Читать книгу Зачарованные - Автор не указан - Страница 6

4

Оглавление

На следующий день мы с Корой проводили Мэри Джейн до дома, который она делила с другими сиротами. Утро было серым и туманным, под стать моему настроению. А вдруг друзья Мэри Джейн не помогут? Или спасать Дамона уже поздно? В дневном свете я увидел темные круги под глазами Мэри Джейн, заплатку на потертом коричневом платье. Она выглядела… ну приютской сиротой. Я пытался не думать об этом, но не мог: если она так могущественна, то почему не может подняться в обществе? Почему ее дружки-колдуны живут в трущобах? Дамон спросил бы ее об этом. Я не стал. Какая разница? В конце концов, никого, кроме нее, у нас не было.

– Вот мы и пришли. Дом, милый дом, – радостно сказала Мэри Джейн, завернув в крохотный переулок. Дома обветшали, окна были заколочены досками, а в некоторых стенах зияли дыры.

Она толкнула плечом какую-то дверь и впустила меня и Кору внутрь. Я быстро оглядел дыру, которую Мэри Джейн звала домом, отметив и неровный потолок, и кривой пол без половины половиц, и нити паутины по углам.

– Тсс, – Мэри Джейн приложила палец к губам и направилась в сторону лестницы – если, конечно, ее можно было назвать этим гордым словом. Перила отошли от стены, нескольких ступеней не хватало, а оставшиеся еле-еле держались на месте. Казалось чудом – или магией – что дом до сих пор не рухнул.

Поднявшись, Мэри Джейн отворила дверь и громко объявила:

– Я дома!

Я снова огляделся. В центре комнаты горел круглый очаг, сложенный из камней, по всей видимости выломанных из уличной брусчатки. Прямо над ним был световой люк. Стекло давно выпало, оставив дыру, сквозь которую виднелось низкое небо. Вокруг очага сидели два паренька и девушка; каждому из них было не больше восемнадцати лет, а младший из мальчишек выглядел от силы на двенадцать. В комнате пахло плесенью и сыростью. Я закашлялся.

– Мэри Джейн! – Мальчик вскочил и обвил талию Мэри Джейн костлявыми руками. Она ласково улыбнулась и взъерошила светлую шевелюру.

– Ты дома! Я думал, тебя поймал Потрошитель!

– Не расстраивайся, Гус. Я и правда дома, но этим я целиком обязана Стефану. Если бы не он, меня бы порвали на куски.

– П-п-потрошитель? – Гус задрожал.

– Хуже. Стефан, это Гус, Вивиан и Билли. Моя семья. Джемайма, должно быть, в другой комнате.

Интересно, представит ли она меня как вампира? Или они сами уже поняли это, просто посмотрев на меня?

– Кто может быть хуже Джека Потрошителя? – Видимо, это произнесла Вивиан. В мелодичном голосе, раздавшемся из-за двери, звучал тот же ирландский акцент, что и у Коры. Кора вскинулась, но промолчала.

– Вампир, – коротко ответила Мэри Джейн. При этих словах бродяжки уставились на меня.

Нижняя челюсть Гуса отвисла. Кажется, все они сразу поняли, кто я.

– Когда я шла к вам, меня поймали и утащили в доки, – объяснила Мэри Джейн. – Стефан спас меня, так что я успела только испугаться.

– Да, но почему сам Стефан там оказался? – Старший из мальчиков поднялся на ноги и уставился на меня. – Он тоже вампир.

Я сделал шаг вперед, подняв открытые ладони.

– Да, я вампир. Но тот вампир, Сэмюэль, украл моего брата. Он ни перед чем не остановится. А в число его целей входит и Мэри Джейн. Я сумел его только ранить, и он скоро вернется.

Я переводил взгляд с одного из колдунов на другого. Мне нужно было убедить их в том, что Сэмюэль – опасный враг, и мы должны объединиться против него.

– И зачем же ты пришел сюда? – спросил Гус. Ужас в голосе превратился в недоверие. На нем были очки, и отражавшийся в стеклах огонь придавал прыщавой мордашке зловещее выражение.

– Потому что, чтобы победить Сэмюэля, мне нужна помощь колдунов.

– А если мы откажемся? – Старший мальчик сделал шаг вперед, как будто нарывался на драку.

