Читать книгу The Gallery of Portraits (All 7 Volumes) - Arthur Thomas Malkin - Страница 99
ERASMUS.
ОглавлениеDesiderius Erasmus was born at Rotterdam on the 28th of October, 1467. The irregular lives of his parents are related by him in a letter to the secretary of Pope Julius II. It is sufficient to state here, that this great genius and restorer of letters was not born in wedlock. His unsophisticated name, as well as that of his father, was Gerard. This word in the Dutch language means amiable. According to the affectation of the period, he translated it into the Latin term, Desiderius, and superadded the Greek synonyme of Erasmus. Late in a life of vicissitude and turmoil, he found leisure from greater evils to lament that he had been so neglectful of grammatical accuracy as to call himself Erasmus, and not Erasmius.
In a passage of the life written by himself, he says that “in his early years he made but little progress in those unpleasant studies to which he was not born;” and this gave his countrymen a notion that as a boy he was slow of understanding. Hereon Bayle observes that those unpleasant studies cannot mean learning in general, for which of all men he was born; but that the expression might apply to music, as he was a chorister in the cathedral church of Utrecht. He was afterwards sent to one of the best schools in the Netherlands, where his talents at once shone forth, and were duly appreciated. His master was so well satisfied with his progress, and so thoroughly convinced of his great abilities, as to have foretold what the event confirmed, that he would prove the envy and wonder of all Germany.
Engraved by E. Scriven. ERASMUS. From the original Picture by G. Penn, in his Majesty’s Collection at Windsor. Under the Superintendance of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge. London, Published by Charles Knight, Pall Mall East.
At the age of fourteen Erasmus was removed from the school at Deventer in consequence of the plague, of which his mother died, and his father did not long survive her. With a view to possess themselves of his patrimony, his guardians sent him to three several convents in succession. At length, unable longer to sustain the conflict, he reluctantly entered among the regular canons at Stein, near Tergou, in 1486. Much condescension to his peculiar humour was shown in dispensing with established laws and customary ceremonies; but he was principally led to make his profession by the arts of his guardians and the dilapidation of his fortune. He describes monasteries, and his own in particular, as destitute of learning and sound religion. “They are places of impiety,” he says in his piece ‘De Contemptu Mundi,’ “where every thing is done to which a depraved inclination can lead, under the mask of religion; it is hardly possible for any one to keep himself pure and unspotted.” Julius Scaliger and his other enemies assert that he himself was deeply tainted by these impurities; but both himself and his friends deny the charge.
He escaped from the cloister in consequence of the accuracy with which he could speak and write Latin. This rare accomplishment introduced him to the Bishop of Cambray, with whom he lived till 1490. He then took pupils, among whom was the Lord Mountjoy, with several other noble Englishmen. He says of himself, that “he lived rather than studied” at Paris, where he had no books, and often wanted the common comforts of life. Bad lodgings and bad diet permanently impaired his constitution, which had been a very strong one. The plague drove him from the capital before he could profit as he wished by the instructions of the university in theology.
Some time after he left Paris, Erasmus came over to England, and resided in Oxford, where he contracted friendship with all of any note in literature. In a letter from London to a friend in Italy, he says, “What is it, you will say, which captivates you so much in England? It is that I have found a pleasant and salubrious air; I have met with humanity, politeness, and learning; learning not trite and superficial, but deep and accurate; true old Greek and Latin learning; and withal so much of it, that but for mere curiosity, I have no occasion to visit Italy. When Colet discourses, I seem to hear Plato himself. In Grocyn, I admire an universal compass of learning. Linacre’s acuteness, depth, and accuracy are not to be exceeded; nor did nature ever form any thing more elegant, exquisite, and accomplished than More.”
On leaving England, Erasmus had a fever at Orleans, which recurred every Lent for five years together. He tells us that Saint Genevieve interceded for his recovery; but not without the help of a good physician. At this time he was applying diligently to the study of Greek. He says, that if he could but get some money, he would first buy Greek books, and then clothes. His mode of acquiring the language was by making translations from Lucian, Plutarch, and other authors. Many of these translations appear in his works, and answered a double purpose; for while they familiarized him with the languages, the sentiments and the philosophy of the originals, they also furnished him with happy trains of thought and expression, when he dedicated his editions of the Fathers, or his own treatises, to his patrons.
