On sume suveõhtu. Tusane fotograaf ja tema kolleeg, üksluisest elust tüdinud toimetaja Kaarlo Vatanen sõidavad parajasti Helsingi poole, kui korraga satub teele jänesepoeg. Vatanen jääb autolt löögi saanud loomakesega keset metsa üksi. Algab kaasahaarav seikluslugu ühe mehe ja tema ustava jänesepoja sõprusest ning sekeldustest ametivõimude ja vesternilike antikangelastega „Metsikus Soomes“. Kelmiromaanide meister Arto Paasilinna (1942–2018) oli üks viljakamaid ja rahvusvaheliselt tunnustatumaid soome kirjanikke. Tema raamatuid on tõlgitud 35 keelde ning 1975. aastal ilmunud „Jänese aastat“ võib kahtlemata pidada tema kõige tuntumaks teoseks. Paasilinna ütlemislusti ilmestab oskus tabada „ürgsoomelikku“ olustikku ning võimendada kohati groteskseid käibemüüte, säilitades sealjuures muhedat ja südamlikku jutustamislaadi. Raamatu lõpust leiab lugeja Paasilinna loomingut tutvustava saatesõna „Kelmiromaanide meister ja rohemust humorist” tõlkija Sirje Kiinilt. Loomingu Raamatukogus on ilmunud ka Arto Paasilinna romaan „Ulguv mölder“ (1987, nr 47–50, tlk Sirje Ruutsoo).
Оглавление
Arto Paasilinna. Jänese aasta
ARTO PAASILINNA
1. JÄNES
2. ARUANNE
3. KORRALDUSED
4. HEINAD
5. ARRETEERIMINE
6. NIMISMEES
7. PRESIDENT
8. METSATULEKAHJU
9. SOOS
10. KIRIKUS
11. TAAT
12. KURKO
13. RONK
14. OHVERDAJA
15. KARU
16. ÕHTUSÖÖK
17. TULEKAHJU
18. HELSINGISSE
19. POHMELUS
20. ALANDUS
21. KÜLASKÄIK
22. VALGE MERI
23. KUBERMANGUS
24. JÄRELSÕNA
KELMIROMAANIDE MEISTER JA ROHEMUST HUMORIST
2022. AASTAL KULDSARJAS ILMUMAS:
2021. AASTAL KULDSARJAS ILMUNUD:
Отрывок из книги
Jänese aasta
Soome keelest tõlkinud Sirje Kiin
.....
Naine vastas unise häälega, et Vatast pole näha olnud, aga kui ta märkas, et helistaja on purjus, viskas toru hargile. Kui piltnik püüdis uuesti samale numbrile helistada, siis see ei vastanud. Naine oli muidugi pistiku seinast välja tõmmanud.
Hommiku poole ööd võttis piltnik takso. Ta otsustas mahajätmiskohas ära käia, et vaadata, äkki on toimetaja siiski veel seal.