– Билли! – резко оборвала его Мэри Джейн и повернулась ко мне: – Прости. Я уверена, ты понимаешь, почему мы не доверяем вампирам. Но ты не такой, как все. Нам просто нужно время приспособиться.

– Если ты спас Мэри Джейн, я тебе доверяю, – застенчиво сказала Вивиан. На вид ей было около пятнадцати, длинные темные кудри спадали на худенькие плечи. В темных глазах не было видно зрачков.

– Вивиан помогает нам с заклинаниями, – пояснила Мэри Джейн, – она вычитывает их отовсюду, а потом придумывает, как их произносить.

Вивиан гордо кивнула и улыбнулась:

– Да. В основном получается, но кое над чем еще нужно поработать.

– Она сожгла наш прежний дом, – вставил Гус.

– Нет! Там была всего лишь маленькая дырка в полу. Не преувеличивай.

– Нам могут помочь любые чары, – прервал я, пока они не успели поссориться. – Мы знаем, где живет Сэмюэль. Мы знаем, что именно он стоит за убийствами, которые приписываются Джеку Потрошителю. И еще мы знаем, что Мэри Джейн смогла как-то его отогнать. Осталось только придумать, как усилить ее заклинание и поймать Сэмюэля, когда он будет один.

– И что же ты сделала? – подозрительно спросил Гус у Мэри Джейн. Я заметил, что на нем нет обуви, а к ногам привязаны газеты. М-да, невесело живут сироты. Интересно, они не могут добыть одежду с помощью магии или им запрещает это своеобразный кодекс чести?

– В том-то все и дело. Не знаю. Он бросил меня на землю, а я думала о магнитах, которые недавно показывала Вивиан. – Мэри Джейн села и протянула руки к огню. Я вдруг заметил, как Кора плотно обхватила себя за плечи. В щелях свистел ветер, а от дыхания Мэри Джейн шел пар. Я подтолкнул было Кору ближе к огню, но она предпочла остаться рядом со мной.

– Значит, отталкивающие чары работают? – оживилась Вивиан.

– Ну вроде того. Я не слишком долго их удержала. Сэмюэль почти убил меня, но тут вмешался Стефан.

– Хорошо, – Гус переключился на меня. – Предположим, мы идем с тобой драться с Сэмюэлем и освобождать твоего брата. А нам-то что с того? Почему мы должны рисковать своими жизнями?

– Я могу увести вас отсюда и дать вам гораздо лучший дом.

– Ты говоришь правду, вампир? – Громко хлопнув дверью, в комнату вошла еще одна девушка. Подойдя ближе ко мне, она ткнула меня в грудь указательным пальцем. Лицо у нее было худое и угловатое, чем-то похожее на птичью головку, а грязно-белые безжизненные волосы напоминали солому. В ней не было ничего привлекательного, кроме больших серых глаз, взгляд которых метался туда-сюда, как у волка, преследующего жертву. Стало очевидно, что именно Джемайма – вожак этой стаи, одновременно мать и надсмотрщик. Я понимал, что она просто защищает свой дом, но мне все равно не нравился ее недоверчивый взгляд.

Вдруг кожу там, где Джемайма касалась меня, начало жечь. Что она делает?

– Я Стефан, а это моя подруга Кора. Мы друзья Мэри Джейн. Вчера я спас ей жизнь.

– Это я слышала, дом не такой уж большой. Я знаю, кто вы. И как же ты планируешь вытащить нас отсюда? Ты солжешь? Применишь чары? Убьешь какую-нибудь семью и захватишь ее дом?

– Джемайма! – резко оборвала ее Мэри Джейн. – Мы перед ним в долгу.

– Я ничего ему не должна, – Джемайма продолжала сверлить меня взглядом. – Мэри Джейн, тебя пытались убить. Да, он тебя спас, но откуда тебе знать, что он болеет за тебя сердцем? У вампиров нет сердца, только души. Поэтому… – Она помолчала. – Я должна задать ему пару вопросов. Пусть он откроет свои намерения.

– Хорошо. У меня нет секретов, – отозвался я. «Истина делает человека свободным» – одно из любимых высказываний моего отца. Он даже назвал наше поместье в Виргинии Веритас – «истина» по латыни. Я понадеялся, что эта мудрость верна и для вампиров тоже.

– Сколько людей ты убил? – Голос Джемаймы упал до шепота.

