Читать книгу Лакки Старр и пираты астероидов - Айзек Азимов, Тиффани Джексон - Страница 5
Глава 3. Дуэль на словах
ОглавлениеВыражение лица Антона не изменилось.
– Ну вот вы и встретились со мной.
– Но не один на один, капитан. – Счастливчик медленно растянул губы в улыбке.
Антон быстро оглянулся. Свыше десяти его людей, в космических костюмах на разной стадии их снятия, набились в рубку и слушали с интересом. Капитан слегка покраснел. Он повысил голос:
– А ну, подонки, займитесь своими делами. Мне нужен полный отчет о состоянии корабля. И держите оружие наготове. На борту могут быть еще люди, и, если кого-нибудь из вас поймают, как Динго, я вышвырну его в шлюз.
Началось медленное сдержанное передвижение наружу.
Голос Антона перешел в крик:
– Быстро! Быстро! – Одно движение, и в руке его оказался бластер. – Стреляю при счете три. Один… два…
Никого не осталось. Антон снова взглянул на Дэвида. Глаза его блестели, и воздух порывисто вырывался изо рта.
– Дисциплина – великое дело, – выдохнул он. – Они должны бояться меня. Бояться больше, чем пленения Земным флотом. Тогда у корабля один мозг и одна рука. Мой мозг и моя рука.
«Да, – подумал Счастливчик, – один мозг и одна рука. Но чьи? Твои?»
На лицо Антона вернулась улыбка, мальчишеская, дружеская и открытая.
– Теперь говорите, что вы хотели.
Дэвид пальцем указал на бластер капитана, все еще обнаженный и готовый к действию, и улыбнулся так же.
– Имеете желание пристрелить меня? Давайте, и покончим с этим.
Антон был потрясен.
– Великий космос! Вы хладнокровный человек. Я стреляю, когда хочу. Так мне больше нравится. Как ваше имя?
Бластер по-прежнему был нацелен на Счастливчика.
– Уильямс, капитан.
– Вы высокий человек, Уильямс. И кажетесь сильным. Но стоит мне нажать пальцем, – и вы мертвы. Я считаю это очень поучительным. Два человека и один бластер – в этом весь секрет власти. Вы когда-нибудь думали о власти, Уильямс?
– Иногда.
– Вам не кажется, что в ней единственный смысл жизни?
– Может быть.
– Я вижу, вам не терпится перейти к делу. Начнем. Почему вы здесь?
– Я слышал о пиратах.
– Мы люди астероидов, Уильямс. Никаких других названий.
– Это мне подходит. Я прилетел, чтобы присоединиться к людям астероидов.
– Вы мне льстите, но мой палец по-прежнему на курке бластера. Почему вы хотите присоединиться к нам?
– Все возможности на Земле закрыты, капитан. Человек, подобный мне, не может быть бухгалтером или инженером. Я мог бы даже управлять фабрикой или возглавлять собрания держателей акций. Не имеет значения. Все это рутина. Я знал бы свою жизнь с начала до конца. Ни приключений, ни неопределенности.
– Вы философ, Уильямс. Продолжайте.
– Есть, конечно, колонии, но меня не привлекает жизнь фермера на Марсе или смотрителя чанов на Венере. Меня привлекает жизнь на астероидах. Вы живете трудно и опасно. Тут человек может добиться власти, как вы. Вы сами сказали, что власть – единственный смысл жизни.
– И вы спрятались на пустом корабле?
– Я не знал, что он пустой. Мне нужно было где-то спрятаться. Законное космическое путешествие стоит дорого, а билеты в пояс астероидов в наши дни не продают. Я знал, что этот корабль – часть картографической экспедиции. Дошли слухи, что он направляется к астероидам. Поэтому я ждал почти до старта. Когда все готовились к взлету, а люки еще были открыты, мой приятель отвлек внимание часового. Я думал, что мы остановимся на Церере: она должна быть главной базой астероидной экспедиции. Мне казалось, что оттуда я доберусь до места без труда. Экипаж составят астрономы и математики. Забери у них очки – и они ослепнут. Направь на них бластер – и они умрут или испугаются. На Церере я мог бы связаться с пи… с людьми астероидов. Очень просто.
– Но на борту вас ждал сюрприз. Верно? – спросил Антон.
– Еще бы. Никого на борту, и, прежде чем я это понял, корабль взлетел.
– А к чему бы это, Уильямс? Как вы считаете?
– Не знаю. Не могу понять.
