Читать книгу Монстрики из магазина - Атаман Вагари - Страница 1
Пролог
ОглавлениеЛаборантка Ригги Уилмор была настоящим трудоголиком. Вот и сегодня она засиделась допоздна в лаборатории своего руководителя, доктора биологических наук Оливера Парсона, составляя описи привезённых материалов. Доктор Парсон тоже задержался, разбирая деловую корреспонденцию и попутно проверяя курсовые студентов. Поэтому несмотря на половину первого ночи в полуподвалах Биологического Института Айкрата горел свет.
Ригги уже заканчивала сегодняшний объём работ и её взгляд случайно упал на дальний конец длинного стола. Когда лаборантка посмотрела туда, увидела деревянную небольшую коробку, примерно полметра высотой. Ригги вздрогнула от неожиданности: она так увлеклась делами, что не заметила, как эта коробка оказалась практически прямо перед ней.
– Доктор Парсон! – позвала лаборантка. – Это вы поставили?
– Да, пусть постоит. Не включай её содержимое в общий список. Это личные наработки профессора Тосса. Он сказал, что первого числа сам займётся этим, – отозвался её руководитель из другой смежной комнаты.
От природы любознательная, Ригги не преминула спросить:
– А что там?
– Биологический материал, – Парсон оторвался от работы и вошёл в лаборантскую.
– О, – произнесла Ригги. – А вы сами видели? Покажете?
Доктор биологических наук Оливер Парсон, полный седеющий мужчина лет пятидесяти, не нашёл ничего зазорного в том, чтобы показать юной младшей коллеге содержимое.
– Образцы волосяного покрова животных. Что за животные – профессор Тосс пока умалчивает. Он сказал, что это новый вид, привезённый одним из его сотрудников из экспедиции в тропиках.
– Как интересно! В тропиках столько всего водится, – воскликнула Ригги.
Учёный и его ассистентка подошли к коробке. Через несколько мгновений деревянная крышка была открыта. При освещении ламп дневного света удивлённым взорам заглянувших в неё предстало нечто. Доктор Парсон от неожиданности открыл рот, а Ригги не удержалась от восклицания:
– Вот это да! Что это, доктор Парсон, вы знаете?
Прежде чем ответить, биолог прочистил горло. Он оказался крайне взволнован:
– Я осмелюсь предположить, что мы стоим на пороге величайшего открытия. Тосс предупреждал о свойствах этого эпителия к метаморфозам и ускоренному метаболизму, но такая скорость поражает. Пожалуй, я отнесу это в холодильник. Завтра на свежую голову проведу первые тесты, не дожидаясь Тосса. Ригги, сейчас уже поздно ему звонить, да и не уместно, он на конференции. Но завтра первым делом свяжись с ним!
– Да, я поняла, доктор Парсон! – с энтузиазмом воскликнула девушка.
Учёный был так взбудоражен, что у него дрожали руки, когда он перетаскивал лёгкую коробку в холодильник. Парсон сегодня сильно устал, он хотел поскорее попасть домой, к жене, поэтому совершил уступку в приоритетах в пользу семье и отдыху. Однако, он подозревал, что из-за содержимого коробки сегодня не заснёт и будет об этом думать. Тем не менее, рассудив, что утро вечера мудренее, и что за ночь вряд ли что-то случится экстраординарное, он решительно закрыл холодильник, выключил свет в лаборантской и обратился к Ригги:
– Давай окончательно закругляться. Мы с тобой отлично поработали. Надо нам выспаться. Подбросить тебя до общежития?
– Нет, спасибо, – смутилась лаборантка. – Мне же тут идти пять минут, в другую сторону, а вы торопитесь, наверное. Вы идите, я тут сама всё закрою.
– Хорошо, – кивнул доктор Парсон. – Ригги, будь осторожна.
– Я проверю все замки, не волнуйтесь!
– Про ключи и замки даже не обсуждается. Там уже так поздно! – учёный-биолог, бывший немного рассеянным, как и все гениальные люди, опомнился, посчитав, что действительно они с сотрудницей сильно задержались.
Несмотря на рассеянность, он имел привычку быстро собираться. Надев лёгкое пальто и шляпу, взяв под мышку кейс с курсовыми, биолог вышел из Института. Ригги, взбудораженная тем, какая увлекательная и интересная работа предстояла завтра, чуть не забыла запереть несколько кабинетов, поэтому замешкалась с ключами. Только выходя из центральной двери Института, она осознала, как же она сегодня тоже устала.
Был предпоследний день лета, но несмотря на это, на улице прямо-таки подмораживало. Ригги поёжилась на прохладном ветру, спрятала связку ключей в сумочку. Завтра она первее всех прибудет в лабораторию и откроет её. Под шелест деревьев девушка медленно зашагала к скверу, за которым через пятьсот метров начинался студенческий городок и находилось здание её общежития.
«Что же это такое было, в коробке? – думала Ригги Уилмор. – Этот профессор Тосс всегда такой таинственный. У меня подозрение давно, что он работает над какими-то секретными проектами…»
Внимание Ригги было рассеянно. Сказывалось утомление, да и мысли плясали вокруг того, что они с доктором Парсоном увидели в коробке. Поэтому она поздно заметила, как от кустов во мраке отсоединились две дюжие широкоплечие фигуры и двинулись за ней. Когда Ригги вздрогнула, почувствовав неладное, было поздно. Злоумышленники за доли мгновений настигли девушку и, взяв её врасплох, напали. Лаборантка почувствовала мощный удар сзади по голове чем-то твёрдым, её глаза заволокло тьмой, она упала на асфальт, потеряв сознание.