Я оглядел комнату, понимая, что мой ответ никому не понравится. Даже Кора глядела на меня испытующе, и взгляд ее становился все жестче и жестче. В полутьме, в которой горели шесть пар глаз, мне вдруг показалось, что колдуны узнают правильный ответ раньше, чем я что-то скажу. Я должен был сказать правду. Но я не был уверен в ответе.

Я покопался в памяти, вспоминая жертв времен Мистик-Фоллз и Нового Орлеана – как будто листал страницы книги. Я помнил свое первое убийство в мучительных подробностях – ведь первой жертвой был мой отец. Я помнил сладковатый дымный запах крови Клементины Хейверфорд, свежую и пахнущую сиренью кровь девушки в поезде в Новый Орлеан и других безымянных людей, оказавшихся не в то время не в том месте…

– Даже не вспомнить? – с отвращением спросила Джемайма. – Как же низко он пал!

– Я действительно убивал. И больше, чем хотелось бы. Но я уже долгое время не пью человеческой крови, – я старательно подбирал слова.

Стальной взгляд Джемаймы слегка смягчился:

– По крайней мере это правда.

– Это все, что у меня осталось. Я не могу изменить прошлое – но хочу изменить будущее. И я не хочу, чтобы Сэмюэль убил моего брата.

– И как ты себе это представляешь? – Джемайма повернулась к друзьям, как будто адвокат, обращающийся к присяжным: – Ты спас Мэри Джейн, а мы в ответ должны спасти твоего брата?

– Если вы видите это так, то да.

Я ждал, что она станет спорить. Но она только коротко засмеялась, разорвав гнетущую тишину.

– А ты умен, вампир. Ты понимаешь, как втереться ко мне в доверие. Думаю, нам стоит поработать вместе. Я не люблю вампиров, так что всегда готова избавиться от того из них, кто создает проблемы.

– Благодарю.

Джемайма подняла руку:

– Не благодари, еще не за что. Ты не пьешь человеческую кровь – это вызывает определенные сложности, правда? Вивиан, нам понадобится женьшень. Лучше побольше.

Вивиан немедленно вскочила и унеслась вниз по лестнице. Джемайма наклонилась ко мне. Я вздрогнул, уверенный, что она ко мне прикоснется, и тогда мне не избежать нового ожога. Но вместо этого она вырвала у меня волосок.

– Что такое женьшень? – Я слегка запнулся на незнакомом слове.

– Зелье. Но об этом не думай. Сначала надо выяснить, где Сэмюэль держит твоего брата. – Она уронила волосок в огонь. – Как его зовут?

– Дамон. Дамон Сальваторе. – Я представил себе кривую полуулыбку, с которой Дамон обычно представлялся красивым женщинам. Но слова Джемаймы помешали воспоминаниям:

Что бы ни было между вами,

За морями, горами, лесами

Яви нам Дамона, хоть на краю земли,

Чтобы мы его от зла спасли.


Будем надеяться, это сработает, – она отступила, пустив к огню Билли.

Он поворошил угли против часовой стрелки, и комнату наполнил дым. Потом сероватые клубы повалили наружу. Я моргнул – пурпурное облако зависло прямо над огнем. В центре его колебалось изображение Дамона. Он был привязан к колонне, весь дрожал и смотрел в пол. Было заметно, что он очень голоден и умирает от боли. Судя по красным следам, которые веревки оставили на его коже, они были вымочены в вербене.

Я прищурился, пытаясь хоть как-то понять, где находится Дамон. Где-то далеко за его плечом высилось огромное здание. Правда ли я его вижу или это обман зрения? Висок уколола боль.

– Похоже на Тауэрский мост, – я подходил все ближе к картинке. Я уже мог различить опору моста, балку, к которой был привязан Дамон. Вдруг что-то громко зашипело.

Картинка исчезла, и я понял, что Джемайма залила огонь водой. В воздухе кружили искры.

– Зачем? – Я только начал узнавать место. Да, это мост, но что это значит? Где Сэмюэль? Сколько времени Дамон провел там? Сколько еще он протянет?

– Спасаю тебя, вампир, – скривилась Джемайма, – ты чуть не упал в огонь. И что бы мы тогда делали?

Я отступил на несколько шагов и сел в кресло в дальнем углу, пытаясь придумать, как то, что я видел, поможет спасти Дамона.