We cannot follow him through his incessant journeys and change of places during the first years of the sixteenth century. His fame was spread over Europe, and his visits were solicited by popes, crowned heads, prelates, and nobles; but much as the great coveted his society, they suffered him to remain extremely poor. We learn from his ‘Enchiridion Militis Christiani,’ published in 1503, that he had discovered many errors in the Roman church, long before Luther appeared. His reception at Rome was most flattering: his company was courted both by the learned and by persons of the first rank and quality. After his visit to Italy, he returned to England, which he preferred to all other countries. On his arrival he took up his abode with his friend More, and within the space of a week wrote his ‘Encomium Moriæ,’ the Praise of Folly, for their mutual amusement. The general design is to show that there are fools in all stations; and more particularly to expose the court of Rome, with no great forbearance towards the Pope himself. Fisher, Bishop of Rochester, Chancellor of the University, and Head of Queen’s College, invited him to Cambridge, where he lived in the Lodge, was made Lady Margaret’s Professor of Divinity, and afterwards Greek Professor. But notwithstanding these academical honours and offices, he was still so poor as to apply with importunity to Colet, Dean of St. Paul’s, for fifteen angels as the price of a dedication. “Erasmus’s Walk” in the grounds of Queen’s College still attests the honour conferred on the university by the temporary residence of this great reviver of classical learning.
On his return to the Low Countries, he was nominated by Charles of Austria to a vacant bishopric in Sicily; but the right of presentation happened to belong to the Pope. Erasmus laughed heartily at the prospect of this incongruous preferment; and said that as the Sicilians were merry fellows, they might possibly have liked such a bishop.
In the year 1516 he printed his edition, the first put forth in Greek, of the New Testament. We learn from his letters, that there was one college in Cambridge which would not suffer this work to be brought within its walls: but the public voice spoke a different language; for it went through three editions in less than twelve years. From 1516 to 1526 he was employed in publishing the works of Saint Jerome. Luther blamed him for his partiality to this father. He says, “I prefer Augustine to Jerome, as much as Erasmus prefers Jerome to Augustine.” As far as this was a controversy of taste and criticism, the restorer of letters was likely to have the better of the argument against the apostle of the Reformation.
The times were now become tempestuous. Erasmus was of a placid temper, and of a timid character. He endeavoured to reconcile the conflicting parties in the church; but with that infelicity commonly attendant on mediators, he drew on himself the anger of both. Churchmen complained that his censures of the monks, of their grimaces and superstitions, had paved the way for Luther. On the other hand, Erasmus offended the Lutherans, by protesting against identifying the cause of literature with that of the Reformation. He took every opportunity of declaring his adherence to the see of Rome. The monks, with whom he waged continual war, would have been better pleased had he openly gone over to the enemy: his caustic remarks would have galled them less proceeding from a Lutheran than from a Catholic. But his motives for continuing in the communion of the established church, are clearly indicated in the following passage: “Wherein could I have assisted Luther, if I had declared myself for him and shared his danger? Instead of one man, two would have perished. I cannot conceive what he means by writing with such a spirit: one thing I know too well, that he has brought great odium on the lovers of literature. He has given many wholesome doctrines and good counsels: but I wish he had not defeated the effect of them by his intolerable faults. But even if he had written in the most unexceptionable manner, I had no inclination to die for the sake of truth. Every man has not the courage necessary to make a martyr: I am afraid that, if I were put to the trial, I should imitate St. Peter.”
In 1522 he published the works of Saint Hilary. About the same time he published his Colloquies. In this work, among the strokes of satire, he laughed at indulgences, auricular confession, and eating fish on fast-days. The faculty of theology at Paris passed the following censure on the book: “The fasts and abstinences of the church are slighted, the suffrages of the holy virgin and of the saints are derided, virginity is set below matrimony, Christians are discouraged from becoming monks, and grammatical is preferred to theological erudition.” Pope Paul III. had little better to propose to the cardinals and prelates commissioned to consider about the reform of the church, than that young persons should not be permitted to read Erasmus’s Colloquies. Colineus took a hint from this prohibition: he reprinted them in 1527, and sold off an impression of twenty-four thousand.
In 1524 a rumour was spread abroad that Erasmus was going to write against Luther, which produced the following characteristic letter from the Great Reformer: “Grace and peace from the Lord Jesus. I shall not complain of you for having behaved yourself as a man alienated from us, for the sake of keeping fair with the Papists; nor was I much offended that in your printed books, to gain their favour or soften their fury, you censured us with too much acrimony. We saw that the Lord had not conferred on you the discernment, courage, and resolution to join with us in freely and openly opposing these monsters; therefore we did not expect from you what greatly surpasseth your strength and capacity. We have borne with your weakness, and honoured that portion of the gift of God which is in you. … I never wished that deserting your own province you should come over to our camp. You might indeed have favoured us not a little by your wit and eloquence: but as you have not the courage requisite, it is safer for you to serve the Lord in your own way. Only we feared that our adversaries should entice you to write against us, in which case necessity would have constrained us to oppose you to your face. I am concerned that the resentment of so many eminent persons of your party has been excited against you: this must have given you great uneasiness; for virtue like yours, mere human virtue, cannot raise a man above being affected by such trials. Our cause is in no peril, although even Erasmus should attack it with all his might: so far are we from dreading the keenest strokes of his wit. On the other hand, my dear Erasmus, if you duly reflect on your own weakness, you will abstain from those sharp, spiteful figures of rhetoric, and treat of subjects better suited to your powers.” Erasmus’s answer is not found in the collection of his letters; but he must have been touched to the quick.
