Читать книгу Избранная Тьмой - Ashiel Neronamyde - Страница 1

Девять адовых кругов (2013)

Оглавление

Умирание (Круг первый)

Медленный распад всегда печален –

Это не в единый миг сгореть:

Много дней ты в муках и отчаян,

Так отчаян, что торопишь смерть!


Изнурён, но сон тебе не в радость:

Беспросветно ты считаешь дни,

Проклиная собственную слабость

И вдыхая города огни.


Ты хотел бы снова прикасаться

Жарким лбом к холодному стеклу;

Повреждённых нервов, мышц и фасций

Не собрать на тонкую иглу,


Не ходить босым по мягким листьям,

Не смеяться, не кричать, не петь

И не танцевать в порыве быстром,

Как всегда любил ты делать впредь…


Сжав в порыве горестном ладони –

О, как тяжко дался этот жест! –

Давишь ты рыдания и стоны,

Пусть твоя болезнь тело ест.


Но потом Морфей тебя укроет

Мягким одеялом дивных грёз;

Этот стал закат твоим последним –

И на окнах утром буду слёзы рос…

Нестандартная пара по предмету «Секционный курс» (Круг второй)

…Милый, мне так страшно от того, что они собираются с тобой сделать…


Ты лежишь на холодном железном столе

Под безжизненным светом скучающих ламп;

Я напротив стою, и всё кажется мне,

Будто мир мой распилен сейчас пополам.


Я хотела бы верить, что ты просто спишь,

Но я знаю, мой милый, что это не так,

Что вокруг нас с тобой не полночная тишь,

Но блуждающий в морге тоскливый сквозняк.


Как чудовищно это – всё знать и смотреть,

Как по телу любимого скальпель скользит;

И бескровный надрез уж на целую треть…

Дай мне выставить длань, точно каменный щит!


Руки в белых перчатках в твоём животе –

Безразличен прозектора старого вид.

Он всё делает так, словно речь о скоте

И не видит моих молчаливых обид.


Мне так страшно, мой милый: твою красоту

Он терзает, как будто ты – мяса кусок.

Совершенство твоя и твоя теплота –

Отчего, отчего был так краток их срок?!


А теперь я в истерике бьюсь и кричу –

Лишь сейчас я смогла до конца осознать…

Не по нервам и силам хоть трижды врачу,

Когда сломана жутких кошмаров печать.


Поражается группа и наш педагог –

Ну откуда, откуда им всем угадать,

Что лежащий в прозекторской новый «урок» -

Тот, кому обещала я сердце отдать?!

Молот Ведьм (Круг третий)

День и ночь два монаха

В великих трудах –

То рождение страха

В проклятых веках…


***

Эта жуткая книга – безмолвный палач,

Что без рук и без ног своих жертв настигал;

И любой, будь хоть трижды он тёртый калач,

Мог случайно подать ей к атаке сигнал.


Описанье как ведьм находить и пытать,

Как над ними вершить самый праведный суд.

Этот каянный том – что бессовестный тать,

И все строки его без зазрения лгут.


Этот монстр из бумаги сожрал на обед

Не одну сотню жён и не меньше – детей;

Это знамя кровавых пылающих лет

Стало кладбищем мыслей, мечты и страстей.


Это гнусное чудище ныне лежит,

Кровяные глаза в сонной дрёме прикрыв.

Фолиант этот чёртов доволен и сыт,

Но однажды начнёт он свой новый прорыв.

Я буду твоими латами (Круг четвёртый)

Тебе не нужен больше щит,

Что под иным мечом трещит:

Я для тебя – протекторат,

Я для врага – дорога в Ад.


В твоей руке блестит клинок –

Так перекинуться я смог,

Чтоб ты, удар отбив щитом,

Рубила б головы потом.


Закован в латы гибкий стан –

Я сохраню тебя от ран,

Металлом сделавшись. И вот

Всегда с тобой который год.


Но всё ж мне лучше быть собой:

Я отправляю на убой

Любого, кто тебе грозит

Причиной стать твоих обид.


И, даже если я паду,

Я отвратить смогу беду

И после гибели воспрять,

Чтоб уберечь тебя опять…

Полтора часа ласки (Круг пятый)

Сухими потрескавшимися губами без устали повторяла я литании ярости…


Вскрыть тебя от горла и до паха

У меня б не дрогнула рука:

Я теперь не знаю больше страха

И не буду больше я мягка.


Медленно, с садистским наслажденьем

Вынимала бы я органы твои;

Для тебя не будет пробужденья –

Слышу всхлипы вместе с криками свиньи.


А потом обезображенное тело

Залила бы молча щёлочью в корыте.

Знаешь, я не этого хотела –

Было у меня уж много вскрытий…

Пылающий Хаос (Круг шестой)

Ave! Рождённая в Хаосе, в Хаосе прибудь!

