Читать книгу Love comes to the Castle - Барбара Картленд - Страница 2

CHAPTER ONE ~ 1885

Оглавление

‘What am I to do?’ Jaela asked herself.

She then walked ove the garden of the Villa, which was bright with bougainvillaea and hibiscus blossom. The lilies were just coming into bud and she well remembered how they had been her father’s favourite.

At the thought of him she felt that sickening stab in the heart that he was dead.

He had filled her whole life for the last three years and she had no idea now what to do with herself. She had been just seventeen when her mother died and her father, whose health had never been robust, had turned to Jaela to find comfort and support.

She loved being with him for no one had a sharper or more unusual mind.

Lord Compton of Mellor had been one of the most outstanding Lord Chancellors that England had ever produced.

As a Queen’s Counsel and then a Judge, his bons mots, his brilliant speeches and finally his judgements, had been the delight of the newspapers comment columns.

There was seldom a day passed when he was not referred to in the Press.

While his charm and good humour were the admiration not only of his friends but even of the criminals he sent to prison.

But plagued with ill-health he had retired to the South of Italy, which had been a great loss to his own country but a joy to his wife and daughter.

He had bought the lovely Villa Mimosa that was located by the sea between Naples and Sorrento.

They had been so blissfully happy there with their only daughter, who they had sent off to school in Naples.

No one had expected that Lady Compton would die first, but she had caught one of the pernicious fevers that Naples was plagued with from time to time.

Almost before her husband and her daughter could realise it she was dead.

It was then that Jaela had left school without even consulting her father to be with him all the time in the Villa.

She had discovered from her Headmistress who were the best Tutors of Literature, Music and History and she employed them to come to her instead of her going to them.

It was a very satisfactory arrangement, as her Tutors came early in the morning while her father was still resting.

So Jaela could then spend the rest of the day with him.

He, as she had often told him, was a whole encyclopaedia in himself. In fact Jaela often thought how exceptionally lucky she was to have such a brilliant man to teach her, guide her and undoubtedly inspire her.

“Do you realise, Papa,” she had said jokingly, “I shall have to remain an old maid for the rest of my life? For I will never find a husband as brilliant as you.”

Her father laughed.

“You will fall in love, my dearest, with your heart and not with your brain!”

“Nonsense!” Jaela argued. “I could never love a man who was stupid or could not talk to me seriously about the same subjects as you do.”

“Now you are frightening me,” her father exclaimed. “In another year I am going to send you to England to make your curtsey to the Queen and meet young people of your own age.”

Jaela did not say anything, but she knew that as long as her father lived she would never leave him.

The doctors had told her privately that he was a very sick man. His heart might give out at any moment and he must never exert himself.

Jaela was quite content to sit beside him on the balcony of their Villa or to walk with him very slowly around the garden in the sunshine.

Despite the doctors’ warnings that it might be dangerous, she insisted that, when winter came, on moving across the Mediterranean to Algiers.

There it was warmer and there were no cold treacherous winds in the evenings. These came straight, she knew, from the snow-capped mountains.

They had come back only a month ago to their Villa and she had thought that her father seemed better than he had been for a long time.

Then one morning, when she had least expected it, she went into his bedroom to find him dead.

He had a faint smile on his handsome face.

She felt certain that he had died thinking of her mother and that he was now with her.

‘They will be happy,’ she told herself, ‘but what about me?’

She knew that, if she was sensible, she should go back to England.

Her grandparents were all dead, but there were various aunts and cousins, any of whom would be delighted to chaperone her as a rather belated debutante.

But for the moment she was in deep mourning and her father had always laughed at the exaggerated ‘crêpe and tears’.

But women followed the example of Queen Victoria and it was what would be expected of her.

Especially as her father had been so important and there had been long obituaries of him in the English newspapers and then the Italians, because he had lived in Italy, had followed suit.

‘What am I to do?’

The question was still there as she moved towards the stone fountain.

It was throwing its water high up towards the sky, where it then turned into a thousand tiny rainbows.

If she was to stay here, as she would like to do, she would have to find a chaperone. But she wondered how she could endure what would be banal conversation day after day with a woman.

She was so used to the sparkling wit and wisdom of her father. They had duelled with each other in words and Jaela had argued with him just for the fun of it.