In 1527 he published two dialogues: the first, on ‘The pronunciation of the Greek and Latin Languages;’ full of learning and curious research: the second, entitled ‘Ciceronianus.’ In this lively piece he ridicules those Italian pedants who banished every word or phrase unauthorized by Cicero. His satire, however, is not directed against Cicero’s style, but against the servility of mere imitation. In a subsequent preface to a new edition of the Tusculan Questions, he almost canonizes Cicero, both for his matter and expression. Julius Scaliger had launched more than one philippic against him for his treatment of the Ciceronians; but he considered this preface as a kind of penance for former blasphemies, and admitted it as an atonement to the shade of the great Roman. Erasmus had at this time fixed his residence at Bâsle. He was advancing in years, and complained in his letters of poverty and sickness. Pope Paul III., notwithstanding his Colloquies, professed high regard for him, and his friends thought that he was likely to obtain high preferment. Of this matter Erasmus writes thus: “The Pope had resolved to add some learned men to the college of Cardinals, and I was named to be one. But to my promotion it was objected, that my state of health would unfit me for that function, and that my income was not sufficient.”
In the summer of 1536 his state of exhaustion became alarming. His last letter is dated June 20, and subscribed thus: “Erasmus Rot. ægra manu.” He died July 12, in the 59th year of his age, and was buried in the cathedral of Bâsle. His friend Beatus Rhenanus describes his person and manners. He was low of stature, but not remarkably short, well-shaped, of a fair complexion, grey eyes, a cheerful countenance, a low voice, and an agreeable utterance. His memory was tenacious. He was a pleasant companion, a constant friend, generous and charitable. Erasmus had one peculiarity, humorously noticed by himself; namely, that he could not endure even the smell of fish. On this he observed, that though a good Catholic in other respects, he had a most heterodox and Lutheran stomach.
With many great and good qualities, Erasmus had obvious failings. Bayle has censured his irritability when attacked by adversaries; his editor, Le Clerc, condemns his lukewarmness and timidity in the business of the Reformation. Jortin defends him with zeal, and extenuates what he cannot defend. “Erasmus was fighting for his honour and his life; being accused of nothing less than heterodoxy, impiety, and blasphemy, by men whose forehead was a rock, and whose tongue was a razor. To be misrepresented as a pedant and a dunce is no great matter; for time and truth put folly to flight: to be accused of heresy by bigots, priests, politicians, and infidels, is a serious affair; as they know too well who have had the misfortune to feel the effects of it.” Dr. Jortin here speaks with bitter fellow-feeling for Erasmus, as he himself had been similarly attacked by the high church party of his day. He goes on to give his opinion, that even for his lukewarmness in promoting the Reformation, much may be said, and with truth. “Erasmus was not entirely free from the prejudices of education. He had some indistinct and confused notions about the authority of the Catholic Church, which made it not lawful to depart from her, corrupted as he believed her to be. He was also much shocked by the violent measures and personal quarrels of the Reformers. Though, as Protestants, we are more obliged to Luther, Melancthon, and others, than to him, yet we and all the nations in Europe are infinitely indebted to Erasmus for spending a long and laborious life in opposing ignorance and superstition, and in promoting literature and true piety.” To us his character appears to be strongly illustrated by his own declaration, “Had Luther written truly every thing that he wrote, his seditious liberty would nevertheless have much displeased me. I would rather even err in some matters, than contend for the truth with the world in such a tumult.” A zealous advocate of peace at all times, it is but just to believe that he sincerely dreaded the contests sure to rise from open schism in the church. And it was no unpardonable frailty, if this feeling were nourished by a temperament, which confessedly was not desirous of the palm of martyrdom.
It is impossible to give the contents of works occupying ten volumes in folio. They have been printed under the inspection of the learned Mr. Le Clerc. The biography of Erasmus is to be found at large in Bayle’s Dictionary, and the copious lives of Knight and Jortin.
From the bronze statue of Erasmus at Rotterdam.