Читать книгу Indian Biography - B. B. Thatcher - Страница 7
Footnote
Оглавление[1] Jefferson's Notes on Virginia. The author has apparently intended to use the word family in its most enlarged sense.
[2] It may be well to take this occasion of observing, that the author's only rule in the orthography of Indian term has been to follow what appears to be the most approved usage. Stith uses Manakins, instead of Monacans.
[3] Both these rivers have derived their names from the tribes originally settled on them. The former have been commonly called the Patowomekes.
[4] A work of which the value is well known to all readers of the early American history. The title is—"The Trve Travels, Adventures and Observations of Captaine Iohn Smith in Europe, Asia, Africke and America, beginning about the yeere 1593, and continued to this present 1629." We copy from the London edition of the date last named.
[5] A species of indigenous plum, which is elsewhere described as growing to a considerable height, with fruit like a medlar, first green, then yellow, and red when ripe. "If it be not ripe, it will draw a man's mouth awry with much torment. If ripe, it is delicious as an apricot."
[6] Stith's History, p. 105.
[7] A small root which turned red by being dried and beat into powder. It was used also for swellings, aches, anointing the joints after fatigue and exposure, and painting garments. Beverly calls it puccoon.
[8] A fine illustration of that principle of gratitude which is proverbially characteristic of the Indians as their revenge, for similar reasons. No favor is wasted upon them, and no injury or insult is forgiven. The anecdote following this in the text is an instance in point.
[9] Stith, p. 53.
[10] An inadvertency, we presume; or the words may be used rather loosely to signify what had as yet no distinctive name. Indian corn must be meant.
[11] A variation of Raccoon, perhaps.
[12] This celebrated scene is preserved in a beautiful piece of sculpture, over the western door of the Rotunda of the Capitol at Washington. The group consists of five figures, representing the precise moment when Pocahontas, by her interposition, saved Smith from being executed. Smith is attired in the military dress, reclining on his elbow, his body extended, ready to receive the death-blow from the war-mace of an Indian who stands near his head. This is the work we believe, of Capellano, an Italian pupil of Canova.
[13] Smith's History, Richmond Edition, p. 167.
[14] A Powhatan term of general signification, answering to Northern Sachem, the Basheba of Maine, and the English Chief.
[15] Smith's History, p. 213.