It was so exciting to hear him use every possible verbal means to defeat her.

‘Oh, Papa,’ her heart cried out silently, ‘how could you leave me when were so happy together here?’

She felt the tears come into her eyes, but she forced herself not to cry.

“If there is anything I really dislike,” Lord Compton of Mellor had said, “it is a woman who weeps to get her own way, but it is a weapon, my dearest, used invariably by your sex.”

“They do it to make a man feel strong and masculine and, of course, very superior,” Jaela had replied mockingly.

“That is where you are wrong – ” her father began.

And they were off again on one of their fascinating arguments, which usually ended with them both laughing at themselves.

Now there was nobody to laugh with and everything seemed very quiet and silent.

As it was nearly luncheontime, Jaela walked slowly back towards the balcony where her father had always sat.

The sunshine immediately turned her hair to gold.

It was not the soft gold of an English sun but the deep burnished gold that Botticelli had painted on Simonetta’s head.

It had been the despair of the dyemakers ever since.

It seemed almost to burn in the sunshine and to make Jaela’s skin dazzlingly white.

Her eyes, which were the blue of the Mediterranean in a storm, filled her whole face.

“I cannot think where you get your eyes from,” her father had often said. “Your mother’s were the blue of the sky and so I thought when I first saw them that nothing could be more beautiful.”

“And yours are grey, Papa,” Jaela said, “and when you are angry they are almost black!”

Her father had laughed.

“I suppose that is true but your eyes are a very strange colour, my dearest girl. It would require a better poet than I am to describe them.”

Jaela knew what he was trying to say when she examined her eyes more closely than she had before.

They were a very deep dark blue and occasionally had a touch of green in them.

When she was angry, she thought that they had almost a purple tinge, although it was difficult to describe it to herself.

Now, as she neared the balcony, the man who was waiting for her thought that it would be impossible for any young woman to look lovelier.

She looked in fact as if she had stepped down from Mount Olympus to mix with human beings.

Jaela had reached the steps leading up to the balcony before she saw him.

“Dr. Pirelli,” she exclaimed. “How good to see you.”

He held out his hand and asked in good English but with a pronounced accent,

“How are you, my dear?”

“I am all right,” Jaela replied, “Only, as you can imagine, missing Papa unbearably.”

“I was sure you would be doing that,” Dr. Pirelli replied, “and I miss him too. I used to look forward eagerly to my visits here to talk with him and, of course, to see you.”

Jaela smiled.

“I think you and Papa had so much to say to each other that you usually forgot my very existence.”

Dr. Pirelli laughed.

“That is untrue and you are obviously fishing for compliments.”

A servant, who was well used to Dr. Pirelli’s visits, brought a bottle of the wine that he always fancied and poured out a glass of it.

Dr. Pirelli took it and seated himself in one of the comfortable chairs.

As the servant withdrew, he said,

“I have a suggestion to make to you, Jaela, which may well surprise you.”

“A suggestion?” Jaela asked.

“I have been worrying about you,” the doctor said, “and you must realise it is important that you should not stay her alone.”

“I have thought of that, but I suppose that I could find a chaperone, although the idea of employing some elderly woman who has nothing better to do is somewhat depressing.”

“That is what I thought you would say,” Dr. Pirelli replied, “and I think that you ought to return to England.”

Jaela sighed, but she did not say anything and he went on,

“As I said, I have a suggestion to make to you that might make the journey less tedious.”

Jaela looked at him questioningly and he said,

“I think you have heard me speak of the Contessa di Agnolo.”

“Yes, of course I have,” Jaela nodded. “She lives in that exquisite Villa not very far from Pompeii that I have always longed to visit.”

“Although the Contessa has often asked about you, it is something I would not let you do,” Dr. Pirelli went on, “because she has for the last year been suffering from tuberculosis.”

“You told Papa about her and he thought it very sad.”

“It is a tragedy,” Dr. Pirelli said. “She is so young and still very beautiful.”

“Is there no hope of a cure?” Jaela enquired.

“I wish there was,” he replied, “But both lungs are infected and she is in fact dying.”

“I am so sorry,” Jaela murmured.