Один из негодяев оттащил обмякшее тело ассистентки к кустам, спрятал там. Второй подельник быстро обшаривал её сумочку. Вытащив ключи, бандит зашвырнул сумочку в ту сторону, куда его напарник уволок девушку. Уже больше не заботясь этой проблемой с лаборанткой, оба подельника быстрой походкой направились в сторону Института.
Ригги очнулась спустя всего несколько минут, с дикой головной болью. Шатающейся походкой она дошла до входа в лабораторию и увидела, что все двери настежь открыты. Девушка пребывала в полной прострации и шоке от пережитого, и у неё хватило сил только на то, чтобы с поднятыми руками выбежать на проезжую улицу и замахать в свете приближающихся фар.
По счастью, это оказался полицейский патруль. Человек в форме и фуражке за рулём, худощавый, но атлетического телосложения мужчина лет тридцати пяти Фрэнк Скрэтчи резко затормозил и выскочил из машины.
– Госпожа, что с вами? – он подбежал к девушке.
– Помогите… Воры… Ограбили… Ключи, двери… Они всё ограбили! – всхлипывала несчастная госпожа Уилмор.
– Госпожа, успокойтесь. Мы во всём разберёмся, – успокаивал её полицейский. – Пройдёмте в мою машину, я отвезу вас в участок, вы придёте в себя, и мы поговорим.
– Нет, нет! – почти кричала Ригги, еле справляясь с потоками слёз, льющих из глаз. – Нужно их остановить! Скорее! Пожалуйста! Они украли нечто важное! Коробку! С животными!
Девушка говорила бессвязно, и Скрэтчи многого не понял. Но сверкнувшая мысль, что из лаборатории похищены животные, которые могут быть опасны, накрепко засела в его мозгу. Фрэнк принял решение и пошёл вызывать подкрепление и команду детективов для осмотра места происшествия.
***
– Зачем ты так далеко поставил машину, идиот?! – негодовал бандит, злясь на напарника. – Что, не мог поближе подогнать?
– Откуда я знал, что там кирпич? Как бы мы, по-твоему, выезжали? – оправдывался тот.
– На, теперь тащи сам эту коробку! – первый бандит в раздражении впихнул деревянную коробку в руки нерадивому подельнику, а сам быстро стал открывать задний багажник пикапа.
Второй бандит схватил коробку, но, грузя, оступился, и коробка выпала у него из рук. Она ударилась об землю, и крышка её сдвинулась набок.
– Дурак! Кретин!! – зашипел на него первый злоумышленник. – Быстро поднимай и клади в багажник!
Первый бандит побежал садиться за руль, вдали послышались сирены полицейского патруля. Риск поимки увеличил количество адреналина в крови. Тот, что выронил коробку, кое-как придвинул крышку на место, взгромоздил коробку на руки и впопыхах засунул в багажник, с треском захлопнув его. Его напарник уже нажимал на педаль газа, и неудачливый бандит чуть не остался снаружи! Ему пришлось уже на ходу запрыгивать в машину.
Бандиты не знали, что в тот момент, когда коробка, падая, открылась, из неё выкатилось нечто мохнатое и шарообразное. Три маленьких покрытых шерстью шарика, размером с монетку. Они сначала закатились под машину, и были настолько малы и проворны, что негодяи их не заметили. Когда машина отъехала, эти три шарика, действуя невероятно слаженно для «образцов волосяного покрова редких тропических животных», деловито покатились вдаль по ночной улице.
***
Добросовестный и ответственный бригадир грузчиков Жако работал в ночную смену. Его бригада заканчивала погрузку ящиков с товаром в грузовик, который готовился отвезти поставку в новый магазин игрушек. На складе кипела активная работа, всем было не до сна. Жако внимательно следил за рабочими, под его руководством бригада справлялась быстро и слажено. Он уже предвкушал, что сможет освободиться пораньше обычного и отправиться с другими бригадирами в кабак перекинуться в карты. Поэтому настроение у него было хорошим.
Отойдя покурить за угол, Жако вдруг увидел одиноко стоящую у стены склада коробку. Явно кто-то из ребят её забыл.
– Ай-ай-ай, вот халтурщики, – только и сказал Жако, и, не став гасить сигарету и пожёвывая её, сам поднял коробку, решив подать пример подчинённым.
Он не обратил внимания, что с противоположного края коробка была деформирована. Тот рабочий, который грузил её, это обнаружил, и поэтому он отставил коробку, для разбирательств и инвентаризации. Но Жако об этом не знал, и со спокойной душой и чистой совестью погрузил дырявую коробку в машину, поставив её боком, так, что дырку снова никто не заметил.
Дырка по размеру была очень маленькой. Идеальной шарообразной формы, диаметром с монетку. С обожжёнными краями. Если бы грузчики на складе придали бы этому значение и пересмотрели товар в коробке, они бы нашли там три явно лишних единицы, которых не было в накладной.
Коробка, которую погрузил добрый славный бригадир, оказалась последней в этой поставке. Водитель грузовичка с чистой совестью закрыл кузов и пошёл заводить мотор. К утру товар должен быть доставлен в новый магазин в Укосмо.