Ave! Рождённая в Хаосе, славься!

Ave! Рождённая в Хаосе, живи вечно!


Я звёзды руками срывала,

Бросала их, точно монеты,

На тонких зеркал покрывало –

И падали ярко кометы.


Я видела, как всё сгорало –

Смеялась и плавила небо,

И вместе с огнём умирала,

Пылала с колосьями хлеба…


Ave! Рождённая в Хаосе, в Хаосе прибудь!

Ave! Рождённая в Хаосе, славься!

Ave! Рождённая в Хаосе, живи вечно!


И матерь моя Энтропия

Была весела и довольна:

Порывы той дикой стихии

Её восхищали невольно


Как всякое Хаоса дело,

Как всякое мира движенье –

И смерть приносящие стрелы,

И горькая боль пораженья,


Бурлящая радость победы,

Сиянье нетлеющей славы,

Чума, приносящая беды,

Иль шелест столетней дубравы…


Ave! Рождённая в Хаосе, в Хаосе прибудь!

Ave! Рождённая в Хаосе, славься!

Ave! Рождённая в Хаосе, живи вечно!


Из пыли – холодной и серой –

Своё вновь беру я начало.

Гекатой я стану иль Герой?

Не знаю, но я не скучала:


Жива иль мертва, неизменно

Я чувствую пульс мирозданья,

Листаю архивы Вселенной,

Храню потаённые знанья…


Ave! Рождённая в Хаосе, в Хаосе прибудь!

Ave! Рождённая в Хаосе, славься!

Ave! Рождённая в Хаосе, живи вечно!

Извращение (Круг седьмой)

Распни же меня в непристойнейшей позе –

Беспомощной, жалкой, похабной, открытой:

«Шипы полагаются царственной розе» –

И буду висеть я, металлом увита.


На гладкой, когда-то изнеженной коже

Любовь твоя новые шрамы оставит.

Веди же меня на прокрустово ложе,

Вгони меня в рамки, что сердце мне сдавят!


Сильней меня бей – я не чувствую боли!

Я не буду кричать – ты язык мне отрезал,

Ты избавил меня от свободы и воли,

Научил улыбаться калёным железом!


Так давай, расскажи мне о призрачном счастье,

Расскажи мне про то, как тобой я любима!

Ты меня без щипцов разрываешь на части,

Распластав в Колизее последнего Рима!

Розы Содома (Круг восьмой)

– Как можете вы предаваться пороку? Как позволяет Вам Ваше сердце быть столь развращённым и не признавать добродетели?

– Отчего же, ответьте, должен я отрекаться от своих желаний и убеждений? Уж не в угоду ли богу, который глух и нем, точно труп?


Я сбросил оковы морали,

И ложный мне стыд не помеха:

Святоши ведь нагло украли

Причины для счастья и смеха.


Скажите, к чему же смущенье

Алканиям духа и тела?

К чему мне грехов отпущенье –

Обряд не для сильных и смелых?


Я верен себе, и молитвы

Оставлю я глупым и слабым.

Во мне всё готово для битвы,

Мне запах свободы в усладу.


Отважен, жесток, независим –

Я с гордой главою шагаю

По грудам придуманных писем

Из вашего лживого Рая.


Мне розы Содома дороже,

Чем мирты и лавры Эдема.

Сударыня, чувствуйте кожей –

Бессмысленна ваша дилемма.

Приходи спасти меня от страдания (Круг девятый)

Открываю глаза и с постели встаю,

Только ныне не пол под моею ногой:

Я спустилась неслышно в обитель твою

И шагаю по хрусткому снегу нагой.


Ни Антей, ни Немврод не могли удержать

Мой отчаянно-скорый внезапный приход;

Я ступаю по льду, где предателей рать

Пожирает себя уж стотысячный год.


Я упрямо иду, и безмолвный Коцит

Не помеха моим онемевшим ступням –

О тебе мои мысли тепла дефицит

Восполняют и делают сильной меня.


И ты, в центре Вселенной вморожен, застыл –

Этот жгучий хрусталь облекает твой стан.

Ты столетья творишь тот обряд, что постыл;

Кровь троих истекает по пряным устам.


Мне осталось полшага, но времени нет,

И меня вырывает из этих земель.

Уходя, я тебе оставляю обет

И щемящей надежды безудержный хмель.


Обещаю: однажды вернусь за тобой,

Чтоб тебя от страданий избавить совсем.

Только повод, увы, подойдёт не любой –

Я должна совершить равноценный обмен.


Чтоб вернуться к тебе, я тебя же предам,

И предательство будет моё велико.

И я сделаю это, как нужное нам.

Ты не думал, ведь правда, что будет легко?..

Избранная Тьмой

Подняться наверх