There was a short pause and she was wondering how this concerned her when Dr. Pirelli continued,

“The Contessa has a little daughter of just eight years old and a lovely child with a sweet character to whom naturally she is completely devoted.”

“I had no idea that she had a child,” Jaela said. “I suppose now she will have to be with her father.”

“That is exactly what I was going to tell you,” Dr. Pirelli said. “The Contessa wishes to send Lady Katherine, or ‘Kathy’, as she is always called, back to her father.”

Jaela was surprised.

“Are you saying that the Contessa is English and the child is not then the daughter of the Conte di Agnolo,”

“I thought perhaps your father would have told you about the Contessa,” Dr. Pirelli said.

“He sometimes referred to the Villa, but I cannot remember him ever saying very much about the Contessa.”

“I suppose he thought that it would be a mistake for you to be interested in her,” the doctor said almost as if he was speaking to himself.

“Why should it be a mistake?” Jaela enquired.

Dr. Pirelli hesitated as if he was feeling for words and then finally he said,

“The Contessa is actually the wife of the Earl of Halesworth.”

Jaela looked at the doctor in some surprise.

“You mean,” she said slowly, “that she is not – married to the Conte di Agnolo!”

“Unfortunately not,” the doctor affirmed, “but to prevent there being any scandal in the neighbourhood, when the Conte brought her here to his Villa he gave her his own name and people who live here have no idea that the Conte has a wife and family living in Venice!”

“But – you and Papa knew this all the time,” Jaela pointed out accusingly.

“Your father, of course, knew the Earl of Halesworth by name and he had heard that his wife had run away from him only a few years after they were married.”

“And she took her little girl with her?” Jaela asked.

“The child was two at the time,” Dr. Pirelli said, “and she could not bear to leave her behind.”

But – did not the Earl protest?” Jaela asked.

“I discussed it once with your father,” the doctor replied, “and he said from what he remembered the Earl was a very proud man. Like a great many English aristocrats he would do anything rather than have the family name besmirched by a divorce which, when it is a question of a Peer, would have to go through the House of Lords.”

“I see,” Jaela said. “So he remained silent when his wife left him, although I should have thought that he would have tried to gain possession of his only child.”

The doctor did not speak and after a moment she said,

“I suppose it was not so important as she was a girl. If it had been a question of his son and heir, he would have had him back at once.”

“I expect you are right,” the doctor said. “At any rate little Kathy is with her mother and I have been extremely worried in case she should catch her mother’s complaint, which you are well aware is highly infectious.”

“Yes, of course, and that must be a headache for you,” Jaela said sympathetically. “And what are you going to do about the little girl now?”

“That is what I am going to tell you,” the doctor said. “I have talked it over with the Contessa and she has begged me to ask you, because you are English, to take the child back to England and hand her over to her father.”

“She asked for me?” Jaela exclaimed. “But I have never met her!”

“She has heard a great deal about you,” the doctor replied with a smile. “She has been a lonely woman in many ways these past years, even though the Conte adores her and, if it was possible, he would lay the sun and the moon at her feet.”

He made a very Italian gesture with his hands before he added,

“But, of course, at times he has to return to his wife and family and then the Contessa is alone.”

“Does she have no friends?”

“It seems an odd thing to say, but the answer is very few,” he said. “It was difficult for her to mix with the Italians in case anyone should find out that she and the Conte were not married and the English, if they were of any importance, would have drawn their skirts aside in horror because to them she was a ‘Scarlet Woman’!”

“Oh – I understand!” Jaela exclaimed. “I wish Papa could have asked her here so that we could have been kind to her.”

“I believe your father was thinking of you,” the doctor responded simply.

“And now the Contessa wants me to take her daughter to England.”

“What I suggest you do is to come with me after luncheon and speak with the Contessa herself. Then I think you will understand that she is desperately worried about to whom she can entrust, for what will be a long journey, her precious little girl.”

“I understand,” Jaela said, “and if it is possible, of course, I will accompany the child.”

She hesitated before she added,

“The only thing is, I have no wish to go to London while I am still in mourning and have to sit talking about Papa – which will make me want – to cry.”

“Then the best thing you can do,” the doctor said briskly, “is to occupy your mind with something else, which is certainly what your father would want if he was with you.”

