадают люди. Золовка меньшая очень боялась, та плачет и кричит. Я думала – свету преставление. Принуждены были к берегу пристать. И так всю ночь в страхе без сна проводили. Как скоро рассвело, погода утихла, мы поплыли в путь свой. И так мы три недели ехали водою. Когда погода тихая, я тогда сижу под окошком в своём чулане, когда плачу, когда платки мою: вода очень близко, а иногда куплю осетра и на верёвку его; он со мной рядом плывёт, чтобы не я одна невольница была и осётр со мною. А когда погода станет ветром судно шатать, тогда у меня станет голова болеть и тошнить, тогда выведут меня наверх на палубу и положат на ветру, и я до тех пор без чувств лежу, пока погода утихнет, и накроют меня шубой: на воде ветер очень пронзительный. Иногда и он для компании возле меня сидит. Как пройдёт погода, отдохну, только есть ничего не могла, всё тошнилось.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V
Подняться наверх