Читать книгу Следы с того света - Артемий К. - Страница 8

Глава восьмая – «В дорогу»

Оглавление

Гвалт и топот заполонили вокзал. Люди громогласно переговаривались, поднимались на перрон, толпились около касс и спорили о времени прибытия поездов. В последнем случае парочка молодых парней даже затеяла между собой ставки: приедет ли десятичасовой вовремя или нет. Где-то вдалеке слышалась канючившая ватага детей, явно не желающая отправляться в путь. Хотя уловить их причитания было не просто из-за уверенно марширующего эскадрона носильщиков, везущего с собой грохочущие тележки с багажом. Погожий день, пришедшийся на первый выходной, подстегнул жителей города посетить дальнюю родню, съездить прогуляться в столицу или подышать горным воздухом. Вокзал был забит народом. И Ирис это нравилось.

Утром ей пришлось встать раньше привычного. День намечался трудный и длинный. Вначале предстояло одеться по погоде, а какая погода бывала близ Веспересидуса она не представляла. На все расспросы Кларий отвечал: «Обычная».

Расправившись с тостом и допив кофе, Ирис решила более не гадать и воспринять заявление напарника буквально. Одевшись в свой самый «обычный» наряд, состоящий из светлой блузки, изумрудного жакета и юбки в тон, она поспешила в редакцию. Интервью доктора Пасслера было вычитано и приведено к общему стилю газеты. Бери да печатай. Однако редактор, наверняка, будет другого мнения. Поэтому Ирис решила выехать пораньше, чтобы хватило времени на уговоры.

Переступив порог одновременно раздражающей и ставшей родной конторы, Ирис направилась прямиком к кабинету начальника. Любезнее обычного ответив на избитые комплименты коллег и подсунув секретарю редактора помаду, которую та давно клянчила одолжить, она без очереди заскочила в кабинет. Вслед послышались возмущённые возгласы коллег, но их быстро приструнила довольная обновой секретарь.

– Каттаринусси? Ты что здесь делаешь? – отрываясь от работы и поправляя сползшие очки, вопросил редактор.

– Здравствуйте! У меня отличный материал появился. – Миловидно улыбаясь, Ирис достала из сумки машинописные листы.

– Какой ещё материал? Ты сейчас вообще-то должна находиться в отпуске.

Редактор ворчал. Впрочем, не сильнее обычного. При этом он откинулся на спинку стула и сложил руки на животе. Такую позу начальник принимал каждый раз, когда собирался кого-то выслушать. Ирис хорошо изучила его повадки. Выучить алгоритмы чьего-то поведения, особенно того, от кого зависит твой заработок, она считала отличной стратегией.

«Похоже, материала сегодня не хватает, раз меня ещё не выставили», – не подавая виду, заключила про себя Ирис.

– Я вчера пересеклась с доктором Пасслером и взяла у него небольшое интервью. Так, история его жизни, пара вопросов о работе и нашем городе.

– У Пасслера? Патологоанатома? – Редактор продолжал ворчать, в тоже время сделав жест рукой, чтобы репортёр передала ему материал.

– О его работе патологоанатома там почти ничего нет. В основном об уровне медицины и его научном труде, который он всё пишет. Я отредактировала, чтобы людям было всё понятно и ничего не шокировало.

– Печатно! – Вынес позитивный вердикт редактор, просмотрев текст по диагонали. По тону и выражению лица было никак не сказать, что вердикт носил положительный характер, но являлся он именно таковым. – В номере как раз есть свободное место. Когда вернёшься из отпуска, получишь дополнительные десять лориков. А теперь дуй в отпуск!

– Спасибо, мэссер!

Миссия выполнена, а большего и не надо. По крайней мере, сейчас.

Спешно покинув редакцию в надежде избежать расспросов от коллег, чего, увы, полностью не получилось, Ирис отправилась на вокзал. Подъехав к многолюдному бурлящему зданию, она наконец-то полноценно почувствовала себя в своей тарелке.

«Людские муравейники», как про себя называла подобные скопления Ирис, были ей по душе и заряжали энергией. Побывав в самом сердце подобного сборища, девушка всегда находила в себе новые силы. Открывала второе дыхание.

«Надеюсь, Кларий уже купил билеты», – задумалась Ирис, проходя через стеклянные двери вокзала.

Напарника нигде не было видно. Ни у касс, ни у киосков. Даже в небольшой зоне ожидания. Внутри вообще не виднелось никого, кого можно было принять за чародея. Время отправления нужного поезда тем часом приближалось. Ещё раз повертев головой во все стороны, Ирис двинулась на перрон.

«Наверное, он там от толпы прячется», – заключила про себя репортёр, поднимаясь по лестнице.

Стеснительность и неуверенность напарника невероятно забавляли Ирис. Она до сих пор не могла взять в толк, как можно буквально держать в собственных руках такое могущество и одновременно так тушеваться при обыденных делах. Она, будучи вооружённой одним лишь блокнотом (хотя сегодня и не только им), чувствовала себя куда более уверенной в любых ситуациях.

«Лучше потом извиниться, чем вообще ничего не добиться», – сей девиз вёл Ирис по жизни, ведь что рифмуется, то правда.

Придумала она его ещё в детстве, когда занималась своим первым расследованием. В ту девятилетнюю пору малютка Ирис сумела раскрыть первое «преступление»: пропажу журналов с соседского крыльца. Похитителем оказался живущий в конце улицы мальчишка Гэ̀ри, одногодка самой Ирис. И пусть в итоге девчушке пришлось извиняться перед парой соседей за потоптанные цветы, пропажу журналов она раскрыла, и виновник понёс заслуженное наказание в виде нагоняя от родителей и домашнего ареста на всё лето. С того случая Ирис блюла свой принцип, ставший для неё ещё более священным после получения работы в газете.

Следы с того света

Подняться наверх