Дверь открылась, и вошла Вивиан с тусклым серебряным кувшином в руках:

– Я сварила зелье. Женьшеня было много, но вот полынь и аризему пришлось класть на глаз, – обеспокоенно доложила она.

– Неважно, – отмахнулась Джемайма, но я заметил, что она бросила нервный взгляд на Мэри Джейн. Пока что все их чары работают, но вдруг что-то пойдет не так?

Вивиан отпила маленький глоток, вытерла пухлые губки тыльной стороной ладони и передала кувшин Мэри Джейн, которая сделала то же самое.

– Зелье делает сильнее, – объяснила Мэри Джейн, протягивая мне кувшин.

– Правда? – Я с сомнением приглядывался к жидкости. По цвету она напоминала тину, вытащенную из пруда, а пахла как горящие листья.

– Терять тебе нечего, вампир, – резко сказала Джемайма.

– И то верно, – я сделал большой глоток, как будто пытаясь доказать, что не боюсь зелья – ну или саму Мэри Джейн. На вкус жидкость походила на помои.

– Мне тоже, – Кора взяла кувшин у меня из рук и сделала несколько судорожных глотков, как девка из таверны, которая соревнуется с докерами, кто быстрее выпьет пинту.

– Хорошая девочка, – Джемайма казалась впечатленной. Мальчики в свою очередь отпили из кувшина. – А теперь пора идти. Кто знает, сколько еще он останется у моста.

Я почувствовал прилив сил, а головная боль исчезла. Это лучше крови. Зелье обострило все чувства, я понимал, что справлюсь с кем и с чем угодно. Для проверки я сжал подлокотник ближайшего кресла – и дерево хрустнуло под пальцами.

– Убедился, что зелье работает? – Джемайма стояла, положив руки на бедра.

– Да, – раздраженно ответил я. – Прошу прощения за сломанное кресло, но из него получится неплохой кол. Нам понадобится еще подобное оружие.

Это было правдой. Хлипкий подлокотник, если его остро заточить, легко пронзит кожу.

– Дамон, скорее всего, привязан веревками, вымоченными в вербене. Это яд для меня, и я не смогу его отвязать. Сможет ли кто-то из вас освободить его? Трава не причинит вам вреда.

– Я могу, – вызвался Билли, разламывающий остатки кресла на колья.

– Благодарю. Джемайма, есть ли у тебя какие-нибудь чары, которые могут помочь?

– Есть ли у меня какие-нибудь чары? – повторила Джемайма.

Я задержал дыхание – меня раздражало ее истолкование моих слов, но продолжать перепалку не хотелось.

– Какие чары, по-твоему, будут лучше всего? – терпеливо спросил я.

– Предоставь это мне. Я не собираюсь раскрывать тебе все секреты. Я знаю, ты с нами честен, но я все еще тебе не доверяю. И я не пойму, какие заклинания использовать, пока сама не увижу Сэмюэля.

– А что делать мне? – спросил Гус.

Я поглядел на тощего мальчика, потом на Джемайму. Она кивнула, будто разрешая мне говорить.

– Почему бы тебе не присмотреть за Корой? – решил я. – За мной не надо присматривать! – возмутилась Кора.

– Я знаю. Но если вдруг появятся Сэмюэль и Вайолет…

– То хочу с ними драться, – перебила Кора.

– Ты ничего не забыл, вампир? – ухмыльнулась Джемайма.

– Что? – нахмурился я. У нас есть колья, есть чары…

– Как ты собираешься провернуть это все у Тауэрского моста? Там всегда полно людей. Нужно защитное заклинание, чтобы никто туда не вошел.

– Да! – Несмотря на весь свой сарказм, Джемайма явно хотела помочь.

– Вампиры просто не думают о мелочах, – проворчала Джемайма. – Гус и Мэри Джейн, сможете навести простой защитный круг, когда мы пройдем к мосту? Не нужно, чтобы смертные пришли на шум.

– Благодарю. – Я пристально смотрел на Джемайму.

Она не отреагировала, но уголки ее рта приподнялись в улыбке.

И мы вместе с колдунами устремились наружу, чтобы спасти моего брата.

– Дамон, я иду, – прошептал я.

Единственным ответом мне стал шум дождя.

Зачарованные

Подняться наверх