– Ну что ж, посмотрим, не найдем ли разгадку вместе. – Он указал бластером на выход и резко сказал: – Пошли!
Глава пиратов вышел из рубки в длинный центральный коридор корабля. Из двери впереди вышло несколько человек. Они обменивались негромкими замечаниями, но все замолчали при виде Антона. Антон приказал:
– Подойдите.
Все приблизились. Один из них тыльной стороной руки вытер седые усы и сказал:
– Никого на борту, капитан.
– Хорошо. Что вы о нем думаете?
Пиратов было четверо. Но постепенно их количество росло, присоединялись все новые. Голос Антона стал резким.
– Что вы думаете о корабле?
Вперед протиснулся Динго. Он снял костюм, и теперь Дэвид мог разглядеть его. Широкий, тяжелый, руки слегка согнуты и свисают с мускулистых плеч. На пальцах пучки черных волос, шрам на верхней губе дергается. Он, не отрывая взгляда от Старра, ответил:
– Мне не нравится.
– Тебе не нравится корабль? – резко спросил Антон.
Динго колебался. Он расправил плечи, выпрямил руки.
– Воняет.
– Как это? Что ты хочешь сказать?
– Я мог бы разобрать его консервным ножом. Спросите остальных, они согласятся. Эта клетка скреплена зубочистками. Продержится не больше трех месяцев.
Послышался одобрительный ропот. Человек с седыми усами добавил:
– Прошу прощения, капитан, но проводка местами держится только на изоляции. Плохая работа. Изоляция кое-где прогорела.
– Вся сварка сделана в спешке, – заметил другой. – Вот такие щели, – он показал толстый грязный палец.
– Как насчет ремонта? – поинтересовался Антон.
Динго ответил:
– Потребуется целый год и еще воскресенье. Не стоит труда. Да мы и не можем это сделать здесь. Придется брать на одну из скал.
Антон повернулся к Дэвиду и вежливо объяснил:
– Мы всегда называем астероиды скалами, понимаете?
Счастливчик кивнул.
Антон продолжал:
– По-видимому, мои люди считают, что им не летать в этом корабле. И как вы думаете, зачем Земное правительство отправило пустой корабль, к тому же так плохо собранный? Как добычу для пиратов?
– Я недоумеваю все больше и больше, – сказал Дэвид.
– Продолжим обследование.
Антон пошел первым, Счастливчик за ним. Остальные молча двигались сзади. Старр ощущал мурашки на затылке. Антон шел прямо и бесстрашно, как будто не ожидал нападения Счастливчика. Конечно, он не ожидает. За Счастливчиком достаточно вооруженных людей.
Они осмотрели маленькие помещения, сконструированные с величайшей экономией: компьютерное помещение, маленькая обсерватория, фотолаборатория, камбуз и каюты. Потом перешли на нижний уровень по узкой изогнутой трубе, которую в поле псевдогравитации можно было настраивать как ведущую и «вверх» и «вниз». Дэвиду велели спускаться первым, Антон последовал за ним так близко, что Старр едва успел увернуться (его ноги слегка подгибались от неожиданно вернувшейся тяжести) от сапог капитана. Жесткие тяжелые космические сапоги миновали его лицо на расстоянии дюйма. Сохранив равновесие, Старр гневно повернулся, но Антон приятно улыбался, его бластер был нацелен прямо в сердце Дэвида.
– Тысяча извинений, – сказал он. – К счастью, вы весьма проворны.
– Да уж, – пробормотал Счастливчик.
На нижнем уровне располагались двигатели и энергоустановки. Тут же были пустые ангары шлюпок, запасы пищи, воды, топлива, освежители воздуха, атомная экранировка. Антон негромко спросил:
– Ну, и что вы об этом думаете? Может быть, все низкосортное, но ничего необычного я не вижу.
– Трудно сказать, – ответил Старр.
– Но вы прожили на корабле несколько дней.
– Конечно, но я не разглядывал его. Просто ждал, пока он придет куда-нибудь.
– Понятно. Ну что ж, вернемся на верхний уровень.
Дэвид опять путешествовал по трубе первым. На этот раз он легко приземлился и с грацией кошки отпрыгнул на шесть футов. Прошли секунды, прежде чем из трубы появился Антон.
– Нервничаете? – спросил он.
Счастливчик вспыхнул.
Один за другим появлялись пираты. Антон не стал дожидаться всех, а пошел по коридору.
– Знаете, – сказал он, – можно подумать, что мы осмотрели весь корабль. Большинство людей сказало бы так. А вы?