“I know that,” Jaela said, “and perhaps, when I get to England, I will open our country house, which we closed when we came here and put in charge of caretakers.”

“I think that would be a sensible thing to do,” the doctor agreed, “at least until you can enter the Social world which, as you know, your father always wanted you to do.”

“I am not sure it is what I want to do,” Jaela admitted.

“That is the first foolish thing you have said,” the doctor replied. “You are young, you are beautiful and the sooner you take your place amongst your own people, as your mother and father planned for you, the better.”

He spoke firmly in the way, Jaela thought with amusement, he might have spoken to a reluctant convalescent who was afraid after a long illness of facing the world again.

“I know exactly what you are saying to me, dear Dr. Pirelli and I suppose, like the nasty medicine you gave me when we first met, I shall have to ‘take what is good for me’!”

“Of course you will,” he agreed, “and so now, if you are generous enough to give me something to eat, I will take you to meet the Contessa.”

*

The doctor’s comfortable carriage drove through the twisting narrow lanes.

Sitting beside him Jaela thought it was most extraordinary that, living so near to the Villa Agnolo, she had never been there before.

Now she understood why, if she spoke to her father about it, he always seemed to have a very little to say.

She knew that her relations would disapprove violently of any lady who could be called a ‘Scarlet Woman’.

As the Italians were renowned gossips, she doubted if a large number of them would not have been aware that the Contessa di Agnolo was living a double life.

When they arrived at the Villa it was even more magnificent than it had seemed in the distance and she could well understand that the Conte had wanted a beautiful setting for the woman he loved.

A servant opened the door dressed in a Livery that was very impressive.

They were led through a hall and along a corridor hung with magnificent pictures.

Then they went into one of the most beautiful sitting rooms that Jaela had ever seen.

Everything was white, the walls, the curtains, the coverings on the furniture and the rugs on the polished floor.

The pictures were by the great Italian Masters and their vivid colours shone like jewels against a velvet setting.

There were huge crystal vases filled with fresh flowers.

Jaela was left alone while the doctor ascertained if his patient was ready to receive them.

She walked round the room and saw glass cases filled with exquisite objets d’art which she was sure must be worth a small fortune.

She did not have long to look at everything for the doctor returned and he was smiling.

“The Contessa is delighted that you have come to meet her as she hoped you would,” he said, “but she is very weak and you must not stay long.”

“I do understand,” Jaela replied.

They walked up a wide staircase and the doctor then opened a door.

It was a large room, the same size as the sitting room and, although the sun blinds were down outside, it still seemed to be filled with sunshine.

Lying back against lace-trimmed pillows in a canopied bed hung with curtains both of muslin and of silk was the Contessa.

Even though she was pitiably thin, she was still, Jaela thought, one of the most beautiful women she had ever seen.

Her hair was so fair that it was like the first light of dawn.

Her eyes, however, were fringed with dark lashes and, because she was so ill, seemed too large for her face. They were pale green flecked with gold and very English.

She did not look, as Jaela had expected she would, pale and drawn, but she had a touch of colour in both of her cheeks.

Then she was aware, when she thought about it, that this was part of the terrible disease that was destroying her.

Jaela walked to the bed and a nurse placed a chair for her so that she could sit down close to the Contessa.

The sick woman held out her hand which was little more than skin and bone.

“You have come,” she began in a soft voice.

“Yes, I have come,” Jaela replied, “and, of course, I will help you in any way I can.”

“You are so kind.”

There was a little pause, as if she found it difficult to speak, before she continued,

“Please take Kathy home to her father. It was wrong of me to bring her away with me, but I loved her so much.”

The words came jerkily from between her lips and then Jaela ,who was holding her hand, said,

“I can understand that and I will certainly look after Kathy for you.”

“He must not be angry with her,” the Contessa stipulated.

Jaela realised that she was speaking of her husband and she declared consolingly,

“I am sure that he will be very glad to have his daughter back with him.”

The Contessa closed her eyes, but she did not take her hand from Jaela’s.

The doctor and the nurse had moved away. In fact Jaela, without looking round, thought that they had left the room.

She waited.

Then the Contessa spoke again,

“I have no regrets for myself. Love is very very wonderful! But Stafford did not love me.”

