Читать книгу Истомленные любовью - Аси Кубер - Страница 8

Глава 6

Оглавление

Сезар так упорно следил за собой, что не думал о Делии до тех пор, пока торговое судно не попало в полосу шторма. Тогда он снова вспомнил о ней.

День клонился к исходу, когда Сезар, выйдя на палубу, вдруг обнаружил, что небо покрылось тучами. Шквальный ветер рвал снасти, такелаж трещал под его натиском. Капитан, стоя у перил полуюта, отдавал через рупор приказы. А на борту суетилась команда. Под пронзительный свисток боцмана матросы, бегая по вантам, спешно убирали паруса. Канониры лихорадочно закрепляли бортовые пушки на нижней палубе. У штурвала стоял Луис Мендес. Видимо, он опять заменил рулевого, которого нигде не было видно.

С каждой минутой суматоха на корабле только возрастала. Сезар увидел метавшихся на баке вахтенных, с опаской поглядывавших на горизонт, откуда надвигалась буря. Не успел он сделать и двух шагов, как страшный ливень обрушился на крыши высоких настроек на корме. За несколько минут его одежда промокла насквозь.

Сезар решил вернуться в каюту. Видимо, ему вообще не стоило выходить сегодня на палубу. Он и не собирался, но любопытство взяло верх над разумом. Сезар хотел удостовериться, нет ли здесь Делии. С утра он не видел ее.

Только Сезар подумал о девушке, как из открытого люка показалась знакомая фигура в черном. «Делия! – мелькнуло у него в мозгу. Его сердце беспокойно забилось. – Черт побери, что она тут делает?!» – наконец выругался он, наблюдая за ней.

Какое-то время она пыталась сохранить равновесие на мокрой палубе. Дождь почти прекратился, но удержаться на качающемся судне было не совсем просто. Делия, придерживая шляпу рукой, чтобы не унесли ее порывы ветра, сделала несколько шагов и остановилась. Потом бросила взгляд на рулевого, чья темная фигура четко вырисовывалась при свете кормовых фонарей.

Лицо Сезара искривилось. Без сомнения, она выползла из каюты только для того, чтобы увидеть Луиса Мендеса. Сверкнувшая молнией догадка привела его в бешенство. Он злился на Делию за то, что она мечтала о другом мужчине. Обезумев от ревности, он бросился к ней, сам не зная зачем.

В этот момент торговое судно резко накренилось на левый борт. Двое матросов, не удержавшись на реях, упали в бездну моря, где вздымались темные волны. Делия чудом удержалась на борту. Когда «Санта-Эсперанса» неожиданно развернулась, она, потеряв равновесие, грохнулась на палубу и покатилась вниз, к накрененному борту, но, ударившись об фальшборт, успела схватиться за поручни. В следующее мгновение борта шхуны выровнялись.

Делия попыталась встать. Однако сильная морская качка не давала ей возможности подняться на ноги. Вскинув голову, она обнаружила, как корабль, делая поворот оверштаг, ложился на обратный курс. Это озадачило девушку.

Как только стальные руки Сезара помогли ей встать, первым вопросом Делии было, что он думает об этом маневре. Серые глаза Сезара холодно блеснули, но он заставил себя улыбнуться.

– Разве неясно, сеньорита? «Санта-Эсперанса» убегает от шторма, – сухо пояснил он.

– Да-а? – протянула она и тут же поинтересовалась: – А как бы вы поступили на месте Луиса Мендеса?

Очевидно, она испытывает его. Сезар Риверо незаметно усмехнулся, глядя не нее.

– Не знаю, я не моряк, – лаконично отмахнулся Сезар, пристально оглядывая девушку. Потом небрежно добавил: – Во всяком случае, я не стал бы менять курс, чтобы не затягивать плавание.

– Значит, вам все равно, что станет с нашим судном в такой шторм. – В глазах Делии стояло осуждение.

– Вовсе нет, – поспешил заверить он. – Мне не безразлична судьба «Санты-Эсперансы». Но сейчас все зависит от прихотей моря.

– Наверное, от погоды, вы хотите сказать.

– Да, если быть точным, – согласился Сезар. – Впрочем, даже ненастная погода не удержала вас в каюте. Вас так и тянет на верхнюю палубу. Скажите честно, вы пришли сюда из-за Луиса?

В первое мгновение она не знала, что ему ответить. Неужели она действительно тут из-за своего телохранителя? Меньше всего ей сейчас хотелось говорить о нем.

– Он тут ни при чем, – в сердцах выпалила она. – Мне просто невыносима душная каюта.

Сезар сощурил глаза.

– Что, сеньорита, ищете себе оправдания?

Истомленные любовью

Подняться наверх