– Нет, – спокойно ответил Дэвид, – мы еще не были в душевой.
Антон нахмурился, приятное выражение покинуло его лицо, место его занял гнев, но тут же исчез. Антон поправил прическу и с интересом взглянул на свою руку.
– Что ж, заглянем и туда.
Пираты свистнули или удивленно воскликнули, когда открылась соответствующая дверь.
– Прекрасно, – пробормотал Антон. – Прекрасно. Роскошно, я бы сказал.
Действительно! Сомнений в этом не было. Три душа, приспособленных для мытья (теплая вода) и закаливания (горячая и ледяная); с полдюжины раковин для умывания, хромированных, с углублением для шампуня; установки для сушки волос; игольные стимуляторы кожи. Не было упущено ничего из необходимого.
– Тут нет ничего второсортного, – отметил Антон. – Как шоу в субэфире, а, Уильямс? Что вы на это скажете?
– Я в затруднении.
Улыбка Антона исчезла, как космический корабль, пролетевший по экрану.
– А я нет. Динго, подойди сюда.
Глава пиратов обратился к Старру:
– Простая проблема. Мы имеем корабль, сляпанный на скорую руку. На нем никого. Все делалось в спешке. А ванная по последнему слову. Почему? Просто для того, чтобы здесь было как можно больше труб. А это для чего? Чтобы мы не заподозрили, что одна или две из них поддельные… Динго, которая из них?
Динго пнул одну.
– Не пинайся, ублюдок! Разбери ее.
Вспыхнуло микротепловое ружье. Динго отвел проводку.
– Что это, Уильямс? – спросил Антон.
– Провода, – кратко ответил Дэвид.
– Я вижу, болван. – Капитан неожиданно разъярился. – Что еще? Я вам скажу, что еще. Проводка должна взорвать весь атомит на борту корабля, как только мы приведем его на базу.
Счастливчик отпрянул.
– Откуда вы знаете?
– Удивлены? Вы не знали, что это большая мина? Не знали, что мы должны были бы отвести корабль на ремонт? Не знали, что вместе с базой должны были превратиться в огненную пыль? Вы здесь наживка, чтобы мы были по-настоящему одурачены. Только я не дурак!
Его люди придвинулись ближе. Динго облизал губы.
Антон резко поднял бластер, и в глазах его не было и тени милосердия.
– Подождите! Великая Галактика, подождите! Я об этом ничего не знаю. Вы не имеете права расстреливать меня без причины. – Он напрягся для последнего прыжка, для предсмертной схватки.
– Не имеем права? – Антон неожиданно опустил бластер. – Как вы смеете так говорить? На борту у меня все права.
– Вы не должны убивать полезного человека. Людям астероидов такие нужны. Не выбрасывайте одного из них.
Некоторые пираты одобрительно зашумели. Послышался голос:
– У него хорошая начинка, капитан. Мы смогли бы…
Голос замер, как только Антон повернулся.
Антон вернулся к Старру.
– А что делает вас полезным человеком, Уильямс? Отвечайте, и я подумаю.
– Я сражусь с любым из вас. На кулаках или на любом оружии.
– Да? – Антон оскалил зубы. – Вы это слышали, ребята? – Послышался подтверждающий рев. – Вы бросаете нам вызов, Уильямс. Любое оружие, а? Хорошо. Выберетесь живым, и вас не расстреляют. Я подумаю, не сделать ли вас членом моего экипажа.
– Ваше слово, капитан?
– Мое слово. Я его никогда не нарушаю. Экипаж слышал меня. Если выйдете живым.
– С кем я буду сражаться?
– С Динго. Он хороший человек. Всякий, кто его победит, очень хороший человек.
Счастливчик взглядом измерил огромную глыбу хрящей и мускулов, стоящую перед ним, и уныло согласился с капитаном. Глаза Динго блестели от предвкушения. Дэвид спросил:
– Какое-либо оружие? Или на кулаках?
– Оружие! Точнее – толчковые пистолеты. Толчковые пистолеты в открытом космосе.
На мгновение Старру трудно было сохранить спокойствие. Антон улыбнулся:
– Вы боитесь, что испытание недостойно вас? Не бойтесь. Динго лучше всех управляется с толчковым пистолетом во всем флоте.
Сердце Счастливчика упало. Дуэль на толчковых пистолетах требует искусства. Очень большого! Когда он занимался этим в колледже, это был спорт. Когда схватываются профессионалы, это смертельно. А он не профессионал!