“You have been very happy,” Jaela said, “and that is all that matters now.”

“Very very happy – ” the Contessa then murmured. “But Kathy must not be punished for me.”

“No, of course not!” Jaela said hastily.

“Take her back,” the Contessa said very slowly. “Teach her to be English and it will be better for her that way.”

“I will try, I promise you I will try,” Jaela stated firmly.

Looking down at the Contessa, she thought it very pitiful that she should be so ill when she was still so young and so lovely.

Because she wanted her to feel happy, she affirmed again,

“I promise you that I will look after Kathy and take her to her father.”

“You are very kind.”

The Contessa’s words were barely audible and her eyes were closed.

Her hand went limp and Jaela realised that she had not the strength to say anything more.

She rose to her feet.

She said a little prayer in her heart that the Contessa would die without any more pain.

Also that the happiness she had known on earth would not be lost in Heaven.

Then she turned and walked to the end of the room where Dr. Pirelli was waiting for her.

He drew her from the bedroom and, when they were outside in the corridor, he said in a voice that showed that he was deeply moved,

“That was very kind of you, Jaela, and no one could have been more gracious.”

“I am so desperately sorry for her,” Jaela said. “It is such a waste of life to die when she is so young.”

“She has been ecstatically happy,” the doctor said, “and perhaps none of us can ask for more.”

He spoke emotionally and Jaela remembered that he was a widower.

As they were speaking, they had moved not downstairs but along the corridor, which was also filled with some very fine pictures.

The doctor then opened a door and they went into what Jaela realised was a little girl’s nursery.

It was beautifully furnished.

There were toys everywhere, a large dolls’ house and a rocking horse like those English children always had and a number of coloured cardboard bricks were scattered over the floor.

A little girl was seated amongst them, while an Italian maid was helping her build a castle.

She looked up as they entered, saw the doctor and, giving a cry of delight, scrambled to her feet.

“Dr. Pirelli!” she cried. “You are here. Have you brought me some more of those nice sweeties?”

“I have a whole box of them waiting for you downstairs in my carriage,” the doctor replied, “which I promised you if you were a good girl and did not disturb your Mama.”

“I have been very very quiet,” Kathy said, “have I not, Giovanna?”

She asked the question in Italian and the maid answered her in the same language.

“You have been very good and very quiet.”

“Then the box is waiting for you,” the doctor said, “and now I want you to meet a very charming lady who is a friend of mine, Miss Jaela Compton.”

Jaela crouched down so that she was the same height as Kathy.

“I have been admiring your dolls’ house,” she said. “I used to have one when I was your age, but it was much smaller.”

“Mine is nice,” Kathy said, “but I like my horse best.”

“What do you call him?” Jaela asked. “I too had a horse and I rode him before I had a real pony.”

Kathy, who was not in the least shy, looked at her with interest and Jaela went on,

“I think if you will come with me to England, as your mother wants you to do, you too will have a real pony of your own.”

“I will?” Kathy asked. “That would be so lovely! I have wanted a pony, but Mama said there was no room here for it in the garden. But I did ride when we went across the sea.”

“On a horse or on a camel?” Jaela asked.

Kathy laughed.

“Both! The camel was funny, very very funny!”

“I am sure it was and you must tell me all about it. If you would like to come home with me, I will show you the photographs of the horses I had when I was in England.”

“I would like that,” Kathy smiled.

Jaela looked at the doctor.

There was a question in her eyes and he answered by nodding his head.

He spoke to the maid in Italian, telling her to pack some of Kathy’s clothes as quickly as possible.

Then holding Kathy’s hand, he took her downstairs with Jaela following.

She realised that the child was very quiet the moment they were outside the nursery and passing her mother’s bedroom.

She thought it touching that anyone so young had already learnt to be so considerate.

Only as they reached the hall did Kathy say still in a low voice to the doctor,

“Can I go and see Mama before we go?”

“I think your mother is asleep now,” the doctor answered, “but if you would just like to peep in and wave to her and blow her a kiss, you can do that.”

“I will be very very quiet and I will blow her lots of kisses because I miss kissing her.”

Jaela understood that the child had been forbidden to kiss or touch her mother because it was dangerous. And yet there was nobody else with her except for the servants.

They then went to the doctor’s carriage and he presented Kathy with a box of sugared almonds.

“Thank you, thank you!” she enthused.

She put up her face in a very natural gesture to kiss the doctor on the cheek.

She opened the box and offered it to the doctor, who refused, and then to Jaela, who accepted one.

Then Kathy sat in the open carriage eating one after another.

“They are very very good,” she said, “but Giovanna says that they will make me fat, so Mama ought to eat some.”

“Your mother is too ill to eat sweets,” the doctor replied.

“You are taking a very long time to make her well,” Kathy remarked.

“I have done my best,” the doctor replied as if he was on the defensive.

“It is so dull here without Mama,” Kathy said. “I would like to have a little dog to play with, but Uncle Diego says a dog would be a nuisance in the Villa.”

“I am sure when you get to England you can have a dog,” Jaela suggested hastily.

She saw Kathy’s eyes light up and knew that this could be a way by which she could gradually forget her mother.

Jaela had adored her own mother and she knew well that Kathy was going to find it very difficult to adjust herself to a world where she was alone.

It struck her as if for the first time that she and Kathy were different ages but were more or less in the same boat.

They were both of them alone with nothing for the moment to cling on to.

‘I am sure that her father will mean a great deal to her,’ Jaela told herself consolingly.

Then she wondered if the Earl would be glad to see his daughter back after he had been deprived of her company for six years of her life.

It was a problem she certainly did not wish to face at the moment and she brushed it on one side.

Italians work quickly and in a very short time Giovanna came down the stairs with a case containing some of Kathy’s clothes.

She also brought with her a bonnet and coat for the child to travel in.

“Now can I blow kisses to Mama?” Kathy asked the doctor.

“Yes,” he answered, “but tell nurse what you want to do.”

Kathy jumped out of the carriage and ran back into the Villa.

She was only away for a few minutes and when she returned she had her favourite doll in her arms.

“I should have brought Betsy with me,” she said as if she reproached herself, “but now she will enjoy travelling in the carriage.”

“I am sure she will,” Jaela said, “and I hope you will too.”

“I liked driving with Mama,” Kathy replied. “She used to tell me stories about the places we passed.”

“Then that is something I will do,” Jaela nodded.

“Do you know any stories?” Kathy enquired.

“Lots and lots,” Jaela replied. “And I shall want you to tell me some as well.”

“What about?” Kathy asked.

“About everything!” Jaela answered. “The flowers, the trees, the sea, the sky. In fact, if you think about it, there are stories everywhere we look.”

Kathy laughed.

“That is a funny idea and I want you to tell me all your stories.”

“I will tell you lots of stories while we are going to England,” Jaela promised, “and you must tell me all the stories about Italy as you have been living here for longer than I have.”

“Fairy Stories?” Kathy queried.

“Fairy Stories, stories about Knights, stories of hobgoblins and stories of little girls who enjoy stories.”

Kathy grinned.

The doctor had been giving Giovanna instructions about packing all the rest of Kathy’s clothes and now he climbed into the carriage.

“I am taking you home,” he said, “then I am coming back to see my patient. Some more trunks will be ready then and I will bring them to you this evening.”

“Thank you,” Jaela replied, “and now I am looking forward to showing Kathy my Villa, and, of course, the fountain.”

“Have you a fountain all of your own?” Kathy asked.

“All my own,” Jaela answered, “and there is a special story about where it came from and who made it, besides a Fairy Story of what has been happening while it has been in the Villa.”

Kathy gave a little cry of delight and slipped her hand into Jaela’s.

“Tell me, tell me!” she begged. “Tell me the story now. If you do, I will tell you one before I go to bed.”

“That is a bargain,” Jaela replied.

She put her arm round the little girl and drew her close.

She thought as she did so that Kathy was surely one of the most engaging and attractive children she had ever seen.

She looked up, met the doctor’s eyes and knew that he was smiling his approval.

She felt that he had been apprehensive as to whether she would do what he had asked of her and take Kathy with her to England.

For the first time she wondered if there was something that he had not told her about the whole arrangement.

If there was, it might be a more difficult task than she had anticipated.

Love comes to the Castle

Подняться наверх