Читать книгу Авантюрист - Барбара Картленд - Страница 5
Глава четвертая
ОглавлениеУильям, высокий привлекательный парень двадцати двух лет, служивший в доме сэра Альфреда почти пять лет, разобрал одежду Фрэнка, затем положил рожок для обуви рядом с отполированными до блеска, но сильно поношенными коричневыми ботинками и приготовил галстук, носовой платок и свежий воротничок для рубашки. Фрэнк же неторопливо пил чай и наблюдал за молодым человеком, который двигался по комнате с удивительной для такого крупного мужчины легкостью.
– Уильям, – позвал он, – я должен тебе кое-что сказать.
– Да, сэр, – повернулся к нему Уильям, изобразив живейший интерес.
– Мне нужен твой совет, – медленно, словно подбирая слова, продолжал Фрэнк. – Наверное, тебе покажется странным, что я обращаюсь к тебе, но у меня такое чувство, что мы с тобой станем друзьями и что тебе можно доверять.
– Конечно, сэр, – откликнулся Уильям. – Всегда к вашим услугам.
– Итак, дело обстоит следующим образом, – сказал Фрэнк, откидываясь на подушки. – Я здесь впервые, но мне немало рассказывали о приемах, устраиваемых сэром Альфредом, и о некоторых его друзьях. Они все очень богаты, Уильям, и, как все богачи, любят играть в азартные игры.
– Это верно, – подтвердил Уильям. – На подобных приемах из рук в руки переходят довольно большие суммы.
– Вот и я об этом слышал, – признался Фрэнк. – Поэтому-то мне и нужна твоя помощь.
– Моя, сэр? – удивился Уильям.
– Полагаю, тебе известно, какова подготовленность лошадей к скачкам. Мне же нет. Вчера вечером я играл в бридж. Я играл очень осторожно, но все же остался в проигрыше. Скажу тебе со всей откровенностью, Уильям, я не могу позволить себе проигрывать. Завтра утром, как я понял, состоятся скачки, и гости будут заключать между собой пари на новых лошадей сэра Альфреда. Так вот, мне нужна кое-какая информация, та, которая для внутреннего, так сказать, пользования. Если я выиграю, ты в обиде не останешься. Но знай: я не могу позволить себе проиграть.
Договорив, Фрэнк радушно улыбнулся. Очевидно, эта улыбка затронула какую-то струну в душе Уильяма, потому что он весело улыбнулся в ответ. В одно мгновение между двумя молодыми людьми возникло взаимопонимание, какое может существовать лишь между равными.
Через полчаса Фрэнк знал о друзьях и лошадях сэра Альфреда больше, чем удалось бы узнать самому сэру Альфреду за сто лет.
Удовлетворенный результатами утренней работы, Фрэнк спустился к завтраку лишь в десять. Хельга и Эдит предупреждали его, что на загородных приемах никто не отличается особой пунктуальностью, но все равно оказалось, что он пришел завтракать последним.
Хельга, на которой лежали все хлопоты по организации пикника, назначенного на вторую половину дня, естественно, позавтракала в восемь. К счастью, погода была великолепной, и к десяти часам на лужайке уже возвышался огромный шатер. Слуги носили из дома тарелки, бокалы и серебряные блюда и расставляли их на покрытых скатертями столах.
В столовой заканчивал завтракать один канадский финансист. Это был необщительный, а временами даже грубый человек. Оторвавшись от «Таймс», он буркнул Фрэнку: «Доброе утро» – и вновь уткнулся в газету.
Фрэнк приблизился к буфету, на котором стояли серебряные блюда с едой, наполнил свою тарелку и налил себе кофе. Едва он расположился за столом, как из сада через стеклянные двери вошла Эдит. На ней была белая блузка с вышивкой и полосатая юбка. За пояс она заткнула две распустившиеся розы, а в руке держала темно-красную гвоздику.
– Ради вас я ограбила оранжерею, – смущенно проговорила она и протянула Фрэнку гвоздику.
Фрэнк поблагодарил ее, и она села рядом с ним. Видимо, он смущал ее своим присутствием, потому что она все время молчала и лишь односложно отвечала на его вопросы. Она неотрывно следила за ним и нервно теребила несчастные розы до тех пор, пока не оборвала все лепестки, рассыпая их по полу.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу