Читать книгу Safar Nameh, Persian Pictures - Bell Gertrude Lowthian - Страница 3

IN PRAISE OF GARDENS

Оглавление

There is a couplet in an Elizabethan book of airs which might serve as a motto for Eastern life: ‘Thy love is not thy love,’ says the author of the songs in the ‘Muses’ Garden of Delights’ (and the pretty stilted title suits the somewhat antiquated ring of the lines):

‘Thy love is not thy love if not thine own,

And so it is not, if it once be known.’


If it once be known! Ah yes! the whole charm of possession vanishes before the gaze of curious eyes, and for them, too, charm is driven away by familiarity. It takes the mystery of a Sphinx to keep the world gazing for thirty centuries. The East is full of secrets – no one understands their value better than the Oriental; and because she is full of secrets she is full of entrancing surprises. Many fine things there are upon the surface: brilliance of colour, splendour of light, solemn loneliness, clamorous activity; these are only the patterns upon the curtain which floats for ever before the recesses of Eastern life, its essential charm is of more subtle quality. As it listeth, it comes and goes; it flashes upon you through the open doorway of some blank, windowless house you pass in the street, from under the lifted veil of the beggar woman who lays her hand on your bridle, from the dark, contemptuous eyes of a child; then the East sweeps aside her curtains, flashes a facet of her jewels into your dazzled eyes, and disappears again with a mocking little laugh at your bewilderment; then for a moment it seems to you that you are looking her in the face, but while you are wondering whether she be angel or devil, she is gone.

She will not stay – she prefers the unexpected; she will keep her secrets and her tantalizing charm with them, and when you think you have caught at last some of her illusive grace, she will send you back to shrouded figures and blank house-fronts.

You must be content to wait, and perhaps some day, when you find her walking in her gardens in the cool of the evening, she will take a whim to stop and speak to you, and you will go away fascinated by her courteous words and her exquisite hospitality.

For it is in her gardens that she is most herself – they share her charm, they are as unexpected as she. Conceive on every side such a landscape as the dead world will exhibit when it whirls naked and deserted through the starry interspace – a gray and featureless plain, over which the dust-clouds rise and fall, build themselves into mighty columns, and sink back again among the stones at the bidding of hot and fitful winds; prickly low-growing plants for all vegetation, leafless, with a foliage of thorns; white patches of salt, on which the sunlight glitters; a fringe of barren mountains on the horizon… Yet in this desolation lurks the mocking beauty of the East. A little water and the desert breaks into flower, bowers of cool shade spring up in the midst of dust and glare, radiant stretches of soft colour gleam in that gray expanse. Your heart leaps as you pass through the gateway in the mud wall; so sharp is the contrast, that you may stand with one foot in an arid wilderness and the other in a shadowy, flowery paradise. Under the broad thick leaves of the plane-trees tiny streams murmur, fountains splash with a sweet fresh sound, white-rose bushes drop their fragrant petals into tanks, lying deep and still like patches of concentrated shadow. The indescribable charm of a Persian garden is keenly present to the Persians themselves – the ‘strip of herbage strown, which just divides the desert from the sown,’ an endlessly beautiful parable. Their poets sing the praise of gardens in exquisite verses, and call their books by their names. I fear the Muses have wandered more often in Sa’di’s Garden of Roses than in the somewhat pretentious pleasure-ground which our Elizabethan writer prepared for them.

The desert about Tehran is renowned for the beauty of its gardens. The Shah possesses several, others belong to his sons, others to powerful ministers and wealthy merchants. Sometimes across the gateways a chain is drawn, denoting that the garden is Bast – sanctuary – and into these the European may not go; but places of refuge for the hunted criminal are, fortunately, few, and generally the garden is open to all comers.

Perhaps the most beautiful of all is one which belongs to the Shah, and which lies under a rocky hillock crowned with the walls and towers of a palace. We found ourselves at its gate one evening, after an aimless canter across the desert, and determined to enter. The loiterers in the gateway let us pass through unchallenged. We crossed the little entrance-court and came into a long dark avenue, fountains down the middle of it, and flower-beds, in which the plants were pale and meagre for want of light; roses, the pink flowers which scent the rosewater, and briars, a froth of white and yellow bloom, growing along its edges in spite of the deep shade of the plane-trees. Every tiny rill of water was fringed with violet leaves – you can imagine how in the spring the scent of the violets greets you out in the desert when you are still far away, like a hospitable friend coming open-armed down his steps to welcome you. We wandered along intersecting avenues, until we came to one broader than the rest, at the end of which stood a little house. Tiny streams flowed round and about it, flowed under its walls and into its rooms; fountains splashed ceaselessly in front of it, a soft light wind swayed the heavy folds of the patterned curtains hanging half-way down across its deep balconies. The little dwelling looked like a fairy palace, jewelled with coloured tiles, unreal and fantastic, built half out of the ripple of water, and half out of the shadowy floating of its great curtains. Two or three steps and a narrow passage, and we were in the central room – such a room to lie and dream in through the hot summer days! – tiled with blue, in the middle an overflowing fountain, windows on either side opening down to the ground, the vaulted ceiling and the alcoved walls set with a mosaic of looking-glass, in whose diamonds and crescents the blue of the tiles and the spray of the tossing waters were reflected.

As we sat on the deep step of the windowsill, a door opened softly, and a long-robed Persian entered. He carried in his hand a twanging stringed instrument, with which he established himself at the further side of the fountain, and began to play weird, tuneless melodies on its feeble strings – an endless, wailing minor. Evening fell, and the dusk gathered in the glittering room, the fountain bubbled lower and sank into silence, the wind blew the sweet smell of roses in to us where we sat – and still the Persian played, while in the garden the nightingales called to one another with soft thrilling notes.

A week or two later we came back to Doshan Tepe. This time we found it peopled by a party of Persians. They were sitting round the edge of one of the tanks at the end of the avenue, men and little children, and in their green and yellow robes they looked to us as we entered like a patch of brilliant water-plants, whose vivid colours were not to be dimmed by the shade of the plane leaves. But the musician did not reappear; he was too wise a magician to weave his spells ‘save to the span of heaven and few ears.’

There was a deserted garden at the foot of the mountains which had a curious history. It belonged to the Zil es Sultan, the Shah’s eldest son, who had inherited it from his mother, that Schöne Müllerin whose beauty captivated the King of Kings in the days of his youth. The Zil (his title, being interpreted, signifies ‘The shadow of the King’) has fallen into disgrace. The Shah casts his shadow far, and in order that it may never grow less, the Zil is not allowed to move from Isfahan; his Shimran garden therefore is empty, and his house is falling into disrepair. It stands on the edge of a rushing mountain torrent, which, we will hope, turned the mill-wheels in old days (though some men assert that the girl was not a miller’s daughter, after all), and it boasts some magnificent plane-trees, under which we picnicked one evening, hanging Persian lanterns from the boughs. The night had brought tall yellow evening primroses into flower, and their delicious smell mingled with that of the jessamine, which covered the decaying walls. The light of our lanterns shone on the smooth tree trunks, between the leaves glimmered a waning moon, and behind us the mountain-sides lay in sheets of light. We did not envy the Zil his palaces in Isfahan.

Once in another garden we found the owner at home. It was early in the morning; he was standing on his doorstep, judging between the differences of two people of his village, a man and a veiled woman, who had come to seek his arbitration. They were both talking loudly, she with shrill exclamations and calls upon God to witness, in her eagerness forgetting the laws of modesty, and throwing aside her thick linen veil, that she might plead with eyes and expression, as well as voice – or perhaps it was policy, for she had a beautiful face, dark-eyed and pale, round which the folds of black cloak and white linen fell like the drapery round the head of a Madonna. When our unknown host saw us, he dismissed his clamorous petitioners, and greeted us with the courtesy which is the heirloom of the Persian race. Seats were brought for us, tea and coffee served to us, a blue cotton-clothed multitude of gardeners offered us baskets of unripe plums, dishes of lettuce, and bunches of stiffly-arranged flowers. We sat and conversed, with no undue animation, here and there an occasional remark, but the intervals were rendered sociable by the bubbling of kalyans. At length we rose to go, and as we walked down the garden-paths many compliments passed between us and our host. At the gate he assured us that our slave had been honoured by our acceptance of his hospitality, and with low bows we mounted our horses and rode away.

We had not in reality trenched upon his privacy. There was, indeed, a part of his domains where even his hospitality would not have bidden us enter. Behind the house in which we were received lay the women’s dwelling, a long, low, verandaed building standing round a deep tank, on whose edge solemn children carry on their dignified games, and veiled women flit backwards and forwards. Shaded by trees, somewhat desolate and uncared-for in appearance, washed up at the further end of the garden beyond the reach of flowers, the sight of the andarun and of its inhabitants knocks at the heart with a weary sense of discontent, of purposeless, vapid lives – a wailing, endless minor.

So in the wilderness, between high walls, the secret, mysterious life of the East flows on – a life into which no European can penetrate, whose standards, whose canons, are so different from his own that the whole existence they rule seems to him misty and unreal, incomprehensible, at any rate unfathomable; a life so monotonous, so unvaried from age to age, that it does not present any feature marked enough to create an impression other than that of vague picturesqueness, of dulness inexpressible, of repose which has turned to lethargy, and tranquillity carried beyond the point of virtue.

And these gardens, also with their tall trees and peaceful tanks, are subject to the unexpected vicissitudes of Eastern fortune. The minister falls into disgrace, the rich merchant is ruined by the exactions of his sovereign; the stream is turned off, the water ceases to flow into the tanks and to leap in the fountains, the trees die, the flowers wither, the walls crumble into unheeded decay, and in a few years the tiny paradise has been swept forgotten from the face of the earth, and the conquering desert spreads its dust and ashes once more over it all.

Safar Nameh, Persian Pictures

Подняться наверх