Читать книгу Fugitive Pieces - Baron George Gordon Byron Byron - Страница 2

Table of Contents

Оглавление

BIBLIOGRAPHICAL NOTE

FUGITIVE PIECES.

FUGITIVE PIECES.

ON LEAVING N—ST—D.

TO E——.

ON THE DEATH OF A YOUNG LADY, COUSIN TO THE AUTHOR AND VERY DEAR TO HIM.

TO D. ——

TO ——

TO CAROLINE.

TO MARIA ——

FRAGMENTS OF SCHOOL EXERCISES, FROM THE PROMETHEUS VINCTUS OF ÆSCHYLUS.

LINES in "LETTERS OF AN ITALIAN NUN AND AN ENGLISH GENTLEMAN," by J.J. ROUSSEAU, founded on Facts.

ON A CHANGE OF MASTERS, AT A GREAT PUBLIC SCHOOL.

EPITAPH ON A BELOVED FRIEND.

ADRIAN'S ADDRESS TO HIS SOUL, WHEN DYING.

TO MARY.

TO ——

ON A DISTANT VIEW OF THE VILLAGE AND SCHOOL OF HARROW ON THE HILL. 1806.

THOUGHTS SUGGESTED BY A COLLEGE EXAMINATION.

TO MARY, ON RECEIVING HER PICTURE.

ON THE DEATH OF Mr. FOX, THE FOLLOWING ILLIBERAL IMPROMPTU APPEARED IN THE MORNING POST.

TO A LADY, WHO PRESENTED THE AUTHOR A LOCK OF HAIR, BRAIDED WITH HIS OWN, AND APPOINTED A NIGHT IN DECEMBER, TO MEET HIM IN THE GARDEN.

TO A BEAUTIFUL QUAKER.

TO JULIA!

TO WOMAN.

AN OCCASIONAL PROLOGUE DELIVERED BY THE AUTHOR, PREVIOUS TO THE PERFORMANCE OF THE WHEEL OF FORTUNE, AT A PRIVATE THEATRE.

TO MISS E.P.

The TEAR.

REPLY TO SOME VERSES OF J.M.B. PIGOT, Esq. ON THE CRUELTY OF HIS MISTRESS.

GRANTA, A MEDLEY.

TO THE SIGHING STREPHON.

THE CORNELIAN.

TO A. ——

AS THE AUTHOR WAS DISCHARGING HIS PISTOLS IN A GARDEN, TWO LADIES PASSING NEAR THE SPOT, WERE ALARMED BY THE SOUND OF A BULLET HISSING NEAR THEM. TO ONE OF WHOM THE FOLLOWING VERSES ON THE OCCASION, WERE ADDRESSED THE NEXT MORNING.

TRANSLATION FROM CATULLUS. AD LESBIAM.

TRANSLATION OF THE EPITAPH ON VIRGIL AND TIBULLUS, by DOMITIUS MARSUS.

IMITATION OF TIBULLUS "SULPICIA AD CERINTUM." LIB. QUART.

TRANSLATION FROM CATULLUS. LUCTUS DE NORTE PASSERIS.

IMITATED FROM CATULLUS. TO ANNA.

Fugitive Pieces

Подняться наверх